Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(unfair)

  • 1 непочтен

    unfair

    Bългарски-немски речник ново > непочтен

  • 2 нечестен

    unfair

    Bългарски-немски речник ново > нечестен

  • 3 неправно

    unfair

    Български-английски малък речник > неправно

  • 4 несправедлив

    unjust, unfair ( към to); wrongful; iniquitous
    несправедливо завещание an inofficious testament
    несправедлив съм към някого be unjust/unfair to s.o., do s.o. an injustice
    * * *
    несправедлѝв,
    прил. unjust, unfair ( към to); wrongful; iniquitous; ( пристрастен) partial; \несправедлив съм към някого be unjust/unfair to s.o., do s.o. an injustice; \несправедлива присъда unfair judgement; \несправедливо завещание an inofficious testament.
    * * *
    inequitable; invidious{in`vidyuxs}; one- sided; unfair{`Xnfqx}: be несправедлив to s.o. - несправедлив съм към някого; unjust; unrighteous
    * * *
    1. (пристрастен) partial 2. unjust, unfair (към to);wrongful;iniquitous 3. НЕСПРАВЕДЛИВ съм към някого be unjust/unfair to s.o., do s.o. an injustice 4. НЕСПРАВЕДЛИВo завещание an inofficious testament

    Български-английски речник > несправедлив

  • 5 нечестен

    dishonest; unfair; unsporting, unsportsmanlike; devious; phoney
    нечестна постъпка a dishonest act, misdealing, foul play
    по нечестен начин dishonestly; on the crook
    * * *
    нечѐстен,
    прил., -на, -но, -ни dishonest; unfair; unsporting, unsportsmanlike; devious; phoney, underhand; faithless; разг. crooked; \нечестенна игра sl. funny business; \нечестенна постъпка dishonest act, misdealing, foul play; \нечестенни машинации sharp proceedings; \нечестенни средства unfair methods, dishonest means; по \нечестенен начин dishonestly; by dishonest procedures; on the crook; in an underhand way.
    * * *
    crooked; devious; dishonest: a нечестен act - нечестна постъпка; dishonourable; disingenuous; dodgy{`dOdji}; ignominious: an нечестен game - нечестна игра; unrighteous; unsportsmanlike
    * * *
    1. dishonest;unfair;unsporting, unsportsmanlike;devious;phoney 2. нечестна постъпка a dishonest act, misdealing, foul play 3. по НЕЧЕСТЕН начин dishonestly; on the crook 4. това е нечестно that is unfair

    Български-английски речник > нечестен

  • 6 нелоялен

    disloyal ( към to); disaffected (to, towards); unsporting, unsportsmanlike
    * * *
    нелоя̀лен,
    прил., -на, -но, -ни disloyal ( към to); disaffected (to, towards); unsporting, unsportsmanlike; \нелояленна конкуренция unfair competition.
    * * *
    disaffected; unfair competition - нелоялна конкуренция
    * * *
    1. disloyal (към to);disaffected (to, towards);unsporting, unsportsmanlike 2. нелоялна конкуренция unfair competition

