-
1 бросить
1) ( метнуть) gettare, lanciare, scagliare2) ( выбросить) buttare3) ( быстро переместить) lanciare, gettare4) ( покинуть) lasciare, abbandonare, piantare5) (качнуть, подбросить) sballottare, far balzare6) (охватить, пронизать) far venire7) ( прекратить) smettere, cessare* * *сов. - бро́сить, несов. - броса́ть1) В lanciare vt, gettare vt, buttare vt; scagliare vt ( далеко и сильно); scaraventare vt ( свалить)бро́сить якорь — gettare l'ancora
бро́сить мяч — lanciare la palla
бро́сить гранату — lanciare una bomba a mano
раздеваясь, бро́сить пальто на стул — svestendosi buttare il cappotto sulla sedia
бро́сить снежком в кого-л. — lanciare una palla di neve contro qd
2) ( выбросить) buttare viaбро́сить мусор в ведро — buttare l'immondizia nel secchio
3) В перен. (направить, послать куда-л.) inviare vt, mandare vt, spedire vtбро́сить войска в бой — lanciare le truppe in combattimento
бро́сить в тюрьму — gettare in carcere
бро́сить взгляд на кого / что-л. — lanciare uno sguardo contro qd / qc
бро́сить вопрос, замечание — buttar giù una domanda, un'osservazione
4) В и с неопр. abbandonare vt, lasciare vt; ( не доделать) lasciare a mezzo qc, lasciar cadere la (прекратить что-л. делать)бро́сить семью — abbandonare la famiglia
бро́сить курить — smettere di fumare
бро́сить работу — smettere di lavorare
бро́сить службу — ritirarsi dal servizio
бро́сить учёбу — abbandonare gli studi
5) безл. (охватить, пронизать чем-л.)6) разг. (брось(те), тж. с неопр.)брось(те) спорить — smetti-la / smettetela di bisticciare
не ходи туда, брось! — non ci andare mai più
Да брось ты!; да бросьте Вы! — Ma per favore!
•••(да) брось(те)! — lascia(te) stare / perdere!
жребий брошен — см. жребий
* * *vgener. scaricare (о возлюбленном), mandare a monte (äåëî), mandare in fumo (äåëî), piantare, voltare la schiena a (qd) -
2 прекратить
cessare, interrompere; sospendere ( временно)* * *сов. - прекрати́ть, несов. - прекраща́тьВ(far) cessare vt, smettere vt (тж. di + inf); porre fine (a qc); sospendere / interrompere vt ( временно)прекрати́ть военные действия — (far) cessare le ostilita
прекрати́ть огонь — cessare / sospendere il fuoco
прекрати́ть знакомство — troncare / rompere ( i rapporti) con qd; togliere il saluto a qd
прекрати́ть платежи — sospendere i pagamenti
прекрати́ть пить — smettere di bere
прекрати́ть снабжение — tagliare i viveri
прекрати́те! — smettetela; finitela!; piantatela!
прекрати́те этот шум! — piantatela con questo baccano!
