Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(the)+wings

  • 1 бързина

    1. speed; swiftness; quickness, rapidity, fleetness; тех. rate (of going)
    (експедитивност) promptness, expedition, dispatch
    физ. velocity
    с голяма бързина at great/full speed; fullpelt
    с бързина (на) at a speed/rate (of)
    стока (товар) с малка бързина slow goods
    с мълниеносна бързина like lightning, at/with lightning speed
    с бързината на вятъра on the wings of the wind
    2. (бързане) hurry, haste, celerity
    от бързина в бързина та си in o.'s hurry/haste
    * * *
    бързина̀,
    ж., само ед.
    1. speed; swiftness; quickness, fastness; rapidity, rapidness, fleetness; техн. rate (of going); ( експедитивност) promptness, expedition, dispatch; физ. velocity; \бързина на достъп access speed/rate; най-голяма \бързина top speed; с \бързина (на) at a speed/rate (of); с \бързината на вятъра on the wings of the wind; с голяма \бързина at great/full speed; fullpelt; с мълниеносна \бързина like lightning, at/with lightning speed; с най-голяма \бързина ( без бавене) in all haste; с рекордна \бързина at record speed;
    2. ( бързане) hurry, haste, celerity; от \бързина, в \бързината си in o.’s hurry/haste.
    * * *
    мата прибързаност води до по-малка бързина.; swiftness
    * * *
    1. (бързане) hurry, haste, celerity 2. (експедитивност) promptness, expedition, dispatch 3. speed;swiftness;quickness, rapidity, fleetness;mex. rate (of going) 4. изпращам нещо с голяма БЪРЗИНА send s.th. by fast goods service 5. най-голяма БЪРЗИНА top speed 6. от БЪРЗИНА в БЪРЗИНА та си in o.'s hurry/haste 7. с БЪРЗИНА (на) at a speed/rate (of) 8. с БЪРЗИНАта на вятъра on the wings of the wind 9. с голяма БЪРЗИНА at great/full speed;fullpelt 10. с мълниеносна БЪРЗИНА like lightning, at/with lightning speed 11. с най-голяма БЪРЗИНА (без бавене) in all haste 12. стока (товар) с малка БЪРЗИНА slow goods 13. физ. velocity

    Български-английски речник > бързина

  • 2 подрязан

    cut short; trimmed
    (за нокти и пр.) pared; clipped
    с подрязани криле with wings clipped
    с подрязани уши (за куче) crop-eared
    с подрязана опашка (за кон) bob-tailed, ( за куче) clipped. подрязвам, подрежа cut short
    (коса и пр.) clip, crop, bob
    (клони и пр.) lop, pare; pare off/away/down
    (дървета и пр.) prune
    (опашка) dock, cut short
    подрязан крилата на прен. clip the wings of
    * * *
    подря̀зан,
    мин. страд. прич. (и като прил.) cut short; trimmed; (за нокти и пр.) pared; clipped; с \подрязана опашка (за кон) bob-tailed, (за куче) clipped; с \подрязани уши (за куче) crop-eared.
    * * *
    1. (дървета и пр.) prune 2. (за нокти и пр.) pared;clipped 3. (издьнки) nip 4. (клони и пр.) lop, pare;pare off/away/down 5. (коса и пр.) clip, crop, bob 6. (опашка) dock, cut short 7. (храсти) trim 8. c ПОДРЯЗАНа опашка (за кон) bob-tailed, (за куче) clipped. подрязвам, подрежа cut short 9. c ПОДРЯЗАНи криле with wings clipped 10. cut short;trimmed 11. ПОДРЯЗАН крилата на прен. clip the wings of 12. с ПОДРЯЗАНи уши (за куче) crop-eared

    Български-английски речник > подрязан

  • 3 подрязвам

    * * *
    подря̀звам,
    гл. cut short; ( коса и пр.) clip, crop, bob; ( клони и пр.) lop, pare; pare off/away/down; ( храсти) trim; ( издънки) nip; ( дървета и пр.) prune; ( опашка на кон) dock; \подрязвам крилата на прен. clip the wings of.
    * * *
    (апетит) whet

    Български-английски речник > подрязвам

  • 4 подрежа

    подрѐжа,
    подря̀звам гл. cut short; ( коса и пр.) clip, crop, bob; ( клони и пр.) lop, pare; pare off/away/down; ( храсти) trim; ( издънки) nip; ( дървета и пр.) prune; ( опашка на кон) dock; \подрежа крилата на прен. clip the wings of.

