-
1 ophouden
1 [eindigen] arrêter♦voorbeelden:ophouden met roken • arrêter de fumerzonder ophouden • sans cesseniet van ophouden weten • ne pas savoir s'arrêterhou op! • arrête!II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [omhooghouden] tendre2 [verdedigen] garder3 [tegenhouden] retenir4 [beletten verder te gaan] retarder5 [op het hoofd houden] garder♦voorbeelden:zijn stand ophouden • garder son rangiemand niet langer ophouden • ne pas retarder plus longtemps qn.ik werd opgehouden • j'ai été retenu→ link=schijn schijnIII 〈wederkerend werkwoord; zich ophouden〉1 [verblijven] séjourner2 [+ met][zich bezighouden met] s'occuper (de)♦voorbeelden:2 met hem houd ik mij niet op • lui, je ne le fréquente pas -
2 hinderen
1 [belemmeren in de bewegingsvrijheid, beperken] gêner2 [storen] déranger3 [dwarszitten, irriteren] contrarier♦voorbeelden:zijn lange jas hinderde hem bij het lopen • son long manteau le gênait pour marcherhindert het u als ik rook? • est-ce que cela vous gêne que je fume?¶ wat hindert dat nu? • mais qu'est-ce que ça peut faire?dat hindert niet • ça ne fait rien -
3 last
♦voorbeelden:op hoge lasten zitten • avoir de lourdes chargessociale lasten • charges socialesiemand van een last bevrijden • débarrasser qn. d'un poidshij bezweek haast onder de last • il succomba presque sous le poids du fardeauop last van de politie • sur mandat de la policete mijnen laste • à ma chargeik weet niets te zijnen laste te zeggen • je n'ai rien à dire contre luiiemand iets ten laste leggen • accuser qn. de qc.iemand tot zijn last hebben • avoir qn. à sa chargetot last, ten laste van • à la charge deiemand last bezorgen • 〈 dingen〉 causer de l'embarras à qn.; 〈 personen〉 donner du fil à retordre à qn.iemand tot last zijn • gêner qn.ik heb last van mijn maag • je souffre de l'estomacwij hebben veel last van onze buren • nos voisins nous gênent beaucoupik heb er geen last van • cela ne me gêne pas -
4 nul
nul11 nul/nulle♦voorbeelden:————————nul2♦voorbeelden:〈 zelfstandig〉 van iemand nul op het rekest krijgen • essuyer un refus (de la part de qn.)tot nul reduceren • réduire à néanthet gehalte is bijna nul • la teneur est presque nullede stemming zakte al gauw beneden nul • l'atmosphère ne tarda pas à se refroidirtien graden onder nul • dix degrés au-dessous de zéroeen nul • un zérohij is een grote nul • c'est une nullité→ link=jaar jaar -
5 weg
weg1〈de〉♦voorbeelden:eigen weg • chemin privéde openbare weg • la voie publique〈 figuurlijk〉 iemand van de rechte weg afleiden • détourner qn. du droit cheminde weg bereiden • préparer la voie〈 figuurlijk〉 de weg effenen voor iemand • préparer le terrain pour qn.zijn eigen weg gaan • suivre sa propre voiezijn weg vinden • faire son cheminiemand de weg wijzen • montrer le chemin à qn.aan de weg naar Delft • au bord de la route de Delftzo oud als de weg naar Kralingen, Rome • vieux comme le mondeop weg gaan (naar) • se mettre en route (pour)〈 figuurlijk〉 iemand op weg helpen • mettre qn. sur la (bonne) voiehij is op weg beroemd te worden • il est en passe de devenir célèbrede wagen ligt vast, goed op de weg • la voiture tient bien la route〈 spreekwoord〉 de weg naar de hel is geplaveid met goede voornemens • l'enfer est pavé de bonnes intentions〈 spreekwoord〉 wie aan de weg timmert, heeft veel bekijks • qui édifie en grande place, fait maison trop haute ou trop basselangs deze onsympathieke weg • par ce moyen peu sympathiquelangs vreedzame weg • par la négociationeen weg te voet afleggen • parcourir un chemin à piediemand de weg afsnijden • couper la route à qn.zich een weg banen • se frayer un cheminmet zijn geld geen weg weten • ne pas savoir que faire de son argentiemand iets in de weg leggen • mettre des bâtons dans les roues à qn.iemand in de weg lopen • être dans les jambes de qn.dat zit me in de weg • ça m'irriteiemand in de weg staan • gêner qn.problemen uit de weg ruimen • résoudre des problèmesuit de weg kunnen • savoir comment s'y prendre (avec qn., qc.)uit de weg! • laisse(z)-moi passer!iemand uit de weg gaan • éviter qn.iemand uit de weg ruimen • liquider qn.