-
1 Schlaufe
Schlaufe ['ʃlaʊfə] <-, -n> f -
2 Schlaufe
f петля; ( am Schuh) ушко -
3 loop
1. noun1) Schleife, die2) (cord) Schlaufe, die3) (contraceptive coil) Spirale, die2. transitive verb1) (form into a loop) zu einer Schlaufe/Öse formen2) (enclose) umschlingen3) (fasten)loop up/together — etc. mit einer Schlaufe hoch-/zusammenbinden usw.
4) (Aeronaut.)loop the loop — einen Looping fliegen; loopen (fachspr.)
* * *[lu:p] 1. noun1) (a doubled-over part of a piece of rope, chain etc: She made a loop in the string.) die Schlinge2) (a U-shaped bend in a river etc.) die Schleife3) (IUD; a contraceptive device used by women.)2. verb(to fasten with, or form into, a loop or loops: He looped the rope round a post.) schlingen* * *[lu:p]I. nbelt \loops Gürtelschlaufen pl5. of tape, film Schleife f8.II. vt\loop the rope over the bar schling das Seil um die Stangehe \looped his arms around her body er schlang seine Arme um sieto \loop thread [mit einem Faden] eine Schlinge machen2. AVIATto \loop an airplane einen Looping machen [o drehen]to \loop the loop einen Looping fliegenIII. vithe road \loops round the farm buildings die Straße führt in einem Bogen um die landwirtschaftlichen Gebäude2. AVIAT einen Looping drehen* * *[luːp]1. n2. vtrope etc schlingen (round um)3. vi(rope etc) sich schlingen; (line, road etc) eine Schleife machen* * *loop1 [luːp]A s1. Schlinge f, Schleife f:a) ganz durcheinanderbringen,b) ins Unglück stürzen2. Schleife f, Windung f (eines Flusses etc)3. a) Schlaufe fb) Öse fc) Ring m4. Eis-, Rollkunstlauf: Schleife f5. FLUG, SPORT Looping m, auch n (Figur, bei der das Flugzeug einen vertikalen Kreis beschreibt)6. BAHN etc (Wende)Schleife f7. ANAT (Darm- etc) Schlinge f8. PHYSa) (Schwingungs)Bauch mb) Punkt m der größten Amplitude9. ELEKa) Schleife f, geschlossener Stromkreisb) geschlossenes magnetisches Feld10. IT (Programm)Schleife f11. MED Spirale f12. → academic.ru/43789/loop_aerial">loop aerial13. US Geschäftsviertel nB v/t1. in eine Schleife oder in Schleifen legen, schlingen2. eine Schlinge machen in (akk)3. eine Schnur etc schlingen ([a]round um)loop up sein Haar, ein Kleid etc aufstecken6. ELEK zu einem geschlossenen Stromkreis zusammenschalten:loop in in den Stromkreis einschaltenC v/i1. eine Schlinge bilden2. eine Schleife oder Schleifen machen, sich winden3. sich schlingen ([a]round um)4. → B 5loop2 [luːp] s METALL Luppe f* * *1. noun1) Schleife, die2) (cord) Schlaufe, die3) (contraceptive coil) Spirale, die2. transitive verb1) (form into a loop) zu einer Schlaufe/Öse formen2) (enclose) umschlingen3) (fasten)loop up/together — etc. mit einer Schlaufe hoch-/zusammenbinden usw.
4) (Aeronaut.)loop the loop — einen Looping fliegen; loopen (fachspr.)
