-
1 misère
misery, squalor, wretchedness -
2 empoisonner
empoisonner [ɑ̃pwazɔne]➭ TABLE 11. transitive verbb. [+ relations, vie politique] to poison ; [+ air] to stink out2. reflexive verb* * *ɑ̃pwazɔne
1.
1) ( pour tuer) to poison [personne, animal]2) ( intoxiquer) to poison [sang]3) ( polluer) to poison [rivière]4) fig to poison [relations, atmosphère]arrête de m'empoisonner! — (colloq) stop bugging (colloq) me!
2.
s'empoisonner verbe pronominal1) ( volontairement) to poison oneself (à with); ( accidentellement)2) (colloq) ( se rendre malheureux)s'empoisonner la vie or l'existence — to make one's life a misery
* * *ɑ̃pwazɔne vt1) [substance, criminel] to poison2) fig (= empester) [air, pièce] to stink out3) (= gâcher)4) (= importuner)* * *empoisonner verb table: aimerA vtr1 ( pour tuer) to poison [personne, animal];2 ( intoxiquer) to give [sb] food poisoning [personne]; to poison [sang]; être empoisonné par des champignons to get food poisoning from mushrooms;3 ( polluer) to poison [rivière, air];4 fig to poison [relation, atmosphère]; arrête de m'empoisonner! stop bugging me!; il m'empoisonne avec ses questions he gets on my nerves with his questions; ça m'empoisonne de devoir y aller it bothers ou bugs me having to go there; empoisonner la vie de qn to make sb's life a misery.B s'empoisonner vpr1 ( volontairement) to poison oneself (à with); ( accidentellement) il s'est empoisonné avec une huître pas fraîche he got food poisoning from eating a bad oyster;2 ○( se rendre malheureux) s'empoisonner la vie or l'existence to make one' s life a misery (avec with; à faire by doing).[ɑ̃pwazɔne] verbe transitif1. [tuer] to poison3. [mettre du poison sur - flèche] to poison5. [importuner] to bother————————s'empoisonner verbe pronominal intransitif2. (familier) [s'ennuyer] to be bored stiff————————s'empoisonner à verbe pronominal plus préposition[se donner du mal pour] -
3 misère
misère [mizεʀ]feminine nouna. ( = pauvreté) extreme povertyb. ( = carence) misère culturelle lack of culture• quelle misère ! what a wretched shame!d. ( = somme négligeable) il l'a eu pour une misère he got it for next to nothinge. ( = plante) tradescantia* * *mizɛʀ1) ( pauvreté) destitution2) ( détresse) misery, wretchedness3) ( ennui) trouble, woe4) ( somme dérisoire) pittance5) Botanique wandering Jew, tradescantia•Phrasal Verbs:* * *mizɛʀ1. nf1) (= pauvreté) extreme poverty, destitutionêtre dans la misère — to be destitute, to be poverty-stricken
misère noire — utter destitution, abject poverty
100 euros, c'est une misère — 100 euros is a derisory sum
2. misères nfpl1) (= malheurs) woes, miseries2) (= ennuis) little troubles* * *misère nf1 ( pauvreté) ( de personne) destitution, extreme poverty; ( de lieu) squalor, destitution; être dans la misère to be destitute; s'enfoncer dans la misère to become totally destitute; réduire qn à la misère to reduce sb to poverty; crier or pleurer misère to bewail one's poverty, to poor-mouth○ US;2 ( détresse) misery, wretchedness; c'est misère que de faire it is distressing ou upsetting to do; c'est misère que de voir ça! it is distressing to see such things; la misère des temps the hardship of the times; quelle misère! what a wretched pity!; misère (de moi†)! woe is me†!;3 ( ennui) trouble, woe; on a tous nos petites misères we all have our little troubles ou problems; faire des misères à qn to give sb a hard time, to be nasty to sb;5 Bot wandering Jew, tradescantia.misère intellectuelle intellectual poverty; misère noire dire poverty; misère sexuelle sexual deprivation.[mizɛr] nom fémininêtre dans la misère to be destitute ou poverty-strickenil se jeta sur la nourriture comme la misère sur le monde (humoristique) he went at the food like a starving man ou like a wolf on its prey3. [malheur]c'est une misère de les voir se séparer it's pitiful ou it's a shame to see them break up4. [somme dérisoire] pittanceje l'ai eu pour une misère I got ou bought it for next to nothing————————[mizɛr] interjection————————misères nom féminin pluriel(familier) [broutilles, ennuis]faire des misères à quelqu'un to give somebody a hard time, to make somebody's life a misery————————de misère locution adjectivaleun salaire de misère a starvation wage, a pittance -
4 complaire
se complaire kɔ̃plɛʀ verbe pronominal* * *kɔ̃plɛʀ vilit (= plaire)* * *complaire: se complaire verb table: plaire vpr se complaire à faire to take pleasure in doing; se complaire dans le malheur to wallow in misery; se complaire dans son ignorance to bask in one's own ignorance.[kɔ̃plɛr]complaire à verbe plus préposition————————se complaire verbe pronominal intransitifse complaire dans quelque chose to revel ou to delight ou to take pleasure in somethingse complaire à dire/faire quelque chose to take great pleasure in saying/doing something -
5 cortège
cortège [kɔʀtεʒ]masculine noun• cortège de [+ malheurs, faillites] trail of* * *kɔʀtɛʒnom masculin1) ( défilé) procession2) ( série) liter•Phrasal Verbs:* * *kɔʀtɛʒ nmprocession, figet son cortège de... (suivi d'un nom au pluriel) — and its attendant...