* * *v1) gener. levare, mandare a monte (переговоры), spegnere i lumi (деятельность чего-л.)2) eng. disattivare3) fin. cessare, fermare, sospendere -
3 прекратить работу
vgener. cessare il lavoro, smettere di lavorare, smettere il lavoro -
4 сбросить
1) ( бросить вниз) gettare giù••2) ( снять с себя) togliersi di dosso, levarsi3) ( уменьшить) ridurre, abbassare4) ( свергнуть) abbattere, rovesciare5) ( избавиться) sbarazzarsi, levarsi••сбросить со счетов — smettere di prendere in considerazione, non dare più importanza
6) ( на бирже) vendere in grosse quantità* * *сов. В1) ( вниз) gettare vt, far precipitare vt, buttare vt (giù)сбро́сить в пропасть — far precipitare in un baratro
сбро́сить мешок с плеч — buttare giù il sacco dalle spalle
сбро́сить бомбу — lanciare / sganciare una bomba
2) ( свергнуть) abbattere vt; rovesciare vt; far cadereсбро́сить колониальный гнёт — rovesciare il giogo coloniale
3) разг. ( снять с себя) levare vt, levarsi, togliere vt; smettere vtсбро́сить ботинки — levar(si) le scarpe
сбро́сить пальто — toglier(si) il cappotto
деревья сбро́сили листву — gli alberi hanno perduto le foglie
4) ( уменьшить) diminuire vt, ridurre vt; far calareсбро́сить вес — diminuire / calare il peso
сбро́сить давление — ridurre / calare la pressione
5) разг. ( небрежно сложить в одно место) buttare vt; gettare vtсбро́сить все вещи в угол — gettare tutta la roba in un angolo
6) карт. scartare vt7) ( отвести воду) far deviare l'acqua••сбро́сить жирок / жир — smagrire vi (e); calare di qualche chilo
сбро́сить (с себя) маску — togliersi / lasciar cadere la maschera
сбро́сить с плеч — sbrigarsela
сбро́сить со счетов, сбро́сить со счёта — non tener conto ( di qc); snobbare vt ( преуменьшить значение)
* * *v1) gener. gettare giu2) tel. (вызов, соединение) abbattere -
5 прекращать
[prekraščát'] v.t. impf. (pf. прекратить - прекращу, прекратишь)1) cessare, smettere2) прекращаться cessare -
6 унимать
[unimát'] v.t. impf. (pf. унять - уйму, уймёшь; pass. унял, уняла, уняло, уняли)1) calmare, placare, far cessare di gridare (piangere ecc.)2) pf. fermare3) униматься calmarsi, smettere di gridare (piangere ecc.) -
7 безобразие
1) ( уродство) bruttezza ж., deformità ж.2) ( безобразный поступок) azione ж. indecorosa, atto м. scandaloso, porcheria ж.* * *с.1) ( о внешности) bruttezza f2) ( безобразный поступок) porcheria f, villania fЧто за безобра́зие! — Che vergogna!; Cose turche! Che roba!
••до безобра́зия — in modo inverosimile / osceno разг.
улицы были до безобра́зия грязны — le vie erano sporche in modo osceno
* * *ngener. deformita, difformita, infamia, scandalo, sconcezza, sconcio, bruttezza, bruttura, enormezza, enormita, orribilita, porcheria -
8 бросать
см. бросить••* * ** * *v1) gener. fiondare, cacciare, gettare, piombare, proiettare, tirare, avventare, lanciare, precipitare, ammenare, buttare, lasciare, saettare, scagliare, scaraventare, slanciare, smettere, trarre, vibrare (с силой)2) colloq. mollare (партнера, супруга), piantare3) liter. dardeggiare, posare -
9 бросить курить
vgener. smettere di fumare, disavvezzarsi dal fumare -
10 дождь не собирается переставать
nUniversale dizionario russo-italiano > дождь не собирается переставать
-
11 завязать
I1) ( соединить узлом) annodare, allacciare2) ( обвязать) fasciare, bendare3) ( упаковать) legare4) (установить, начать) allacciare, attaccare, cominciare5) (прекратить, покончить) farla finita, smettere, metterci una pietra sopra6) ( о бывшем преступнике) uscire dal giroIIсм. завязнуть* * *сов. (несов. завязывать)1) (закрепить, связывая узлом и т.п.) allacciare vt, annodare vtзавяза́ть узел — fare il nodo
завяза́ть галстук — fare il nodo alla cravatta
2) ( обвязать) fasciare vt, legare vtзавяза́ть пакет — legare il pacco
завяза́ть больной палец — fasciare il dito malato
3) (дать возникнуть, начать) attaccare vt, ingaggiare vtзавяза́ть бой — ingaggiare / impegnare un combattimento; accettare battaglia
завяза́ть знакомства — allacciare conoscenze
завяза́ть диалог (с кем-л.) — allacciare / intessere il dialogo ( con qd)
4) прост. (прекратить заниматься чем-л. предосудительным, вредным) chiudere vi (a) (mettera la parola "fine")не пью: с этим делом завязал — non bevo più: ho chiuso
* * *vgener. annodare -
12 оставить
1) (уходя, не взять) lasciareоставить записку — lasciare un biglietto [un messaggio]
2) ( поместить) lasciare, collocare, consegnare3) ( сохранить) lasciare, conservare4) ( приберечь) lasciare, mettere da parte5) ( завещать) lasciare, legare6) ( не изменить состояния) lasciare, mantenere, tenereоставить в покое — lasciare in pace, lasciar perdere
оставить дело без последствий — non applicare sanzioni, lasciar correre
7) ( лишить) lasciare senza, privare8) ( задержать) trattenere••9) ( покинуть) lasciare, abbandonare10) ( уволиться) lasciare, licenziarsi11) ( перестать делать) lasciare, cessare••оставь! — lascia, smetti!