    Български-английски речник > нелоялен

  • 7 мръсен

    1. dirty, grubby, grimy, soiled, mucky, messy, hoggish, unwashed
    (много) filthy
    (нечист) unclean, impure, frowzy, ( и мизерен) squalid, sordid
    (за време) dirty, foul, nasty, wretched, beastly
    (за вода) foul. impure, polluted
    (за въздух) foul, close
    (за улица, път) dirty, muddy, miry
    2. (долен, низък) dirty, nasty, mean (-spirited), vile, base, wicked
    (безчестен-за деяние) unfair, foul, abominable
    мръсно дело, мръсна работа a foul deed, a base action
    мръсен негодник a mean rascal
    мръсен номер a dirty/nasty/mean trick
    3. (неприличен) dirty, foul, filthy, nasty, ribald, scurrilous, obscene, profane, lewd
    мръсен език ribald speech, profane language, obscenity, ordure
    мръсна дума a foul/nasty/profane word
    мръсен виц a dirty/ribald joke
    говоря мръсни думи/приказки talk filth, ( обикновено-като качество) be foul-mouthed
    имам мръсни мисли have a nasty/dirty mind
    правя мръсно на някого play a dirty trick on s.o., sl. do the dirty on s.o
    * * *
    мръ̀сен,
    прил., -на, -но, -ни 1. dirty, grubby, grimy, soiled, mucky, messy, hoggish, unwashed; книж. feculent; разг. sleazy, scruffy (и мизерен); tatty; ( много) filthy; ( нечист) unclean, impure, frowzy, ( мизерен) squalid, sordid; ( покрит с лекета) stained; (за време) dirty, foul, nasty, wretched, beastly; (за вода) foul, impure, polluted; (за въздух) foul, close; (за цвят) dingy; (за улица, път) dirty, muddy, miry;
    2. ( долен, низък) dirty, nasty, mean(-spirited), vile, wicked, base, sleazy; sl. grotty; ( като ругателен епитет) sl. bloody, ( евфемистично) blankety; ( безчестен ­ за деяние) unfair, foul, abominable; (за престъпление) foul; \мръсенен номер dirty/nasty/mean trick; \мръсенни сделки funny business;
    3. ( неприличен) dirty, foul, filthy, nasty, ribald, scurrilous, obscene, profane, lewd; говоря \мръсенни думи/приказки talk filth, be foul-mouthed; имам \мръсенни мисли have a nasty/dirty mind; \мръсенен виц dirty/ribald joke; \мръсенна дума four-letter word; • правя \мръсенно на някого play a dirty trick on s.o., sl. do the dirty on s.o.
    * * *
    bawdy; dingy; dirty: мръсен tricks - мръсни номера, мръсен hands - мръсни ръце; drab; filthy; foul: a мръсен deed - мръсна работа; grimy; grouty; impure; messy; mourning (за нокти); mucky; muddy; nasty: a мръсен word - мръсна дума; pig-like; piggish; smeary; smutty; sordid; unwashed; vile
    * * *
    1. (безчестен - за деяние) unfair, foul, abominable 2. (долен, низък) dirty, nasty, mean(-spirited), vile, base, wicked 3. (за вода) foul. impure, polluted 4. (за време) dirty, foul, nasty, wretched, beastly 5. (за въздух) foul, close 6. (за престъпление) foul 7. (за улица, път) dirty, muddy, miry 8. (за цвят) dingy 9. (като ругателен епитет) sl. bloody, (евфемистично) blankety 10. (много) filthy 11. (неприличен) dirty, foul, filthy, nasty, ribald, scurrilous, obscene, profane, lewd 12. (нечист) unclean, impure, frowzy, (и мизерен) squalid, sordid 13. (покрит с лекета) stained 14. dirty, grubby, grimy, soiled, mucky, messy, hoggish, unwashed 15. МРЪСЕН виц a dirty/ribald joke 16. МРЪСЕН език ribald speech, profane language, obscenity, ordure 17. МРЪСЕН негодник а mean rascal 18. МРЪСЕН номер a dirty/nasty/mean trick 19. говоря мръсни думи/приказки talk filth, (обикновено - като качество) be foul-mouthed 20. имам мръсни мисли have a nasty/dirty mind 21. мръсна война a dirty war 22. мръсна дума a foul/nasty/profane word 23. мръсно дело, мръсна работа a foul deed, a base action 24. правя мръсно на някого play a dirty trick on s.o., sl. do the dirty on s.o 25. ставам жертва на мръсна игра meet with foul play