* * *cortège nm1 ( défilé) procession; marcher en cortège to walk in procession; se former en cortège to form a procession; le cortège des grévistes the procession of strikers; suivi d'un cortège d'enfants/de chiens followed by a troop of children/of dogs;2 ( série) liter un cortège de souvenirs a stream of memories; un cortège de joies et de peines a succession of joys and sorrows; la guerre et son cortège de misères war and its trail of misery.cortège funèbre (funeral) cortège; cortège nuptial wedding procession.[kɔrtɛʒ] nom masculin1. [accompagnateurs] cortege[d'un roi] retinue3. [défilé] processioncortège funèbre funeral cortege ou procession -
6 grincheux
grincheux, -euse [gʀɛ̃∫ø, øz]adjective* * *
1.
- euse gʀɛ̃ʃø, øz adjectif grumpy GB, grouchy (colloq)
2.
nom masculin, féminin (old) misery (colloq) GB, grouch (colloq)* * *ɡʀɛ̃ʃø, øz adj (-euse)* * *A adj grumpy GB, grouchy.B nm,f (old) misery GB, grouch.( féminin grincheuse) [grɛ̃ʃø, øz] adjectif————————, grincheuse [grɛ̃ʃø, øz] nom masculin, nom fémininun vieux grincheux an old grouch ou moaner -
7 compagne
compagne [kɔ̃paɲ]feminine nouncompanion ; ( = petite amie) friend* * *kɔ̃paɲ1) ( amie) (female) companion2) ( femelle) mate* * *kɔ̃paɲ nf1) (de randonnée, de loisirs) companion2) (concubine ou épouse) partner* * *compagne nf1 ( amie) (female) companion; compagne de toujours lifelong companion; compagne de voyage travellingGB companion;2 ( femelle) mate.[kɔ̃paɲ] nom féminin1. [camarade] (female) companioncompagne de classe/jeux (female) classmate/playmateelle a été ma compagne d'infortune she suffered with me, she was my companion in misery2. [épouse] wife[concubine] girlfriend3. [animal domestique] companion -
8 hurler
hurler [ˈyʀle]➭ TABLE 11. intransitive verb2. transitive verb[+ injures, slogans, ordres] to yell• « jamais ! » hurla-t-il "never!" he yelled* * *’yʀle
1.
1) [personne] to yell ( à quelqu'un at somebody)2) [télévision, radio, magnétophone] to blare out
2.