12) ( отложить в сторону) mettere in disparte, lasciare* * *сов.1) В (удалившись, не взять с собой) lasciare vt; dimenticare di prendereоста́вить книгу дома — lasciare il libro a casa
оста́вить детей у бабушки — lasciare i bambini dalla nonna
оста́вить чемодан в вагоне — lasciare la valigia sul treno
2) В (сохранить, приберечь) lasciare vt, riservare vtоста́вить еду на ужин — lasciare qc da mangiare per la cena
оста́вить за собой право + неопр.... — riservarsi il diritto di + inf...
оста́вить для кого-л. билет в театр — lasciare per qd il biglietto a teatro
3) (сохранить в каком-л. положении, состоянии) lasciare vtоста́вить открытыми двери — lasciare le porte aperte
оста́вить всё как есть — lasciare le cose come stanno
оста́вить вопрос открытым — lasciare aperta la questione; non dare soluzione al problema
оста́вить в недоумении — lasciare perplesso qd
оста́вить в покое — lasciare stare qd, lasciare in pace qd
оста́вить без последствий В — non dar seguito ( a qc); lasciare senza conseguenze
оста́вить ученика на второй год — far ripetere l'anno all'alunno
4) ( сохранить не исчезнувшим)оста́вить следы на песке — lasciare delle orme sulla sabbia
оста́вить о себе память — lasciare un ricordo di sé
5) (передать кому-л., предоставить) lasciare vtоста́вить наследство — lasciare un'eredità
6) В (побудить, заставить)оста́вить гостей ночевать — far pernottare gli ospiti
7) (удалиться от чего-л., покинуть) lasciare vt, abbandonare vtоста́вить семью — lasciare / abbandonare la famiglia
силы оста́вили больного — le forze abbandonarono il malato
не оста́вить товарища в опасности — non lasciare / abbandonare il compagno in pericolo
оста́вить позади кого-л. — lasciarsi dietro qd, superare vt
8) ( прекратить) abbandonare vt, smettere vt (di)оста́вить надежды — lasciare la speranza
оста́вьте, это не ваше дело — la smetta, non è affar suo
ах, оста́вьте, пожалуйста! — ma mi faccia il piacere!
9) В (не предоставить чего-л.) ignorare vt, passarci sopraоста́вить просьбу без внимания — ignorare completamente la richiesta
10) (обыграть и т.п.)оста́вить в дураках тж. перен. — battere seccamente
оста́вить позади — distanziare vt, lasciarsi dietro
* * *vgener. piantare, voltare la schiena a (кого-л.) -
13 оставлять
-
14 отвыкнуть
1) ( утратить привычку) disabituarsi, perdere l'abitudine2) (стать далёким, чужим) estraniarsi, allontanarsi* * ** * *vgener. perder la mano a (q.c.) (от чего-л.), perdere l'esercizio, smettere la consuetudine di... (îò+G) -
15 отвыкнуть от...