* * *(aeronautics) n.Looping -s n. n.Kreislauf (Strömung) m.Schlaufe -n f.Schleife -n f.Schlinge -n f.Öse -n f. v.eine Schleife machen ausdr.in Schleifen legen ausdr.in eine Schleife legen ausdr.schlingen v.sich schlingen v.sich winden v.zur Schleife schalten ausdr. -
4 tag
I 1.[tæg]noun3) (loop) Schlaufe, die4) (stock phrase) Zitat, das; geflügeltes Wort2. transitive verb,- gg-1) (attach) anhängen (to an + Akk.)tag together — aneinander hängen; zusammenheften [Blätter]
2) (with electronic device)3. intransitive verb,tag something — etwas mit einem Sicherungsetikett versehen
- gg-tag behind — [nach]folgen
Phrasal Verbs:- academic.ru/92424/tag_along">tag along- tag onII noun(game) Fangen, das* * *[tæɡ] 1. noun1) (a label: a price-tag; a name-tag.) das Etikett2) (a saying or quotation that is often repeated: a well-known Latin tag.) bekanntes Zitat3) (something small that is added on or attached: a question-tag such as `isn't it?') der Zusatz4) (a children's game in which one player chases the others and tries to touch one of them: to play tag.)2. verb(to put a tag or label on something: All the clothes have been tagged.) etikettieren,auszeichnen- tag along- tag on* * *[tæg]I. n1. (label) Schild[chen] nt; (of metal) Marke f; (on food, clothes) Etikett nt, Etikette f SCHWEIZ; (on suitcase) [Koffer]anhänger m; ( fam: epithet) Beiname mprice \tag Preisschild nt4. (electronic device) for person elektronische Fessel; for thing Sicherungsetikett nt, elektronische SicherungII. vt<- gg->1. (label)▪ to \tag sth etw markieren [o kennzeichnen]to \tag cattle Vieh zeichnento \tag goods Waren auszeichnen [o etikettieren]to \tag a suitcase einen Kofferanhänger [an einem Koffer] anbringen2. (electronically)▪ to \tag sb jdm eine elektronische Fessel anlegen▪ to \tag sth etw mit einer elektronischen Sicherung versehen, ein Sicherungsetikett an etw akk anbringen4. COMPUT5. (touch)* * *[tg]1. n1) (= label) Schild(chen) nt; (on clothes, with maker's name) Etikett nt; (with owner's name) Namensschild(chen) nt; (= loop) Aufhänger m; (= electronic tag) elektronische Markierung; (fig = description) Bezeichnung fthe cattle had metal tags in their ears — die Rinder hatten Blechmarken in den Ohren
2)See:= electronic tag3) (= hackneyed phrase) stehende Redensart4) (GRAM: question tag) Bestätigungsfrage f5) (= game) Fangen nt6)See:= tag wrestling2. vt1) specimen mit Schildchen versehen; cattle (mit Blechmarke) zeichnen; garment, goods etikettieren; (with price) auszeichnen; (with owner's name) (mit Namensschildchen) zeichnen; suitcase mit einem Anhänger versehen; offender (with electronic tag) mit einer elektronischen Markierung versehen; (fig = describe) bezeichnen2) (US MOT inf) einen Strafzettel verpassen (+dat)3. vi* * *tag1 [tæɡ]A s1. (loses) Ende, Anhängsel n, Zipfel m, Fetzen m, Lappen m2. Troddel f, Quaste f3. Etikett n, Anhänger m, Schildchen n, (Ab)Zeichen n, Plakette f5. TECHa) Lötklemme f, -stift mb) Lötfahne f7. a) Schwanzspitze f (besonders eines Fuchses)b) Wollklunker f/m (des Schafes)8. LING Frageanhängsel n9. Refrain m, Kehrreim m10. a) Schlusswort nb) Pointe fc) Moral f11. stehende Redensart, bekanntes Zitat12. Bezeichnung f, Beiname m14. IT Tag n, Identifizierungskennzeichen n15. US Strafzettel m16. sl an eine Wand etc gespraytes persönliches ErkennungszeichenB v/t2. a) markieren:b) IT einen Text etc taggen3. eine Rede etca) mit einem Schlusswort oder einer Moral versehenb) garnieren ( with mit)4. fig abstempeln (as als)5. anfügen, anhängen ( beide:to an akk)6. USa) jemandem einen Strafzettel ans Auto stecken7. einem Schaf die Klunkerwolle abscheren9. sl sein Erkennungszeichen an eine Wand etc sprayena) dahinlatschen,b) mitkommen, -gehen ( beide:with mit),c) fig notgedrungen mitmachen:tag2 [tæɡ]A s Fangen n (ein Kinderspiel):B v/t fangen* * *I 1.[tæg]noun3) (loop) Schlaufe, die4) (stock phrase) Zitat, das; geflügeltes Wort2. transitive verb,- gg-1) (attach) anhängen (to an + Akk.)3. intransitive verb,tag together — aneinander hängen; zusammenheften [Blätter]
