-
1 ἐκχέω
ἐκχέω (later[suff] ἐκφων-χύνω Ev.Matt.23.35 ([voice] Pass.), etc., condemned by Luc. Pseudol.29), [tense] fut. - χέω (v. χέω): [tense] aor. 1 ἐξέχεα (also imper.Aἔκχυσον Hsch.
); [dialect] Ep. [tense] aor. [voice] Med.ἐκχευάμην Od.24.178
: [tense] pf.ἐκκέχῠκα Men. 915
:— pour out, prop. of liquids,οἶνον Il.3.296
;αἷμ' ἐκχέας πέδοι A. Eu. 653
, cf.Ev.Matt.23.35 ([voice] Pass.);ἀναίτιον αἷμα SIG 1181.5
(Jewish, ii B.C.); ; ([voice] Pass.), Plu.Alc.6; is spilt, Ev. Matt.9.17
: metaph., (in [voice] Med.) ταχέας δ’ ἐκχεύατ' ὀϊστούς he poured forth his arrows, Od.22.3, 24.178;σοὶ.. δαίμονες.. ἐλπίδας ἐξέχεαν Pl.Epigr.7.4
.b pour away: hence, spill, a vessel,ποδάνιπτρον Ar.Fr. 306
; τὸν χόα Men.l.c.:—[voice] Pass., to be drained, εἰς [διώρυχα] PRyl.154.18 (i A.D.).3 pour out like water, squander, waste, ; , cf. S.El. 1291;πλοῦτον ἐξέχεεν εἰς δαπάνας AP9.367
(Luc.);ἐ. τά τε αὑτοῦ καὶ ἑαυτόν Pl.R. 553b
; spoil,τὸ πᾶν σόφισμα S.Ph.13
.7 = συγχέω, ὅρκια Hsch. s.v. ἐξέχεαν.II [voice] Pass., used by Hom. mostly in [tense] plpf. ἐξεκέχυντο, as also in [ per.] 3sg.[dialect] Ep.[tense] aor. ἐξέχῠτο or ἔκχῠτο, part. ἐκχύμενος [ῠ]: later [tense] fut.ἐκχῠθήσομαι Hero Aut.4.1
:—pour out, stream out or forth, prop. of liquids, Il.21.300, Od.19.504, etc.;ἐκ δ' ἄρα πᾶσαι χύντο χαμαὶ χολάδες Il.4.525
; soἐξεχύθη τὰ σπλάγχνα Act.Ap.1.18
: metaph., of persons,σφήκεσσιν ἐοικότες ἐξεχέοντο Il.16.259
; ἱππόθεν ἐκχύμενοι pouring from the [wooden] horse, Od.8.515;ἐκχυθέντες ἁλέες ἐκ τοῦ τείχεος Hdt.3.13
: generally, to be spread out,πολλὰ δὲ [δέσματα].. μελαθρόφιν ἐξεκέχυντο Od.8.279
;σάρκες εἰς ὑπέρογκον ἐκκεχυμέναι πιότητα Luc.Am.14
.2 metaph.,ῥηθέντα ματαίως ἐκκέχυται στομάτων Emp.39.3
; to be cast away, forgotten,ἐκκέχυται φιλότης Thgn. 110
; .3 give oneself up to any emotion, to be overjoyed, Ar.V. 1469 (lyr.); ἐ. εἰς ἑταίρας, εἰς τὸν κίνδυνον, give oneself up to.., Plb.31.25.4, 3.19.1; ἐπὶ τὰ εὐτρεπισθέντα, of a glutton, Ph.1.38;ἁβρὰ γελῶν ὄμμασιν ἐκκέχυσαι AP12.156
.4 lie languidly, ib.5.54.8 (Diosc.).5 metaph., of Time,ἐ. κατὰ τὴν χρονικὴν παράτασιν Procl.Inst.55
. -
2 ἐνόδιος
ἐνόδιος, α, ον, [dialect] Ep. [full] εἰνόδιος, η, ον Il.16.260, and so Trag. in lyr., in fem. εἰνοδία: Thess. [full] Ἐννοδία IG9(2).358, 1286; later ος, ον Paus. 3.14.9:—A in or on the way, σφήκεσσιν ἐοικότες.. εἰνοδίοις like wasps that have their nests by the way-side, Il.16.260; ἐ. σύμβολοι omens seen on the way, portending good or ill success, A.Pr. 487;πόλεις Plu.Aem.8
;στάσεις σκηνῶν Id.Ant.9
; for use by the way,D.H.
4.48.2 Subst. ἐνόδια, τά, nets for stopping the pathways, X.Cyn. 6.9.b blisters caused by walking, Thphr.Sud.15.II epith. of divinities, who had their statues by the way-side or at cross-roads, most freq. of Hecate,εἰνοδίας Ἑκάτης S.Fr.535.2
; also of Persephone,ἐνοδία θεός Id.Ant. 1199
; ;δαίμων ἐνοδία IG14.1390
; and Ἐνοδία alone, Hp.Morb.Sacr. 1, E.Hel. 570, AP6.199 (Antiphil.), IGIl.cc.;ἡ Ἐνόδιος Paus.
l. c., v.l. in Hp.l.c.; also of Hermes, Theoc.25.4, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐνόδιος
-
3 ἐριδμαίνω
A = ἐρεθίζω, to provoke to strife, irritate,σφήκεσσιν ἐοικότες.. οὓς παῖδες ἐριδμαίνωσιν Il.16.260
.II intr., = ἐριδαίνω, contend, A.R.3.94 ; of friendly rivalry, Mosch.2.69 ;διάτι APl.4.297
;ἐριδμαίνεσκε χροῆς ὕπερ Nic.Al. 407
;περὶ νίκης Nonn.D.37.490
: c. inf.,φιλήματος ἄκρα φέρεσθαι Theoc.12.31
.2 c. dat., contend against, Nonn.D.7.355, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐριδμαίνω
-
4 ἔθων
Grammatical information: adj.Meaning: in χλούνην σῦν ἄγριον... ὅς κακὰ πόλλ' ἔρδεσκεν ἔθων Οἰνῆος ἀλωήν (Ι 540), pl. σφήκεσσιν ἐοικότες..., οὕς παῖδες ἐριδμαίνουσιν ἔθοντες (Π 260).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: In antiquity = βλάπτων, φθείρων, or ἐρεθίζοντες; also ἔθει φθείρει, ἐρεθίζει H. Others connected εἴωθα `is used'. - Against the last interpretation can be said, that beside the old perfect εἴωθα indicating a situation there is no other form, and that the construction conflicts with that of εἴωθα, and that a translation `acting conform his character' v. t., from a swine is strange. Still this seems to fit very well. Doubtful also K. Fr. W. Schmidt KZ 45, 231ff. connected ἔθων as present to ὠθέω. Cf. also Leumann Hom. Wörter 212f. - Diff. on ἔθω (to εἴωθα, ἔθος) Bechtel Lex. s. v. DELG prefers βλάπτων (which seems rejected by ἐριδμαίνουσι). Not to ἔθρις.Page in Frisk: 1,449-450Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔθων
Перевод: с греческого на английский
с английского на греческий- С английского на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Русский