    Български-английски речник > подрежа

  • 5 кулиса

    тех. sector; guide (-way), guideway; meamp. flat
    кулиси wings, side-scenes
    зад кулисаите прен.) behind the scenes/the curtain, backstage
    * * *
    кулѝса,
    ж., -и 1. техн. sector; guide(-way), guideway; театр. flat; звукова \кулисаа back-ground;
    2. обикн. мн. wings, side-scenes; • зад \кулисаите (и прен.) behind the scenes/the curtain, backstage.
    * * *
    flat (театр.); coulisse
    * * *
    1. зад КУЛИСАите (и прен.) behind the scenes/the curtain, backstage 2. звукова КУЛИСА back-ground 3. кулиси wings, side-scenes 4. тех. sector;guide(-way), guideway;meamp. flat

    Български-английски речник > кулиса

  • 6 разтварям

    1. open, throw/fling open
    прен. open up
    (книга) open, spread open
    (карта) open/spread out
    разтварям широко (врата, прозорец) throw wide open
    разтварям чадър put up/open an umbrella
    разтварям ръце fling out/throw open o.'s arms
    разтварям криле spread (out) o.'s wings
    разтварям прегръдки open o.'s arms wide
    хим. digest
    3. open
    (за устни, облаци) part
    * * *
    разтва̀рям,
    гл.
    1. open, throw/fling open; expand; spread/stretch (out); unfold; прен. open up; ( книга) open, spread open; ( карта) spread out; \разтварям ръце fling out/throw open o.’s arms; \разтварям чадър put up/open an umbrella; \разтварям широко ( врата, прозорец) throw wide open;
    2. (в течност) dissolve; хим. digest;
    \разтварям се 1. open; (за рана) open up; (за цвят, пъпка) unfold; (за устни, облаци) part;
    2. (в течност) dissolve.
    * * *
    digest (хим.); dissolve (в течност); decompose (отварям): разтварям a book - разтварям книга; spread (разпервам): разтварям wings - разтварям криле; part; water (във вода)
    * * *
    1. (в течност) dissolve 2. (за рана) open up 3. (за устни, облаци) part 4. (карта) open/spread out 5. (книга) open, spread open 6. 2, (в течност) dissolve 7. open, throw/fling open 8. РАЗТВАРЯМ криле spread (out) o.'s wings 9. РАЗТВАРЯМ прегръдки open o.'s arms wide 10. РАЗТВАРЯМ ръце fling out/throw open o.'s arms 11. РАЗТВАРЯМ сe l. open 12. РАЗТВАРЯМ чадър put up/open an umbrella 13. РАЗТВАРЯМ широко (врата, прозорец) throw wide open 14. вятърът разтвори вратата the wind blew the door open 15. прен. open up 16. хим. digest

    Български-английски речник > разтварям

  • 7 замахвам

    1. (с криле) flap o.'s wings
    2. (за да ударя) make as if to strike; aim a blow (no at), lift up/raise o.'s hand
    (силно) swipe at, wipe at. lash at
    * * *
    зама̀хвам,
    гл.
    1. (с криле) flap o.’s wings;
    2. (за да ударя) make as if to strike; aim a blow (по at), lift up/raise o.’s hand; ( силно) swipe at, wipe at, lash at;
    3. ( започвам да махам с ръка) (begin to) wave, beckon; • кучето замаха с опашка the dog whisked its tail.
    * * *
    lash; to swipe at (силно по)
    * * *
    1. (за да ударя) make as if to strike;aim a blow (no at), lift up/raise o.'s hand 2. (започвам да махам с ръка) (begin to) wave, beckon 3. (с криле) flap o.'s wings 4. (силно) swipe at, wipe at. lash at 5. кучето замаха с опашка the dog whisked its tail