    Български-английски речник > мръсен

  • 8 недобросъвестен

    unconscientious, unscrupulous
    недобросъвестен в работата си careless in o.'s work
    недобросъвестна постъпка a nasty/dirty thing to do. a dirty deed
    * * *
    недобросъ̀вестен,
    прил., -на, -но, -ни unconscientious, unscrupulous, dishonest; \недобросъвестенен в работата си careless in o.’s work; \недобросъвестенна конкуренция unfair competition; \недобросъвестенна постъпка nasty/dirty thing to do, dirty deed.
    * * *
    dishonest
    * * *
    1. unconscientious, unscrupulous 2. НЕДОБРОСЪВЕСТЕН в работата си careless in o.'s work 3. недобросъвестна конкуренция unfair competition 4. недобросъвестна постъпка a nasty/dirty thing to do. a dirty deed

    Български-английски речник > недобросъвестен

  • 9 недопустим

    inadmissible, intolerable, unallowable, unwarranted, unwarrantable, impermissible
    недопустимо нахалство intolerable impudence, unheard of impudence
    недопустимо държане intolerable behaviour
    служа си с недопустими средства make use of unfair means
    * * *
    недопустѝм,
    прил. inadmissible, intolerable, unallowable, unwarranted, unwarrantable, impermissible; (предикат.) beyond the pale; \недопустимо нахалство intolerable impudence, unheard-of impudence; \недопустимо предположение unwarrantable assumption; служа си с \недопустими средства make use of unfair means.
    * * *
    impermissible; inadmissible; intolerable: недопустим impudence - недопустимо нахалство; unallowable
    * * *
    1. inadmissible, intolerable, unallowable, unwarranted, unwarrantable, impermissible 2. НЕДОПУСТИМo държане intolerable behaviour 3. НЕДОПУСТИМo нахалство intolerable impudence, unheard of impudence 4. служа си с НЕДОПУСТИМи средства make use of unfair means

    Български-английски речник > недопустим

  • 10 непочтен

    dishonest, dishonourable, unfair, underhand
    непочтена игра foul/dirty play
    * * *
    непочтѐн,
    прил. dishonest, dishonourable, unfair, underhand; devious; (за сделки) under-the-table; \непочтена игра foul/dirty play.
    * * *
    devious; dishonest; dishonourable; disreputable; foul{faul}: a непочтен game - непочтена игра
    * * *
    1. dishonest, dishonourable, unfair, underhand 2. НЕПОЧТЕНa игра foul/dirty play

    Български-английски речник > непочтен

  • 11 пристрастно

    with partiality/prejudice/bias; in a partial/prejudiced/bias(s)ed manner
    (не-справедливо) unfairly, in an unfair manner
    * * *
    пристра̀стно,
    нареч. with partiality/prejudice/bias; in a partial/prejudiced/biased manner; ( несправедливо) unfairly, in an unfair manner.
    * * *
    with partiality; unfairly (несправедливо)
    * * *
    1. (не-справедливо) unfairly, in an unfair manner 2. with partiality/prejudice/bias;in a partial/prejudiced/bias(s)ed manner

    Български-английски речник > пристрастно

  • 12 спекулирам

    speculate (с in); profiteer (by)
    спекулирам с нещо capitalize on s.th.; take unfair advantage of s.th
    * * *
    спекулѝрам,
    гл. speculate (c in); profiteer (by); (на борсата) stag; gamble on the stock exchange; \спекулирам с акции speculate in shares; \спекулирам с нещо capitalize on s.th.; take unfair advantage of s.th.
    * * *
    speculate (in); profiteer; play on margin (борс.); gamble ; venture
    * * *
    1. (на борсата) stag 2. speculate (с in);profiteer (by) 3. СПЕКУЛИРАМ с нещо capitalize on s.th.; take unfair advantage of s.th