- gg-tag behind — [nach]folgen
Phrasal Verbs:- tag onII noun(game) Fangen, das* * *(label) n.Kennzeichen n.Marke -n f. v.markieren v. -
5 петля
n1) gener. Garnmasche, Handschleife (для рук на лыжной палке), Schlinge (коньки), Schlopp, Strickmasche (вязанья), halteschlaufe (например, на рукоятке зонта), Schleife, Strippe, Angel (дверная, оконная), Galgenstrick (на виселице), Handschlaufe (для рук на лыжной палке), Knopfloch (на одежде), Masche (вязанья, трикотажа), Schlaufe, Schlinge, Strickmasche (вязки), Kettel2) geol. Schleife (Brach.) (брахидиума), Schlinge (Brach.) (брахидиума)3) Av. Looping4) ironic. das hänfne Halsband (на шею)5) milit. Turn (фигура сложного пилотажа)6) eng. Auge, Band, Bucht, Noppe, Ohr, Strang (трубчатого змеевика), Windung (змеевика), Torband (забора), flämisches Auge (напр. каната), (грузовая) Schäkel7) construct. Angel (дверная или оконная), (анкерная) Schlaufe8) auto. Anschlußöse, Kehre, Kehrschleife, Schleife (дороги), Band (напр. двери)9) road.wrk. Serpentine (дороги)10) forestr. Öhr11) textile. Knopfloch (для пуговицы), Nestelloch, Noppe (ворсовой нити)13) special. Lasche (на поясе)14) transp. Halteöse15) atom. Öse16) weld. Rolle17) microel. Leiterschleife18) S.-Germ. Rick, Rück19) low.germ. Kink20) wood. Bandlappen (мебельная), Bucht (на канате, тросе)21) nav. Loop22) choreogr. Kehre (Петлей» называют однократное движение в танце или проигрыш мелодии кадриль. Большенство кадрилей состоят из нескольких петель, некоторые до 16.)23) small.arm. Schlaufe (боевой пружины)24) cinema.equip. Schleife (плёнки, фильма) -
6 петля
ж1. Schlinge f; Schlaufe f2. фиг. Schlinge f3. лыжи Schlaufe f4. тенн. Schleife fпетля Богдановой — гимн. aus dem Hockstürz am oberen Holm Flick-Flack m in den Liegehang vorlings am unteren Holm, Korbut-Flack m zwischen den Holmen разг.
петля, воздушная — фиг. Luftschlinge f
петля вперёд — фиг. Schlinge f vorwärts
петля вперёд-внутрь — фиг. Schlinge f vor wärts-einwärts
петля вперёд-наружу — фиг. Schlinge f vorwärts-auswärts
петля для крепления разграничительной дорожки — плав. Haltevorrichtung f der Leine, Halteschleife f der Leine
петля Корбут — гимн. Korbut-Flack m
петля, круглая — фиг. runde Schlinge f
петля Мухиной — гимн. aus dem Außenstand am oberen Holm Flack m mit einer Drehung in den Hang
петля назад-внутрь — фиг. Schlinge f rückwärts-einwärts
петля назад-наружу — фиг. Schlinge f rückwärts-auswärts
петля на концах тетивы — Sehnenschlaufe f, Sehnenschleife f
петля, остроконечная — фиг. spitzzulaufende Schlinge f
петля, оценочная — тур. Wertungsschleife f
петля руля — парус Ruderbeschlag m, Ruderhänge f
петля, тройная — фиг. Dreier-Schlinge f
петля фала для фигурной езды — в. лыжи Halteschleife f
-
7 strap
1. noun1) (leather strip) Riemen, der; (textile strip) Band, das; (shoulder-strap) Träger, der; (for watch) Armband, das2) (to grasp in vehicle) Halteriemen, der2. transitive verb,- pp-strap [into position/down] — festschnallen