→ link=wil wil————————weg2〈 bijwoord〉1 [afwezig] parti2 [niet te vinden] disparu3 [+ van][verrukt] fou/fol/folle4 [verwijderd] loin♦voorbeelden:weg wezen! • allez, ouste!weg met …! • à bas …!¶ als dat gebeurt ben je weg • dans ce cas-là, tu seras fichuiets weg hebben van • ressembler un peu à〈 Algemeen Zuid-Nederlands〉 met iets weg zijn • avoir pigé qc.in het wilde weg schieten • tirer au hasard
См. также в других словарях:
Ne pas se gêner pour — ● Ne pas se gêner pour ne s imposer aucune contrainte pour quelqu un : Ne vous gênez pas pour moi ; ne pas hésiter à faire quelque chose qui pourrait être désagréable à autrui : S il se présente, je ne me gênerai pas pour le mettre à la porte … Encyclopédie Universelle
gêner — [ ʒene ] v. tr. <conjug. : 1> • 1530; gesner du XVIe au XVIIIe; gehinner 1381; gehenner 1363; de gêne 1 ♦ Vx Torturer, supplicier. Par ext. Faire souffrir. ⇒ tourmenter. « Et le puis je, Madame ? Ah ! que vous me gênez ! » (Racine). 2 ♦ … Encyclopédie Universelle
GÊNER — v. a. Incommoder, contraindre les mouvements du corps. Sa cuirasse le gêne beaucoup. Cette femme a un corset qui la gêne. Ce soulier me gêne. Nous étions bien gênés dans cette voiture. On l emploie aussi avec le pronom personnel. En vous gênant… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GÊNER — v. tr. Incommoder quelqu’un ou quelque chose dont on empêche le libre mouvement. Ce soulier me gêne. Nous étions bien gênés dans cette voiture. En vous gênant un peu vous pourrez tous tenir sur cette banquette. Cette boucle est trop serrée : elle … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
gêner — (jê né) v. a. 1° Faire souffrir la torture (sens qui a vieilli). • Celle que dans les fers elle aimait à gêner, CORN. Rodog. I, 1. 2° Fig. Faire souffrir, infliger une torture morale. • Ah ! que vous me gênez Par cette retenue où vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
pas — PAS1 interj. Cuvânt folosit de un jucător de cărţi pentru a arăta că nu vrea sau nu poate să deschidă jocul, să participe la joc (în turul respectiv). – Din fr. [je] passe. Trimis de valeriu, 05.01.2008. Sursa: DEX 98 PAS2, pasuri, s.n. 1. Drum … Dicționar Român
se gêner — ● se gêner verbe pronominal Constituer une gêne l un pour l autre, en particulier dans le déroulement d une action : On est trop nombreux dans cette cuisine, on se gêne. Éprouver de la gêne devant quelqu un, être mal à l aise, en particulier par… … Encyclopédie Universelle
Ne pas étouffer quelqu'un — ● Ne pas étouffer quelqu un en parlant d un sentiment, d une qualité, ne pas le gêner dans son action parce qu il ne l éprouve pas, ne la possède pas : La modestie ne t étouffe pas … Encyclopédie Universelle
Ne pas s'en faire — ● Ne pas s en faire ne se préoccuper de rien et, le plus souvent ironique, ne pas se gêner … Encyclopédie Universelle
On va s'gêner — Présentateur(s) Laurent Ruquier Pays … Wikipédia en Français
On va s'gener — On va s gêner On va s’gêner est une émission de radio diffusée sur Europe 1 depuis 1999 et dirigée par Laurent Ruquier, accompagné d’une équipe tournante de chroniqueurs. Ils commentent l’actualité sur un ton plutôt libre. Auparavant d une durée… … Wikipédia en Français