    Български-английски речник > спекулирам

  • 13 уста

    1. mouth
    зоол. osculum
    (отвор) mouth, opening, aperture
    не слага вино в уста he never touches wine
    с пълна уста with o.'s mouth full
    запушвам някому устата (буквално) gag s.o., прен. stop s.o.'s mouth, snub s.o., take s.o. down (a peg or two), put s.o. to silence; shut s.o. up
    не си отварям устата never open o.'s lips/mouth
    държа/затварям си устата hold o.'s tongue, button up o.'s mouth
    дръж/затваряй/събирай си устата shut up, ( грубо) hold your jaw
    отвори уста да каже he opened his lips to say
    правя си уста та за drop a gentle hint about, fish for, angle for
    устата му не спира he talks nineteen to the dozen
    с половин уста reluctantly, half-heartedty
    има голяма уста he is boastful, he talks big
    имам уста да кажа have the cheek to say
    с кои уста да му кажа? how can I tell him?
    нямаш ли уста да му кажеш? you've got a tongue in your head, why don't you speak out?
    уста има, език няма he's as good as dumb, he never opens his mouth
    2. (колко яде) (be') grudge s.o. every bite/every morsel/the bread he eats
    3. (слушам с внимание) hang on s.o.'s lips
    4. (угоднича) be at s.o.'s beck and call
    зяпам някого в устата listen to s.o. with bated breath, listen spellbound
    отварям една уста fly out (at s.o.). give s.o. a lick with the rough side of o.'s tongue
    сливи ли имаш в устата? why don't you speak up?
    от уста на уста from mouth to mouth
    взе ми думите от устата he took the words out of my mouth
    въртеше ми се на устата it was on the tip of my tongue
    влизам на хората в устата start people talking, give food for gossip
    кривя си устата tell a lie, lie; be unfair
    не е за неговата уста лъжица he is not up to it
    не е за всяка уста лъжица it isn't a job for just anybody, it isn't everybody's cup of tea
    оставам с пръст в уста та be left stranded/empty-handed, ам. sl. get the cheese
    оставам на топа на устата have to bear the brunt, stand in the breach
    уста та му мирише на мляко, има жълто около устата he is green, he is not yet dry behind the ears
    хвали ме уста blow o.'s own trumpet
    плюли са си в устата they both/all say the very same thing
    5. master, craftsman
    * * *
    уста̀,
    ж., само ед. mouth; зоол. osculum; ( отвор) mouth, opening, aperture; взе ми думите от \устата he took the words out of my mouth; влизам на хората в \устата start people talking, give food for gossip; гледам някого в \устата
    1. ( колко яде) (be)grudge s.o. every bite/every morsel/the bread he eats;
    2. ( слушам с внимание) hang on s.o.’s lips;
    3. ( угоднича) be at s.o.’s beck and call; дръж/затваряй си \устата shut up, (грубо) hold your jaw; държа/затварям си \устата hold o.’s tongue, button up o.’s mouth; запушвам някому \устата ( буквално) gag s.o., прен. stop s.o.’s mouth, snub s.o., take s.o. down (a peg or two), put s.o. to silence; зяпам някого в \устата listen to s.o. with bated breath, listen spellbound; изплъзна ми се от \устата I blurted it out; има голяма \уста he is boastful, he talks big; имам \уста да кажа have the cheek to say; кривя си \устата tell a lie, lie; be unfair; не е за всяка \уста лъжица it isn’t a job for just anybody, it isn’t everybody’s cup of tea; не е за неговата \уста лъжица he is not up to it; не слагам в \уста not touch; не съм сложил нищичко в \уста I haven’t eaten/had a bite; нямаш ли \уста да му кажеш? you’ve got a tongue in your head, why don’t you speak out? оставам