    Български-английски речник > замахвам

  • 8 А

    1. the letter a
    2. first
    3. (съпоставяне) and; whereas; while
    едни чакаха пред гарата, а други на перона some waited in front of the station and/while others on the platform
    той живее в Пловдив, а брат му в София he lives in Plovdiv, whereas his brother lives in Sofia
    едни се раждат, а други умират some are born while others die
    4. (противопоставяне но, ала) but, yet; rather
    писах му, а той не отговори I wrote him, but he didn't answer my letter
    предупредих го, а той не обърна внимание I warned him, yet/but he paid no heed
    писах му вчера, а не днес I wrote to him yesterday, not today
    не живеем, за да ядем, а ядем, за да живеем we don't live to eat, rather we eat in order to Jive
    5. (в началото на вьпр. изр.) and
    6. (незабавна последователност-а-а) the moment, no sooner... than; directly
    а заплаче, а се засмее one moment he's crying, the next he's laughing
    а вземе пари, а ги изхарчи no sooner does she lay her hands on some cash than she spends it
    а се събуди, а пусне радиото he'll switch on the radio the moment/directly he wakes up;
    а оттам/оттук следва, че hence it follows that
    а именно namely; to be more precise
    а пък то, а то (за засилване) and, but, while
    какво мислих, а то какво излезе I imagined one thing but it turned out different
    the result is a far cry from what I had imagined
    7. (изненада, учудване) ah! oh! ha! a?
    ah! why! а, значи ти хареса oh, so you liked it; you don't mean to say you liked it, do you?
    а, тук ли си бил! oh/ah, so you were here, were you?
    oh/ah, so this is where you a, такава ли била работата ah, so that's how matters stand, is it?
    а! ти ли си? why, is that you?
    8. (неудоволствие) без съответно межд.
    изпуснал влака... ама работа, а! so he missed the train... what a damned nuisance!
    а, сега ми дойде на ум! oh. I've just thought of it
    10. (неодобрение, произнесено с удължение) a-a-a-now
    а-а, така не може! now, this sort of thing can't go on/won't do
    хареса ти, а? so, you liked it, eh/did you?
    какво ще правим, а? well, what are we going to do?
    12. (подкана, хайде, ха) let's; Just; well
    а да идем на кино let's go to the pictures
    а върви де! come on, go ahead! а удари ме, ако смееш just you hit me, if you dare
    кажи де, а кажи speak up, do!
    вие какво ще кандидатствувате? За право. А, за право what entrance examinations are you sitting for? Law. Oh, law
    14. (за усилване, удвоено я) my; certainly; you bet
    15. (за действие, което почти настъпва) just, about to. on the point of
    и-без превод, застанала на скалата, а-а да падне she was standing on the rock where she might fall any minute
    разперила криле, а а да хвръкне with wings spread out, about to fly off
    * * *
    а,
    1. the letter a;
    2. first; вход А (на жилищен блок, на кооперация) first entrance (of a block of flats with several entrances).
    ——————
    съюз
    1. ( съпоставяне) and; whereas; while; едни се раждат, \а други умират some are born while others die;
    2. ( противопоставяне ­ но, ала) but, yet; rather; видях го вчера, \а не днес I saw him yesterday, not today;
    3. (в началото на въпр. изреч.) and;
    4. ( незабавна последователност ­ а-а) the moment, no sooner … than; directly; \а вземе пари, \а ги изхарчи no sooner does she lay her hands on some cash than she spends it; \а заплаче, \а се засмее one moment he’s crying, the next he’s laughing; \а се събуди, \а пусне радиото he’ll switch on the radio the moment/directly he wakes up; • \а именно namely; to be more precise; \а оттам/оттук следва, че hence it follows that; \а пък то, \а то (за засилване) and, but, while; какво мислех, \а то какво излезе I imagined one thing but it turned out different; the result is a far cry from what I had imagined; не живеем, за да ядем, \а ядем, за да живеем we don’t live to eat, rather we eat in order to live.
    ——————
    част.
    1. ( подкана ­ хайде, ха) let’s; just; well; \а върви де! come on, go ahead! \а да идем на кино let’s go to the pictures; \а удари ме, ако смееш just you hit me, if you dare; кажи де, \а кажи speak up, do!;
    3. (за усилване, удвоено а) my; certainly; you bet;
    4. (за действие, което почти настъпва) just, about to, on the point of; и без превод; разперила криле, \а-\а да хвръкне with wings spread out, about to fly off.
    ——————
    междум.
    1. ( изненада, учудване) ah! oh! ha! a? ah! why! \а, значи ти хареса oh, so you liked it; you don’t mean to say you liked it, do you?;
    2. ( неудоволствие) без съответно междум.: изпуснал влакаама работа, \а! so he missed the train … what a damned nuisance!;
    3. ( досещане) oh; \а, сега ми дойде на ум! oh, I’ve just thought of it;
    4. ( неодобрение, произнесено с удължение) \а-\а-\а now; \а-\а, така не може! now, this sort of thing can’t go on/won’t do;
    5. ( при неуверен въпрос) eh; well; харесва ти, \а? so, you liked it, eh/did you?
    * * *
    and

