-
1 across
[ə'krɔs] 1. prepw poprzek +gen; ( on the other side of) po drugiej stronie +gen2. advto walk across (the road) — przechodzić (przejść perf) przez ulicę
to take sb across the road — przeprowadzać (przeprowadzić perf) kogoś przez ulicę
across from — naprzeciw(ko) +gen
to get sth across (to sb) — uświadamiać (uświadomić perf) coś (komuś), wyjaśniać (wyjaśnić perf) coś (komuś)
* * *[ə'kros] 1. preposition1) (to the other side (of); from one side to the other side of: He took her across the road.) przez2) (at the other side (of): The butcher's shop is across the street.) po drugiej stronie2. adverb(to the other side or to the speaker's side: He dived in off the river-bank and swam across.) na drugą stronę -
2 chance
[tʃɑːns] 1. n( hope) szansa f; ( likelihood) prawdopodobieństwo nt; ( opportunity) sposobność f, okazja f; ( risk) ryzyko nt; ( accident) przypadek m2. vt( risk)to chance it — zaryzykować ( perf); ( happen)
Phrasal Verbs:3. adjthe chances are that… — wszystko wskazuje na to, że…
there is little chance of his coming — prawdopodobieństwo, że przyjdzie, jest niewielkie
by chance — przez przypadek, przypadkiem
* * *1. noun1) (luck or fortune: It was by chance that I found out the truth.) przypadek2) (an opportunity: Now you have a chance to do well.) okazja3) (a possibility: He has no chance of winning.) szansa4) ((a) risk: There's an element of chance in this business deal.) ryzyko2. verb1) (to risk: I may be too late but I'll just have to chance it.) ryzykować2) (to happen accidentally or unexpectedly: I chanced to see him last week.) przypadkiem coś zrobić3. adjective(happening unexpectedly: a chance meeting.) przypadkowy- chancy- chance on
- upon
- by any chance
- by chance
- an even chance
- the chances are -
3 mistake
[mɪs'teɪk] 1. ( irreg like: take) n( error) błąd m; ( misunderstanding) pomyłka f2. vtby mistake — przez pomyłkę, omyłkowo
to make a mistake — (in writing, calculation) popełniać (popełnić perf) or robić (zrobić perf) błąd, mylić się (pomylić się perf)
to make a mistake about sb/sth — mylić się (pomylić się perf) co do kogoś/czegoś
to mistake sb/sth for — mylić (pomylić perf) kogoś/coś z +instr, brać (wziąć perf) kogoś/coś za +acc
* * *[mi'steik] 1. past tense - mistook; verb1) ((with for) to think that (one person or thing) is another: I mistook you for my brother in this bad light.) pomylić, wziąć za kogo innego2) (to make an error about: They mistook the date, and arrived two days early.) pomylić2. noun(a wrong act or judgement: a spelling mistake; It was a mistake to trust him; I took your umbrella by mistake - it looks like mine.) błąd- mistaken- mistakenly -
4 cross
[krɔs] 1. n 2. vtstreet, room przechodzić (przejść perf) przez +acc; cheque zakreślać (zakreślić perf); arms, animals, plants krzyżować (skrzyżować perf); ( thwart) person psuć (popsuć perf) szyki +dat; plan krzyżować (pokrzyżować perf)Phrasal Verbs:3. vi4. adjthe boat crosses from … to … — łódź kursuje między +instr a +instr
podenerwowany, poirytowanyto cross o.s. — żegnać się (przeżegnać się perf)
to cross one's legs — zakładać (założyć perf) nogę na nogę
they've got their lines/wires crossed ( fig) — mówią o dwóch różnych rzeczach
* * *[kros] I adjective(angry: I get very cross when I lose something.) zły- crosslyII 1. plural - crosses; noun1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) krzyż2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) krzyż3) (the symbol of the Christian religion.) krzyż4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) utrapienie5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) krzyżówka6) (a monument in the shape of a cross.) krzyż7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) krzyż2. verb1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) przekraczać, przecinać2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) krzyżować3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) przecinać się4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) mijać się5) (to put a line across: Cross your `t's'.) przekreślać6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) przekreślać7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) krzyżować8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) krzyżować plany•- cross-- crossing
- crossbow
- cross-breed
- cross-bred
- crosscheck 3. noun(the act of crosschecking.)- cross-country skiing
- cross-examine
- cross-examination