на топа на \устата have to bear the brunt, stand in the breach; оставам с отворена \уста stand agape, gape; оставам с пръст в \устата be left stranded/empty-handed, be left with o.’s finger in o.’s mouth, амер. sl. get the cheese; отварям една \уста fly out (at s.o.), give s.o. a lick with the rough side of o.’s tongue; плюли са си в \устата they both/all say the very same thing; похвала с половин \уста faint praise; правя си \устата за drop a gentle hint about, fish for, angle for; с коя \уста да му кажа? how can I tell him? с половин \уста reluctantly, half-heartedly; сливи ли имаш в \устата? why don’t you speak up? \уста има, език няма he’s as good as dumb, he never opens his mouth; \устата му мирише на мляко, има жълто около \устата he is green, he is not yet dry behind the ears; \устата му не спира he talks nineteen to the dozen, he talks his head off.
    ——————
    неизм. остар. ( пред собств. име) master, craftsman.
    * * *
    mouth ; osculum (зоол.); mug ; stand agape - оставам с отворена уста; Hold your tongue! - Затваряй си устата!
    * * *
    1. (отвор) mouth, opening, aperture 2. 1 mouth 3. 2) (колко яде) (be') grudge s.o. every bite/every morsel/the bread he eats 4. 3) (слушам с внимание) hang on s.o.'s lips 5. 4) (угоднича) be at s.o.'s beck and call 6. 5 master, craftsman 7. УСТА има, език няма he's as good as dumb, he never opens his mouth 8. УСТА та му мирише на мляко, има жълто около УСТАта he is green, he is not yet dry behind the еars 9. УСТАта му не спира he talks nineteen to the dozen 10. взе ми думите от УСТАта he took the words out of my mouth 11. влизам на хората в УСТАтa start people talking, give food for gossip 12. въртеше ми се на УСТАта it was on the tip of my tongue 13. гледам някого в УСТАта 14. дръж/ затваряй/събирай си УСТАта shut up, (грубо) hold your jaw 15. държа/затварям си УСТАта hold o.'s tongue, button up o.'s mouth 16. запушвам някому УСТАта (буквално) gag s.o., прен. stop s.o.'s mouth, snub s.o., take s.o. down (a peg or two), put s.o. to silence;shut s.o. up 17. зоол. osculum 18. зяпам някого в УСТАта listen to s.o. with bated breath, listen spellbound 19. изплъзна ми се от УСТАта I blurted it out 20. има голяма УСТА he is boastful, he talks big 21. имам УСТА да кажа have the cheek to say 22. кривя си УСТАта tell a lie, lie;be unfair 23. не е за всяка УСТА лъжица it isn't a job for just anybody, it isn't everybody's cup of tea 24. не е за неговата УСТА лъжица he is not up to it 25. не си отварям УСТАта never open o.'s lips/mouth 26. не слага вино в УСТА he never touches wine 27. не слагам в УСТА not touch 28. не съм сложил нищичко в УСТА I haven't eaten/had a bite 29. нямаш ли УСТА да му кажеш? you've got a tongue in your head, why don't you speak out? 30. оставам на топа наУСТАта have to bear the brunt, stand in the breach 31. оставам с отворена УСТА stand agape, gape 32. оставам с пръст в УСТА та be left stranded/empty-handed, ам. sl. get the cheese 33. от УСТА на УСТА from mouth to mouth 34. отварям една УСТА fly out (at s.o.). give s.o. a lick with the rough side of o.'s tongue 35. отвори УСТА да каже he opened his lips to say 36. плюли са си в УСТАта they both/all say the very same thing 37. похвала с половин УСТА faint praise 38. правя си УСТА та за drop a gentle hint about, fish for, angle for 39. с кои УСТА да му кажа? how can I tell him? 40. с половин УСТА reluctantly, half-hеartedty 41. с пълна УСТА with o.'s mouth full 42. сливи ли имаш в УСТАта? why don't you speak up? 43. хвали ме УСТА blow o.'s own trumpet