Phrasal Verbs:- academic.ru/112109/strap_up">strap up* * *[stræp] 1. noun1) (a narrow strip of leather, cloth, or other material, eg with a buckle for fastening something (eg a suitcase, wristwatch etc) or by which to hold, hang or support something (eg a camera, rucksack etc): I need a new watch-strap; luggage straps.) der Riemen2) (a short looped strip of leather etc, hanging from the roof of a train, by which a standing passenger can support himself.) der Halteriemen2. verb1) (to beat (eg a schoolchild) on the hand with a leather strap: He was strapped for being rude to the teacher.) mit einem Riemen schlagen2) (to fasten with a strap etc: The two pieces of luggage were strapped together; He strapped on his new watch.) festschnallen•- strapping- strap in
- strap up* * *[stræp]I. n1. (for fastening) Riemen m; (for safety) Gurt m; (for clothes) Träger m; (for hanging up) Schlaufe f; (hold in a vehicle) Halteschlaufe fankle \strap Schuhriemen m, Schuhriemchen ntbra \strap BH-Träger mshoulder \strap Träger mwatch \strap Uhrarmband nt2. (punishment)to get the \strap mit dem Gürtel [o Lederriemen] verprügelt werdento give sb the \strap jdn [mit einem Gürtel] verprügelnII. vt<- pp->1. (fasten)2. (hit)3. (bandage)* * *[strp]1. nRiemen m; (esp for safety) Gurt m; (in bus etc) Schlaufe f, Lasche f; (on ski pants etc) Steg m; (= watch strap) Band nt; (= shoulder strap) Träger mto give sb the strap — jdn verprügeln, jdn züchtigen
2. vtto strap sth onto sth — etw auf etw (acc) schnallen
he strapped on his rucksack — er schnallte (sich dat ) den Rucksack auf
to strap sb/sth down —
to strap on one's watch to strap on one's belt — sich (dat) die Uhr umbinden sich (dat) den Gürtel umschnallen
3) (= punish) person verprügeln, züchtigen4) (inf)* * *strap [stræp]A s3. Streichriemen m4. a) (Schulter- etc) Streifen m, (Achsel) Klappe fb) Träger m (an Kleidern)c) Steg m (an der Hose)5. TECHb) Gelenkplatte fc) Bügel m (am Kopfhörer)6. SCHIFF Stropp m7. BOT Blatthäutchen nB v/t1. festschnallen (to an dat):strap o.s. in sich festschnallen;(pair of) strapped trousers Steghose f2. (sich) etwas umschnallen3. ein Rasiermesser etc (an einem Streichriemen) abziehen4. jemanden mit einem Riemen züchtigen5. MEDa) Heftpflaster auf eine Wunde klebena) knapp bei Kasse sein,b) blank oder pleite sein* * *1. noun1) (leather strip) Riemen, der; (textile strip) Band, das; (shoulder-strap) Träger, der; (for watch) Armband, das2) (to grasp in vehicle) Halteriemen, der2. transitive verb,- pp-strap [into position/down] — festschnallen
Phrasal Verbs:- strap up* * *n.Band ¨-er n.Gurt -e m.Streifen - m. v.schnallen v. -
8 tab
I[tæb] noun1) (projecting flap) Zunge, die; (label) Schildchen, das; (on clothing) Etikett, das; (with name) Namensschild, das; (on file [card]) Reiter, derpick up the tab — die Zeche bezahlen
3)IIsee academic.ru/73071/tabulator">tabulator* * *[tæb]1) (a small flat piece of some material attached to, or part of, something larger, which stands up so that it can be seen, held, pulled etc: You open the packet by pulling the tab.) der Streifen2) (a strip of material attached to a piece of clothing by which it can be hung up: Hang your jacket up by the tab.) der Aufhänger3) (a piece of material with a person's name or some other mark on it, attached to a piece of clothing so that its owner can be identified.) das Schildchen* * *tab1[tæb]tab2[tæb]tab3[tæb]I. n1. (flap) Lasche f; (on file) [Kartei]reiter m; (for the purpose of hanging) Aufhänger m; (label) Etikett nt, Etikette f SCHWEIZ, Schildchen ntto pick up the \tab die Rechnung übernehmento put sth on the \tab etw auf die Rechnung setzen6.