- cross-eyed
- cross-fire
- at cross-purposes
- cross-refer
- cross-reference
- crossroads
- cross-section
- crossword puzzle
- crossword
- cross one's fingers
- cross out -
5 experience
[ɪks'pɪərɪəns] 1. n(knowledge, skill) doświadczenie nt; (event, activity) przeżycie nt2. vtto know sth by/from experience — znać coś z własnego doświadczenia or z autopsji
* * *[ik'spiəriəns] 1. noun1) ((knowledge, skill or wisdom gained through) practice in some activity, or the doing of something: Learn by experience - don't make the same mistake again; Has she had experience in teaching?) doświadczenie2) (an event that affects or involves a person etc: The earthquake was a terrible experience.) przeżycie2. verb(to have experience of; to feel: I have never before experienced such rudeness!) doznawać, doświadczać -
6 fight
[faɪt] 1. n 2. vt, pt, pp foughtperson, urge walczyć z +instr; cancer, prejudice etc walczyć z +instr, zwalczać (zwalczyć perf); (BOXING) walczyć przeciwko +dat or z +instr3. viwalczyć, bić sięto fight for/against sth — walczyć o coś/z czymś
to fight one's way through a crowd/the undergrowth — przedzierać się (przedrzeć się perf) przez tłum/zarośla
Phrasal Verbs:* * *1. past tense, past participle - fought; verb1) (to act against (someone or something) with physical violence: The two boys are fighting over (= because of) some money they found.) walczyć2) (to resist strongly; to take strong action to prevent: to fight a fire; We must fight against any attempt to deprive us of our freedom.) walczyć3) (to quarrel: His parents were always fighting.) kłócić się2. noun1) (an act of physical violence between people, countries etc: There was a fight going on in the street.) walka, bójka2) (a struggle; action involving effort: the fight for freedom of speech; the fight against disease.) walka3) (the will or strength to resist: There was no fight left in him.) wola, chęć walki4) (a boxing-match.) walka•- fighter- fight back
- fight it out
- fight off
- fight one's way
- fight shy of
- put up a good fight -
7 part
[pɑːt] 1. n(section, division, component) część f; ( role) rola f; ( episode) odcinek m; (US) ( in hair) przedziałek m; ( MUS) partia f2. adv, see partly 3. vt 4. vitwo people rozstawać się (rozstać się perf); crowd rozstępować się (rozstąpić się perf); ( fig) roads rozchodzić się (rozejść się perf)to take part in — brać (wziąć perf) udział w +loc
to take sth in good part — przyjmować (przyjąć perf) coś w dobrej wierze
to take sb's part — stawać (stanąć perf) po czyjejś stronie
for the most part — ( usually) przeważnie; ( generally) w przeważającej części
for the better/best part of the day — przez większą część dnia
Phrasal Verbs:* * *1. noun1) (something which, together with other things, makes a whole; a piece: We spent part of the time at home and part at the seaside.) część2) (an equal division: He divided the cake into three parts.) część3) (a character in a play etc: She played the part of the queen.) rola4) (the words, actions etc of a character in a play etc: He learned his part quickly.) rola5) (in music, the notes to be played or sung by a particular instrument or voice: the violin part.) partia6) (a person's share, responsibility etc in doing something: He played a great part in the government's decision.) udział, rola2. verb(to separate; to divide: They parted (from each other) at the gate.) rozejść się, rozdzielić- parting- partly
- part-time
- in part
- part company
- part of speech
- part with
- take in good part
- take someone's part
- take part in -
8 poke
[pəuk] 1. vtto poke sth in(to) — wtykać (wetknąć perf) coś do +gen
to poke one's head out of the window — wystawiać (wystawić perf) głowę przez okno
Phrasal Verbs:- poke out2. n* * *[pəuk] 1. verb1) (to push something into; to prod: He poked a stick into the hole; He poked her in the ribs with his elbow.) wetknąć, szturchnąć2) (to make (a hole) by doing this: She poked a hole in the sand with her finger.) dziurawić, przebijać3) (to (cause to) protrude or project: She poked her head in at the window; His foot was poking out of the blankets.) wystawać, wystawiać2. noun(an act of poking; a prod or nudge: He gave me a poke in the arm.) pchnięcie, szturchnięcie- poker- poky
- pokey
- poke about/around
- poke fun at
- poke one's nose into -
9 pop
[pɔp] 1. n ( MUS) 2. vi 3. vtto pop sth into/onto/on (etc) — wsuwać (wsunąć perf) coś do +gen /na +acc