    Български-английски речник > уста

  • 14 пристрастен

    given
    addicted ( към to).partial ( към to), bias(s)ed, prejudiced ( във вреда на някого against, в полза на in favour of), one-sided
    * * *
    пристрастѐн,
    мин. страд. прич. given; addicted ( към to); hooked ( към on), hung up (on); \пристрастен към наркотици strung out on drugs.
    ——————
    прил., -на, -но, -ни partial ( към to), biased, prejudiced ( във вреда на някого against, в полза на in favour of), one-sided; \пристрастенно разглеждане на дело юр. unfair hearing; \пристрастенно решение юр. one-sided judgement.
    * * *
    addicted (привикнал): пристрастен to smoking - пристрастен към пушенето; biased; one-sided; unfair{`Xn`fqx}
    * * *
    1. addicted (към to).partial (към to), bias(s)ed, prejudiced (във вреда на някого against, в полза на in favour of), one-sided 2. given

    Български-английски речник > пристрастен

  • 15 неблагороден

    неблагоро́д|ен прил., -на, -но, -ни unedel, unfein, unehrenhaft; unfair.

    Български-немски речник > неблагороден

  • 16 нелоялен

    нелоя́л|ен прил., -на, -но, -ни illojal, nicht lojal, unfair [ 'unfɛ ], unlauter; нелоялен партньор Ein unfairer Partner m; нелоялна конкуренция Unlautere Konkurrenz f.

    Български-немски речник > нелоялен

  • 17 непочтен

    непочте́н прил. unfair, unehrlich.

    Български-немски речник > непочтен

  • 18 нечестен

    нече́ст|ен прил., -на, -но, -ни unehrlich, unredlich, unaufrichtig; unfair.

    Български-немски речник > нечестен

См. также в других словарях:

  • unfair — un‧fair [ˌʌnˈfeə◂ ǁ ˈfer◂] adjective 1. not right or fair: • The new taxation system was widely regarded as unfair. • poverty wages and unfair working conditions 2. not giving a fair opportunity to everyone: • The current law is not equitable,… …   Financial and business terms

  • unfair — I adjective biased, fraudulent, inequitable, iniquitous, jaundiced, not equitable, one sided, prejudiced, unequal, uneven, unjust, unprincipled, unreasonable, unsporting, weighted associated concepts: unfair advantage, unfair claim practices,… …   Law dictionary

  • Unfair — アンフェア (Unfair) Genre Policier Drama japonais : アンフェア Réalisateur Kobayashi Yoshinori, Ueda Yasushi, Takahashi Nobuyuki, Nemoto Kazumasa Scénariste Satou Shimako Studio …   Wikipédia en Français

  • unfair — Adj. (Mittelstufe) den geltenden Regeln nicht entsprechend, nicht gerecht Synonyme: ungerecht, unsportlich Beispiele: Ich finde dein Benehmen unfair. Die Mannschaft hat unfair gespielt …   Extremes Deutsch

  • Unfair — Un*fair , a. [AS. unf[ae]ger unlovely. See {Un } not, and {Fair}, a.] Not fair; not honest; not impartial; disingenuous; using or involving trick or artifice; dishonest; unjust; unequal. [1913 Webster] You come, like an unfair merchant, to charge …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Unfair — may refer to:* Unfair (drama), Japanese television series * …   Wikipedia

  • unfair — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Wir wollen nicht unfair sein …   Deutsch Wörterbuch

  • unfair — [unfer′] adj. [ME < OE unfæger, unfair, ugly < un , not + fæger,FAIR1] 1. not just or impartial; biased; inequitable 2. dishonest, dishonorable, or unethical in business dealings unfairly adv. unfairness n …   English World dictionary

  • Unfair — Un*fair , v. t. [1st pref. un + fair.] To deprive of fairness or beauty. [R.] Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Unfair — (engl., spr. önnfähr), unangemessen, unehrenhaft …   Kleines Konversations-Lexikon

  • unfair — O.E. unfægr unlovely, from UN (Cf. un ) (1) not + FAIR (Cf. fair). Cf. O.N. ufagr, Goth. unfagrs. Meaning wicked, evil, bad is recorded from c.1300. Sense of not equitable, unjust is first recorded 1713 …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»