▶ to keep \tabs on sth/sb ein wachsames Auge auf etw/jdn haben, etw/jdn [genau] im Auge behaltenII. vt<- bb->he was \tabbed by the president as the next chairman er wurde vom Präsidenten zum neuen Vorsitzenden bestelltIII. vi<- bb->COMPUT tabellieren, mit dem Tabulator springen* * *I [tb]n1) (= loop on coat etc) Aufhänger m; (on back of boot, book) Schlaufe f; (= fastener on coat etc) Riegel m; (= name tab, of owner) Namensschild nt; (of maker) Etikett nt; (on collar) Verschluss(riegel) m; (MIL) Spiegel m; (on shoulder, pocket) Klappe f, Patte f; (on filing cards) Tab m, Reiter m4) (DRUGS inf) Pappe f (sl), Paper nt (sl), Ticket nt (sl)II (COMPUT ETC)1. nTab(ulator) m; (in dialog box) Registerkarte f; (on typewriter) Tabulator m2. vtcolumns tabulieren* * *tab [tæb]A sa) Schlaufe f, (Mantel) Aufhänger mb) Lappen m, Zipfel mc) Ohrklappe f (an der Mütze)e) Dorn m (am Schnürsenkel)f) MIL Br (Kragen) Spiegel m3. a) Etikett n, Schildchen n, Anhänger mb) Tab m, (Kartei) Reiter m4. TECH Nase f5. FLUG Hilfs-, Trimmruder n6. umga) Rechnung f (besonders für Speisen und Getränke):pick up the tab die Zeche zahlenb) Kosten plB v/t1. mit Streifen etc versehen2. US umga) bezeichnen (as als)b) bestimmen ( for für)* * *I[tæb] noun1) (projecting flap) Zunge, die; (label) Schildchen, das; (on clothing) Etikett, das; (with name) Namensschild, das; (on file [card]) Reiter, der3)II* * *(crystal) n.Kartenreiter m. n.Etikett -en n.Schlaufe -n f.Streifen - m.Tabulator m. -
9 passant
1. pasɑ̃ adj
2. pɑsɑ̃(t) m (f - passante)Passant(in) m/f
3. m( anneau) Schlaufe fpassantpassant [pαsã]d'une ceinture Schlaufe féminin————————passantPassant(in) masculin(féminin) -
10 bight
-
11 trabilla
-
12 бант
m Schleife f* * *бант m Schleife f* * *<-а>м Schleife fзавяза́ть банто́м zur Schleife binden* * *n1) gener. Bandschleife (в волосах), Bänd, Bänderchen, Haarschleife (в волосах, косе), Schlaufe, Schlupf, Schluppe, Band, Haarschleife (в волосах), Schleife, Schlüpfe2) obs. Binde3) shipb. Kniespant, Rahmenspant -
13 излучина
n2) geol. Abbeugung (ðåêè), Anke (ðåêè), Biegung (ðå÷íàÿ), Einbuchtung, Flußbiegung, Flußbogen, Flußkrümmung, Flußkurve, Flußmäander, Flußschleife, Flußschlinge, Flußwindung, Mäander, Mäanderkrümmung, Mäanderschleife, Rack (ðåêè), Schleife, Schlinge des Flusses, Stromkrümmung, Windung4) eng. Serpentine5) oceanogr. Flusswindung, Krümmungsarm -
14 неподвижная шлёвка
adjleath. Durchzugsschlaufe, festgenähte Schlaufe -
15 огон
n1) navy. Auge, Augspleiß (петля на конце троса), Augspliß (петля на конце троса)2) nav. Schleife, Schlinge3) shipb. Schlaufe -
16 подвижная шлёвка
adjleath. Zugschlaufe, bewegliche Schlaufe -
17 пробой
n1) eng. Durchschlag, Durchschlag, Durchschlag, Durchschlagen (von Licht), Klammer, Zündung (einer Entladung), Überschlag (von Funken)2) chem. Durbruch3) construct. Spitzklammer, Spitzkrampe4) auto. Überschlag (напр. искрового промежутка свечи зажигания)5) forestr. Krampe6) radio. Durchstoß7) electr. Durchbruchentladung, Durchschlag (изоляции), Durchschlagsentladung, (электрический) Spannungsdruchbruch, (электрический) Spannungsdurchbruch, (электрический) Spannungsdurchschlag, Uberschlag, Uberschlagen, Überschlagen, Durchbruch (изоляции), Überschlag (изоляции)8) silic. Durchbruch (фарфорового изолятора)9) microel. (электрический) Durchschlag10) nav. Durchschlag (изолятора)11) shipb. Schlaufe12) cinema.equip. Durchschlagen -
18 прямая шлёвка
nleath. gerade Schlaufe -
19 ушко
1. interj.