Phrasal Verbs:- pop in- pop out- pop up* * *I 1. [pop] noun1) (a sharp, quick, explosive noise, such as that made by a cork as it comes out of a bottle: The paper bag burst with a loud pop.) huk, trzask, puknięcie2) (fizzy drink: a bottle of pop.) napój gazowany2. verb1) (to (cause to) make a pop: He popped the balloon; My balloon has popped.) pęknąć, przebijać2) (to spring upwards or outwards: His eyes nearly popped out of his head in amazement.) wyskakiwać3) (to go quickly and briefly somewhere: He popped out to buy a newspaper.) skoczyć4) (put quickly: He popped the letter into his pocket.) wsuwać•- popcorn- pop-gun
- pop up II [pop] adjective1) ((of music) written, played etc in a modern style.) nowoczesny2) (of, or related to, pop music: a pop group; a pop singer; pop records.) pop -
10 sake
[seɪk]nfor the sake of sb/sth, for sb's/sth's sake — ze względu or przez wzgląd na kogoś/coś
* * *[seik] -
11 time
[taɪm] 1. n2. vtin 3/4 time — w rytmie na 3/4
( measure time of) mierzyć (zmierzyć perf) czas +gen; ( fix moment for) ustalać (ustalić perf) czas +gento time sth well/badly — wybierać (wybrać perf) dobry/zły czas na coś
time after time, time and again — wielokrotnie, wiele razy
at times — czasami, czasem
in time — ( soon enough) na czas, w porę; ( eventually) z czasem; ( MUS) w takt, do taktu
in no time — w mgnieniu oka, w mig
to be 30 mins behind/ahead of time — być 30 minut po czasie/przed czasem
he'll do it in his own (good) time — ( without being hurried) zrobi to w swoim czasie
he'll do it in or (US) on his own time — ( after hours) zrobi to po godzinach
* * *1. noun1) (the hour of the day: What time is it?; Can your child tell the time yet?) godzina2) (the passage of days, years, events etc: time and space; Time will tell.) czas3) (a point at which, or period during which, something happens: at the time of his wedding; breakfast-time.) czas4) (the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc: This won't take much time to do; I enjoyed the time I spent in Paris; At the end of the exam, the supervisor called `Your time is up!') czas5) (a suitable moment or period: Now is the time to ask him.) czas, pora6) (one of a number occasions: He's been to France four times.) raz7) (a period characterized by a particular quality in a person's life, experience etc: He went through an unhappy time when she died; We had some good times together.) okres8) (the speed at which a piece of music should be played; tempo: in slow time.) tempo2. verb1) (to measure the time taken by (a happening, event etc) or by (a person, in doing something): He timed the journey.) mierzyć czas trwania2) (to choose a particular time for: You timed your arrival beautifully!) wybrać moment na•- timeless- timelessly
- timelessness
- timely
- timeliness
- timer
- times
- timing
- time bomb
- time-consuming
- time limit
- time off
- time out
- timetable
- all in good time
- all the time
- at times
- be behind time
- for the time being
- from time to time
- in good time
- in time
- no time at all
- no time
- one
- two at a time
- on time
- save
- waste time
- take one's time
- time and time again
- time and again -
12 way
[weɪ]n( route) droga f; ( access) przejście nt; ( distance) kawał(ek) m (drogi); ( direction) strona f; (manner, method) sposób m; ( habit) zwyczaj m, przyzwyczajenie ntwhich way? — this way — którędy? — tędy
to fight one's way through a crowd — torować (utorować perf) sobie drogę przez tłum
to lie one's way out of sth — wyłgać się ( perf) od czegoś
to keep out of sb's way — trzymać się z dala od kogoś, nie wchodzić komuś w drogę
to go out of one's way to do sth — zadawać (zadać perf) sobie wiele trudu, żeby coś zrobić
to lose one's way — błądzić (zabłądzić perf), gubić (zgubić perf) drogę
to make way (for sb/sth) — robić (zrobić perf) miejsce (dla kogoś/czegoś)
to get one's own way — stawiać (postawić perf) na swoim
the wrong way round — odwrotnie, na odwrót
no way! ( inf) — ani mi się śni! (inf)
by the way — à propos, nawiasem mówiąc
"way in" ( BRIT) — "wejście"
"way out" ( BRIT) — "wyjście"
