-
1 sich überschneiden
мест.1) общ. пересекаться (тж. перен.)2) юр. дублироваться (в расчётах, сметах)3) экон. "двойной счёт" (в сметах)4) фин. дублировать (в расчётах)5) бизн. дублировать (в расчётах, сметах), допускать "двойной счёт" (в сметах) -
2 Zahlungsraum
сущ.1) экон. валютная зона, региональное соглашение о многосторонних расчётах -
3 erholen
гл.1) общ. поправляться (sich), оправляться (от испуга и т. п.; sich), приходить в себя, отдыхать3) текст. восстанавливать эластичность (каучука) -
4 Höchstfehler
сущ.1) общ. максимальная ошибка (в расчётах), максимальная погрешность (в расчётах)2) свар. наибольшая погрешность -
5 Belastungsfall
сущ.1) авиа. способ нагружения, способ нагрузки, характер нагружения, характер нагрузки, случай нагружения ЛА в полёте (в расчёте на прочность)2) тех. род нагружения, случай нагрузки (при расчётах)3) стр. расчётный случай нагрузки5) судостр. расчётная нагрузка -
6 überschneiden
überschneiden I vt пересека́тьüberschneiden II : sich überschneiden пересека́ться (тж. перен.)überschneiden, sich допуска́ть "двойно́й счёт" (в сме́тах); дубли́ровать (в расчё́тах, сме́тах) -
7 Devisen
сущ.1) общ. валюта, девизы (банковские чеки, переводы, векселя, аккредитивы и все другие расчётные средства в иностранной валюте, реализуемые за границей), иностранная валюта2) юр. валюта (Sorten und), валютные средства, девизный, инвалюта, платежные средства в иностранной валюте3) экон. (иностранная) валюта4) фин. девизы (иностранная валюта)5) бизн. иностранные банкноты, девизы (чеки, переводы, векселя, аккредитивы и другие расчётные средства в иностранной валюте, используемые в международных расчётах)6) внеш.торг. иностранная валюта (pl.), девизы -
8 Kalkulationsdifferenz
сущ.1) экон. разница между результатами двух калькуляций, разница между результатами двух расчётов, расхождение между результатами двух калькуляций, расхождение между результатами двух расчётов2) бизн. разница в двух расчётахУниверсальный немецко-русский словарь > Kalkulationsdifferenz
-
9 Verrechnungsdollar
сущ.1) бизн. расчётный доллар (условная денежная единица, используемая в платёжных расчётах)2) внеш.торг. расчётный доллар -
10 Verrechnungspreis
сущ.1) экон. (твёрдая) расчётная цена, трансфертная цена (используется при проведении расчетов между отдельными подразделениями одной корпорации)2) бизн. цена, фигурирующая в расчётах, твёрдая цена (устанавливаемая фирмой)3) внеш.торг. расчётная цена -
11 verrechnen
verrechnen I vt рассчита́ть (что-л.), произвести́ расчё́т (чего-л.)verrechnen I vt (j-m) рассчита́ться (за что-л. с кем-л.) (тж. перен.), (по)ста́вить в счёт (что-л. кому́-л.)verrechnen II : sich verrechnen обсчита́ться; просчита́ться, ошиби́ться в расчё́тах (тж. перен.)verrechnen, sich обсчита́ться; ошиби́ться в расчё́те; просчита́ться -
12 irren (sich)
(írrte (sich), hat (sich) geírrt) vi1) ошибаться, заблуждатьсяIch glaube, du hast (dich) geirrt. — Мне кажется, ты ошибся.
Da hat der Verfasser geirrt. — Тут автор заблуждался.
2) (sich in etw. (D) irren) ошибаться, заблуждаться в отношении чего-л.Sie hat sich in meinen Motiven geirrt. — Она ошиблась [была в заблуждении] в отношении моих мотивов.
Du hast dich in der Annahme geirrt, dass er abgereist ist. — Ты ошибся [заблуждался], предполагая, что он уехал.
3) (sich jn jmdm. (D) irren) ошибаться в ком-л., быть о ком-л. неправильного мнения, неправильно судить о ком-л.Ich habe mich in ihm geirrt, er ist nicht so freundlich, wie ich zuerst dachte. — Я в нём ошибся, он не так приветлив, как я сначала думал.
4) (sich in etw. / jmdm. (D) irren) ошибиться в чём-л. / ком-л.; перепутать что-л. обознатьсяIch habe mich im Datum [in der Hausnummer, in der Etage, in der Tür] geirrt. — Я ошибся датой [номером дома, этажом, дверью].
Sie haben sich in meiner Person geirrt. — Вы обознались [перепутали меня с кем-то] ( приняли меня за кого-то другого).
5) (sich um etw. (A) irren) ошибиться на что-л. (напр., при расчётах, подсчётах)Ich habe mich um einen Tag geirrt. — Я ошибся на один день.
