Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(prometida)

  • 1 невеста

    неве́ста
    fianĉino.
    * * *
    ж.
    novia f, prometida f

    жени́х и неве́ста — el novio y la novia, futuros esposos

    она́ уже́ неве́ста разг. — está en edad de casarse; tiene edad casadera, es casadera

    разбо́рчивая неве́ста — novia escogida (exigente)

    * * *
    ж.
    novia f, prometida f

    жени́х и неве́ста — el novio y la novia, futuros esposos

    она́ уже́ неве́ста разг. — está en edad de casarse; tiene edad casadera, es casadera

    разбо́рчивая неве́ста — novia escogida (exigente)

    * * *
    n
    1) gener. prometida, novia
    2) colloq. futura
    3) mexic. guayaba
    4) lat.amer. polola

    Diccionario universal ruso-español > невеста

  • 2 Земля

    земл||я́
    tero;
    terglobo (земной шар);
    Tero (планета Земля);
    mondo (мир);
    tereno (участок);
    grundo (грунт, почва);
    lando (страна);
    на \земляе́ и на мо́ре sur tero kaj maro.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    n
    eng. globo, mundo

    Diccionario universal ruso-español > Земля

  • 3 земля

    земл||я́
    tero;
    terglobo (земной шар);
    Tero (планета Земля);
    mondo (мир);
    tereno (участок);
    grundo (грунт, почва);
    lando (страна);
    на \земляе́ и на мо́ре sur tero kaj maro.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)
    tierra f (в разн. знач.); suelo m, terreno m ( почва)

    земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)

    неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)

    земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra

    общи́нные земли — tierras comunales

    па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)

    цели́нные земли — tierras vírgenes

    родна́я земля́ — tierra natal

    владе́ть зе́млями — poseer tierras

    спать на земле́ — dormir en tierra

    сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)

    ••

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    ниче́йная земля́ воен.tierra de nadie

    земля́ обетова́нная библ.tierra prometida (de Promisión)

    у са́мой земли — a ras de tierra

    не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra

    быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra

    гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo

    повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien

    преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt

    лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra

    сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra

    я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra

    * * *
    n
    gener. paìs, suelo, terreno (в разн. знач.), tierra (почва), terruño

    Diccionario universal ruso-español > земля

  • 4 наречённая

    ж. уст.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > наречённая

  • 5 суженая

    ж. уст., народно-поэт.
    ( невеста) prometida f
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > суженая

  • 6 быть сосватанной

    v

    Diccionario universal ruso-español > быть сосватанной

  • 7 земля обетованная

    Diccionario universal ruso-español > земля обетованная

  • 8 сосватать

    сов., вин. п.

    быть сосва́танной — estar prometida

    2) перен. шутл. meter vt, embarcar vt
    * * *
    v
    2) liter. embarcar, meter

    Diccionario universal ruso-español > сосватать

  • 9 суженая и народно-поэт. устар.

    adj
    gener. (невеста) prometida

    Diccionario universal ruso-español > суженая и народно-поэт. устар.

См. также в других словарях:

  • prometida — s. f. Noiva …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • La princesa prometida — Saltar a navegación, búsqueda The Princess Bride Título La princesa prometida Ficha técnica Dirección Rob Reiner Producción Andrew Scheinman Rob Reiner …   Wikipedia Español

  • Tierra prometida (álbum) — Tierra prometida Álbum en directo de Ángel Parra Publicación 1975 Grabación Diciembre de 1974[1] …   Wikipedia Español

  • Tierra Prometida — Para otros usos de este término, véase Tierra Prometida (desambiguación). Interpretación de las fronteras de la Tierra Prometida, basada en la promesa de Dios a Abraham. La Tierra Prometida (hebreo …   Wikipedia Español

  • La tierra prometida (película) — La tierra prometida Título La tierra prometida Ficha técnica Dirección Miguel Littín Ayudante de dirección Pablo Perelman Patricio Castilla Andrés Racz …   Wikipedia Español

  • Como la flor prometida — álbum de estudio de Luz Casal Publicación 1995 Grabación 1995 Género(s) pop Discográfic …   Wikipedia Español

  • Tierra Prometida (desambiguación) — El término tierra prometida puede referirse a: Tierra Prometida, nombre bíblico de la Tierra de Israel. Tierra prometida, álbum de Ángel Parra. La tierra prometida, película de Miguel Littín de 1972 Esta …   Wikipedia Español

  • La Tierra Prometida Rancho — (Xochitepec,Мексика) Категория отеля: Адрес: Canal 8 , 62790 Xochitepec …   Каталог отелей

  • La princesa prometida — es una aventura cómica, con un toque romántico de William Goldman. El libro se llevó al cine en 1987, dirigido por Rob Reiner con guión de Goldman. La banda sonora fue compuesta por Mark Knopfler. En la película, la historia se presenta como un… …   Enciclopedia Universal

  • Iglesia de Jesucristo, la Prometida, la Esposa del Cordero — La Iglesia de Jesucristo, la Novia, la Esposa del Cordero, fue una denominación del Movimiento de los Santos de los Últimos Días, que atrajo a sus miembros principalmente de los miembros que disintieron de La Iglesia de Jesucristo de los Santos… …   Wikipedia Español

  • tierra prometida o de promisión — ► locución RELIGIÓN 1. La que Dios prometió al pueblo israelita. 2. La que es muy fértil y rica …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»