vgener. smettere l'abitudine di... (+G) -
16 отговаривать
см. отговорить* * *несов. - отгова́ривать, сов. - отговори́ть1) В dissuadere vt (da qc, di + inf) sconsigliare vt (di, dal)отгова́ривать друга от поездки (ехать) — dissuadere l'amico dal partire
2) ( кончить говорить) cessare / smettere di dire / parlare•* * *vgener. (da q.c.) sconfortare (îò+G), (da q.c.) stornare (îò+G), disconsigliare, dissuadere, dissuadere (da q.c.) (îò+G), sconsigliare, sconsigliare (da, di) (îò+D), smovere (îò+Ñ), smuovere (îò+Ñ) -
17 переставать
-
18 перестать
cessare, finire* * *сов.cessare vi (a) (di + inf); smettere vt (di + inf)снег переста́л — ha smesso di nevicare
переста́ть здороваться с кем-л. — togliere il saluto a qd
переста́нь говорить глупости! — piantala di dire sciocchezze!
переста́нь! — smettila!; finiscela!; piantala! прост.
* * *vgener. levare (делать что-л.) -
19 перестать носить платье
vgener. smettere un vestitoUniversale dizionario russo-italiano > перестать носить платье
-
20 перестать писать
vgener. lasciarsi la penna, smettere di scrivere
- 1
- 2
См. также в других словарях:
smettere — / zmet:ere/ [der. di mettere, col pref. s (nel sign. 1)] (coniug. come mettere ). ■ v. tr. 1. [non fare più qualcosa, temporaneamente o definitivamente: s. il lavoro, una discussione ] ▶◀ abbandonare, cessare, interrompere, lasciare, sospendere,… … Enciclopedia Italiana
smettere — smét·te·re v.tr. e intr. (io smétto) FO 1. v.tr., sospendere, cessare temporaneamente o definitivamente ciò che si sta facendo o dicendo: smettere una discussione, un lavoro | seguito da di e l infinito: smettere di ridere, di lavorare; anche… … Dizionario italiano
smettere — {{hw}}{{smettere}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come mettere ) 1 Interrompere momentaneamente o definitivamente ciò che si sta facendo: smettere il lavoro, gli studi; smettetela! 2 Non indossare più, non usare più, detto di indumenti: smettere un… … Enciclopedia di italiano
smettere — A v. tr. 1. interrompere, tralasciare, sospendere □ abbandonare, lasciare, piantare □ dismettere CONTR. cominciare, iniziare, principiare □ continuare, proseguire, ultimare 2. (abiti e sim.) non indossare più, abbandonare CONTR … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Non smettere di sognare (television series) — Non smettere di sognare Country of origin Italy Non smettere di sognare is an Italian television series. See also List of Italian television series External links Non smettere di sognare at the Inter … Wikipedia
Desmett — smettere … Mini Vocabolario milanese italiano
Dismett — smettere … Mini Vocabolario milanese italiano
Mucà — smettere … Mini Vocabolario milanese italiano
Tobacco packaging warning messages — Smoking warning on the back of a cigarette pack, in Australia Tobacco packaging warning messages are health warning messages that appear on the packaging of cigarettes and other tobacco products. They have been implemented in an effort to enhance … Wikipedia
abbandonare — ab·ban·do·nà·re v.tr. (io abbandóno) FO 1a. lasciare, spec. per sempre: abbandonare il proprio paese, abbandonare la famiglia, gli amici; abbandonare la refurtiva: disfarsene | anche fig.: la gioia di vivere lo ha abbandonato Sinonimi: piantare.… … Dizionario italiano
ricominciare — ri·co·min·cià·re v.tr. e intr. 1. v.tr. FO cominciare di nuovo, riprendere dopo una pausa: ricominciare un lavoro; anche ass.: se non sei stanco, ricominciamo Sinonimi: riprendere. Contrari: interrompere, smettere. 2. v.tr. LE provocare di nuovo … Dizionario italiano