2. n1) gener. Henkel (кастрюли и т. п.), Schlaufe (у сапог), Strippe (у сапог), (сцепки)(для крепления браслета наручных часов) Bandanstoß, Öhr (иголки)2) geol. (Biv.) Flügel, (Biv.) Ohr, (Biv.) Öhrchen3) colloq. Strippe (для натягивания обуви)4) eng. Aufhängeöse, Fahne (пластины аккумулятора), Lappen, Lastöse, Ring, Schäkel, Auge, Ohr5) construct. Kausche6) auto. Ringöse7) artil. Ansatz8) forestr. Öhr9) textile. Aufzug, Drahtöse, Schnurloch, Strippe (для облегчения надевания ботинка или сапога), Struppe (для облегчения надевания ботинка или сапога), Wirbel, Zacke10) photo. Griff12) transp. Halteöse13) atom. Öse -
20 шлёвка
См. также в других словарях:
Schlaufe — im Sinne der Knotenkunde ist ein feststehendes Auge (O förmiges Stück) in Tau und Bandwerk, das sich nicht löst, und nicht zuzieht. Es gibt sie: als Knoten (wie der Palstek) als geknüpftes, gespleißtes, gepresstes, genähtes oder ähnlich fixiertes … Deutsch Wikipedia
Schlaufe — (schweizer.), soviel wie Schleife … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schlaufe — Sf erw. reg. (12. Jh.), mhd. sloufe, auch slouf m Stammwort. Zu sliefen schlüpfen . Vgl. Schleife. deutsch s. schliefen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schlaufe — Schlaufe: Die südwestd. und schweiz. mdal. erhaltene ältere Form von ↑ Schleife gilt in der Schriftsprache nur für Sonderbedeutungen wie »Lederring, feste Schlinge« (am Gürtel, Skistock usw.) … Das Herkunftswörterbuch
Schlaufe — Masche; Schleife; Schlinge; Lasche; Öse; Etikett; Streifen; Rundschlinge (fachsprachlich); Zurrgurt (fachsprachlich); Spanngurt ( … Universal-Lexikon
Schlaufe — Schlau·fe die; , n; 1 ein (schmales) Band (meist aus Stoff oder Leder) in Form eines Rings, an dem man sich festhalten oder mit dem man etwas tragen kann: die Schlaufe an einem Skistock; sich in der Straßenbahn an einer Schlaufe festhalten || K:… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schlaufe — Masche, Schleife, Schlinge; (nordd., md.): Schluppe. * * * Schlaufe,die:⇨Schleife(1) SchlaufeSchlinge,Schleife;landsch.:Schluppe;österr.:Masche … Das Wörterbuch der Synonyme
Schlaufe — die Schlaufe, n (Aufbaustufe) schmaler Stoffstreifen, durch dem man einen Gürtel ziehen kann Synonym: Gürtelschlaufe Beispiel: Er hat den Gürtel durch die Schlaufen gezogen … Extremes Deutsch
Schlaufe — Ring oder ovalformig geschlungenes Seil, Tau, Leine … Maritimes Wörterbuch
Schlaufe — Schlau|fe, die; , n (Schleife) … Die deutsche Rechtschreibung
Achtknoten-Schlaufe — Achterknoten Typ Schlaufe Anwendung Verbindung von Klettergurt und Kletterseil Ashley Nr 531 … Deutsch Wikipedia