    Български-английски речник > А

  • 9 замахна

    зама̀хна,
    зама̀хвам гл.
    1. (с криле) flap o.’s wings;
    2. (за да ударя) make as if to strike; aim a blow (по at), lift up/raise o.’s hand; ( силно) swipe at, wipe at, lash at;
    3. ( започвам да махам с ръка) (begin to) wave, beckon; • кучето замаха с опашка the dog whisked its tail.

    Български-английски речник > замахна

См. также в других словарях:

  • The Wings of Eagles — Título Alas de águila (Argentina), Escrito bajo el sol (España) Ficha técnica Dirección John Ford Producción Charles Schnee …   Wikipedia Español

  • The Wings — Wings Wings, 1976. Генри Маккалох (слева) и Пол Маккартни Годы c 1971 по 1980 …   Википедия

  • The Wings — Wings ist der Name einer Musikgruppe von Paul McCartney und seiner ersten Frau Linda. Inhaltsverzeichnis 1 Bandgeschichte 2 Diskografie (Alben) 3 Chartplatzierungen 3.1 Singles …   Deutsch Wikipedia

  • the wings — the sides of a theatre stage out of view of the audience. → wing …   English new terms dictionary

  • The Wings of the Dove — This is the article about the novel. For the films adapted from James novel, see The Wings of the Dove (film). The Wings of the Dove …   Wikipedia

  • The Wings of the Dove — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Handlung Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst …   Deutsch Wikipedia

  • The Wings of the Dove (film) — Infobox Film name =The Wings of the Dove caption =Original poster imdb id =0120520 writer =Hossein Amini (screenplay) Henry James (novel) starring =Helena Bonham Carter Alison Elliott Linus Roache director =Iain Softley producer =Bob Weinstein… …   Wikipedia

  • The Wings of Rean — Infobox animanga/Header name = The Wings of Rean ja name = リーンの翼 genre = Infobox animanga/Novel author = Yoshiyuki Tomino publisher = Kadokawa Shoten first = 1983 1986 volumes = 6 Infobox animanga/OVA ONA = yes director = Yoshiyuki Tomino studio …   Wikipedia

  • The Wings of Eagles — Infobox Film name = The Wings of Eagles caption = 1957 movie poster director = John Ford producer = Charles Schnee writer = screenplay Frank Fenton William Wister Haines based on the book by Frank Wead starring = John Wayne Dan Dailey Maureen O… …   Wikipedia

  • The Wings of Honneamise — Королевский десант Обложка DVD «Королевского десанта». 王立宇宙軍 オネアミスの翼 (яп.) Oritsu Uchuugun Honneamise no Tsubasa (ромадзи) Royal Space Force: The Wings of Honneamise Королевские космические силы: Крылья Хоннеамиз (неоф. рус.) Wing of royal space… …   Википедия

  • The Wings (film) — Infobox Film name = The Wings director = Mauritz Stiller writer = Axel Esbensen, Mauritz Stiller starring = Egil Eide, Lars Hanson, Lili Bech, Julius Hälsig cinematography = Julius Jaenzon distributor = Svenska Biografteatern released = 1916… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»