* * *[wei] 1. noun1) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) droga2) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) droga3) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) ulica4) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) droga, odległość5) (a method or manner: What is the easiest way to write a book?; I know a good way of doing it; He's got a funny way of talking; This is the quickest way to chop onions.) sposób6) (an aspect or side of something: In some ways this job is quite difficult; In a way I feel sorry for him.) sposób, wzgląd7) (a characteristic of behaviour; a habit: He has some rather unpleasant ways.) zwyczaj8) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.)2. adverb((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) daleko- wayfarer- wayside
- be/get on one's way
- by the way
- fall by the wayside
- get/have one's own way
- get into / out of the way of doing something
- get into / out of the way of something
- go out of one's way
- have a way with
- have it one's own way
- in a bad way
- in
- out of the/someone's way
- lose one's way
- make one's way
- make way for
- make way
- under way
- way of life
- ways and means -
13 consideration
- świadczenie(zwykle pieniężne) w zmian za przedmiot umowy - coś, co posiada wartość, przekazywane przez jedną stronę drugiej, aby skłonić ją do zawarcia umowy. W prawie precedensowym jest to (z pewnymi wyjątkami) niezbędny element uzyskania prawnej ochrony dla umowy.Indeks angielsko-polski terminów prawniczych wraz z objaśnieniami > consideration
См. также в других словарях:
przez — «przyimek łączący się z rzeczownikami (lub innymi wyrazami w ich funkcji) w bierniku» 1. «będący wykładnikiem relacji przestrzennej między wykonawcą czynności a początkiem i końcem drogi ruchu lub między wykonawcą czynności a przeszkodą… … Słownik języka polskiego
przez aklamację — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} jednomyślnie, bez głosowania : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uchwalić coś przez aklamację. Przyjąć, odrzucić wniosek przez aklamację. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
(ani) przez myśl [przez głowę] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {komuś} {{/stl 8}}nie przeszło {{/stl 13}}{{stl 7}} mówiący podkreśla, że coś było dla kogoś rzeczą niespodziewaną; nie uświadomił sobie czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ani przez myśl mi nie przeszło, że to się tak skończy … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jak przez sen — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} o sposobie odbierania wrażeń zmysłowych lub umysłowych: niewyraźnie, niedokładnie, niejasno; mgliście : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dziadka pamiętam jak przez sen. Widzieć coś jak przez sen. Jak przez sen… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
się rozumie samo przez się — {{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}się rozumie samo przez się {{/stl 13}}{{stl 7}} coś jest oczywiste, bezdyskusyjnie pewne : {{/stl 7}}{{stl 10}}Że ksiądz ma być człowiekiem wierzącym, to się rozumie samo przez się. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mówić przez zęby — {{/stl 13}}{{stl 7}} mówić coś, złoszcząc się, będąc niezadowolonym z czegoś, zdenerwowanym, zaciskając zęby {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czuć przez skórę — Wyczywać lub poejrzewać coś, zwłaszcza złego; mieć intuicję Eng. To sense or suspect something; to have an intuition, especially about something wrong … Słownik Polskiego slangu
przejść — dk, przejśćjdę, przejśćjdziesz, przejdź, przeszedł, przeszła, przeszli przechodzić ndk VIa, przejśćdzę, przejśćdzisz, przejśćchodź, przejśćdził 1. «idąc przebyć jakąś drogę, przekroczyć coś, udać się dokądś, minąć kogoś, coś» W ciągu dnia… … Słownik języka polskiego
przepuszczać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, przepuszczaćam, przepuszczaća, przepuszczaćają, przepuszczaćany {{/stl 8}}– przepuścić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, przepuszczaćpuszczę, przepuszczaćci, przepuszczaćpuść, przepuszczaćpuszczony {{/stl 8}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przepchać — dk I, przepchaćam, przepchaćasz, przepchaćają, przepchaćaj, przepchaćał, przepchaćany przepchnąć dk Va, przepchaćnę, przepchaćniesz, przepchaćnij, przepchaćnął, przepchaćnęła, przepchaćnęli, przepchaćnięty, przepchaćnąwszy przepychać ndk I,… … Słownik języka polskiego
przerzucić — dk VIa, przerzucićcę, przerzucićcisz, przerzucićrzuć, przerzucićcił, przerzucićcony przerzucać ndk I, przerzucićam, przerzucićasz, przerzucićają, przerzucićaj, przerzucićał, przerzucićany 1. «rzucić coś z jednego miejsca na inne, rzucić coś przez … Słownik języka polskiego