Der Kellner hat sich um zwanzig Mark geirrt. — Официант ошибся на двадцать марок.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > irren (sich)
-
13 verrechnen
1. vt1) рассчитать (что-л.), произвести расчёт (чего-л.)2) ( j-m) рассчитаться (за что-л. с кем-л.) (тж. перен.); (по) ставить в счёт (что-л. кому-л.)2. (sich)обсчитаться; просчитаться, ошибиться в расчётах (тж. перен.) -
14 Verrechnungsabkommen
сущ.1) юр. расчётное соглашение2) экон. (межгосударственное) клиринговое соглашение, межгосударственное соглашение клирингового характера3) бизн. (межгосударственное) соглашение о взаимных расчётах, клиринговое соглашениеУниверсальный немецко-русский словарь > Verrechnungsabkommen
-
15 sich verrechnen
мест.1) общ. обсчитаться, просчитаться, ошибиться в расчётах (тж. перен.)2) тех. ошибаться, просчитываться3) бизн. ошибиться в расчёте -
16 verrechnen
1) рассчитать, произвести расчёт; делать перерасчёт3) рассчитываться; ставить в счёт4) перечислять; списывать•sich verrechnen — обсчитаться; просчитаться, ошибиться в расчётах
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > verrechnen
-
17 Devisen
plдевизы, иностранная валюта, инвалюта (безналичная валюта - чеки, переводы, векселя, аккредитивы и другие расчётные средства в иностранной валюте, используемые в международных расчётах)Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Devisen
-
18 verrechnen
1. vt1) рассчитать (что-л), произвести расчёт (чего-л), ставить в счёт (что-л)2) австр рассчитаться (за что-л с кем-л)2. sich verréchnen1) обсчитаться; просчитаться, ошибиться в расчётахsich um 5 Éúro verréchnen — обсчитаться на 5 евро
2) ошибиться, допустить просчётsich in éínem Ménschen verréchnen — ошибиться в человеке
sich gewáltig verréchnen — допустить серьёзный просчёт
-
19 verrechnen
1) etw. (mit etw.) рассчи́тывать /-счита́ть что-н. (на что-н.), де́лать с- <производи́ть /-вести́> расчёт чего́-н. (на что-н.). das verrechnen wir später рассчита́ем э́то по́зже2) jdm. etw. anrechnen зачи́тывать /-че́сть кому́-н. что-н., рассчи́тываться /-счита́ться за что-н. с кем-н.4) sich verrechnen де́лать с- оши́бку <ошиба́ться ошиби́ться> в счёте. übertr просчита́ться pf, ошиба́ться /- в расчётах | sich um wieviel verrechnen um best. Summe просчи́тываться /-счита́ться на ско́лько-н. -
20 Streckenwiderstand
mсоставляющая общего ( суммарного) сопротивления движению поезда, обусловленная геометрическими параметрами пути (сумма сопротивлений от уклона и кривизны пути; в тяговых расчётах для нормирования маневровой работы и расчёта горок в неё включается и сопротивление при проследовании стрелочных переводов)
См. также в других словарях:
расчётный месяц (при расчётах за электроэнергию) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN billing month … Справочник технического переводчика
блок электроэнергии (при переговорах на поставку и взаимных расчётах) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN incremental power … Справочник технического переводчика
завышенное значение при расчётах — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN conservative value … Справочник технического переводчика
заниженное значение при расчётах — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN underestimated valueconservative value … Справочник технического переводчика
опорный узел (при расчётах потокораспределения) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN reference node … Справочник технического переводчика
определённое количество электроэнергии в кВт•ч (при коммерческих расчётах) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN block … Справочник технического переводчика
принятая при расчётах модель — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN computational model … Справочник технического переводчика
расчёт — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? расчёта и расчёту, чему? расчёту, (вижу) что? расчёт, чем? расчётом, о чём? о расчёте; мн. что? расчёты, (нет) чего? расчётов, чему? расчётам, (вижу) что? расчёты, чем? расчётами, о чём? о расчётах 1 … Толковый словарь Дмитриева
расчёт — а; м. 1. к Расчесть расчесться; Рассчитать рассчитывать; Рассчитаться рассчитываться. Строевой р. военнослужащих. Произвести р. налога, конструкции. Р. за покупки по чековым книжкам. Допустить ошибку в расчётах. Продажа товаров за наличный р. (за … Энциклопедический словарь
расчёт — расчёт, расчёты, расчёта, расчётов, расчёту, расчётам, расчёт, расчёты, расчётом, расчётами, расчёте, расчётах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Расчётный случай — случай экстремальных условий эксплуатации летательного аппарата, подлежащий обязательному учёту (расчёту) при проектировании летательного аппарата. Р. с., например, являются посадка на воду дальнего пассажирского самолёта при выборе его… … Энциклопедия техники