verbe intransitif1) ( pousser des cris) to howl2) ( parler fort) to yell3) ( faire du bruit) [sirène] to wail; [vent] to roar; [radio] to blare••* * *'yʀle vi1) [personne] to yell2) [animal] to howlhurler à la mort [chien] — to bay at the moon
3) [vent] to howl4) (= jurer) [couleurs] to clash* * *hurler verb table: aimerA vtr1 ( crier) to yell [propos, remarques]; ‘ça suffit!’ hurla-t-il ‘that's enough!’ he yelled; hurler des injures à qn to shout abuse at sb; hurler à qn de faire to yell at sb to do; hurler à qn que to yell at sb that; hurler sa souffrance/colère to give vent to one's misery/anger;2 ( diffuser très fort) [télévision, radio, magnétophone] to blare out [chansons, discours].B vi1 ( pousser des cris) [animaux, personnes] to howl; hurler de rage/douleur/frayeur to howl with rage/pain/terror; hurler de rire to roar with laughter; c'est à hurler de rire it's enough to make you roar with laughter; les gens hurlaient au scandale people were outraged by the scandal; quand je vois ça, ça me fait hurler it makes me want to scream when I see that;2 ( parler fort) to yell;3 ( faire du bruit) [sirène] to wail; [vent, tempête] to roar; [télévision, radio] to blare, to be going full blast; [haut-parleur] to blare, to be on full blast.hurler avec les loups to follow the crowd; hurler à la mort to bay at the moon.[ʼyrle] verbe intransitifhurler de joie to whoop ou to shout with joy[chien, loup, sirène] to howl4. [jurer - couleur] to clash————————[ʼyrle] verbe transitif2. [douleur, indignation, réponse] to howl out (separable) -
9 impossible
impossible [ɛ̃pɔsibl]1. adjective• il est impossible de.../que... it is impossible to.../that...• ça n'a rien d'impossible ( = c'est probable) it may well be the case2. masculine noun• demander/tenter l'impossible to ask for/attempt the impossible• je ferai l'impossible (pour venir) I'll do my utmost (to come) (PROV) à l'impossible nul n'est tenu no one can be expected to do the impossible* * *ɛ̃pɔsibl
1.
2) (colloq) [personne, goût, heure, habitude, nom] impossible
2.
nom masculinfaire or tenter l'impossible — to do everything one can
••à l'impossible nul n'est tenu — Proverbe nobody can be expected to do the impossible
impossible n'est pas français — there's no such word as ‘can't’
* * *ɛ̃pɔsibl1. adjIl m'est impossible de le faire. — It is impossible for me to do it., I can't possibly do it.
2. nm1)Nous ferons l'impossible pour finir à temps. — We'll do our utmost to finish on time.
2)si, par impossible... — if, by some miracle...
* * *A adj1 (impensable, infaisable) impossible; impossible à faire impossible to do; problème impossible à résoudre problem that is impossible to solve; il est impossible que it is impossible ou not possible that; il est impossible qu'il soit déjà arrivé he cannot possibly have arrived yet; il n'est pas impossible que it is not impossible that; il n'est pas impossible qu'il démissionne it is not impossible that he will resign; être impossible (à qn) de faire to be impossible (for sb) to do; il m'est impossible de faire it is impossible for me to do, I cannot possibly do; cela m'est impossible I really can't;2 ○( insupportable) [enfant, personne] impossible, insufferable; ( extravagant) [goût, heure, habitude, nom] impossible; rendre la vie impossible à qn to make life impossible for sb.B nm l'impossible the impossible; demander l'impossible (à qn) to ask the impossible ou the earth (of sb); faire or tenter l'impossible to do everything one can; les médecins ont tenté l'impossible pour le sauver the doctors did everything they could to save him; si, par impossible if, by some remote chance ou by some miracle.C excl out of the question.à l'impossible nul n'est tenu Prov nobody can be expected to do the impossible; impossible n'est pas français there's no such word as ‘can't’.[ɛ̃pɔsibl] adjectif1. [infaisable] impossibleil est impossible de... it's impossible ou not possible to...il m'est impossible de te répondre it's impossible for me to give you an answer, I can't possibly answer youdésolé, cela m'est impossible I'm sorry but I can't (possibly)il n'est pas impossible que je vienne aussi I might (just) ou there's a chance I might come too————————[ɛ̃pɔsibl] nom masculinne me demande pas l'impossible don't ask me to do the impossible ou to perform miraclesnous ferons l'impossible we will do our utmost, we will move heaven and earthpar impossible locution adverbialesi par impossible if by any (remote) chance ou by some miracle -
10 promener
promener [pʀɔm(ə)ne]➭ TABLE 51. transitive verb2. reflexive verba. ( = aller en promenade) to go for a walk (or drive etc)• aller se promener to go for a walk (or drive etc)b. [pensées, regard, doigts] to wander* * *pʀɔmne
1.
1) ( faire sortir) to take [somebody] out [personne]va chez le boulanger, ça te promènera — (colloq) go to the baker's, it'll get you out
2) ( transporter) to carry
2.
se promener verbe pronominal ( à pied) to go for a walk; ( en voiture) to go for a drive; ( en bateau) to go out in a boat; (à bicyclette, à cheval) to go for a ridele dossier s'est promené (colloq) dans toute l'usine — the file did the rounds of the factory
* * *pʀɔm(ə)ne vt1) [personne, chien] to take for a walkCordelia promène son chien tous les jours. — Cordelia takes her dog for a walk every day.
2) (= porter) to carry aroundElle promène son appareil photo partout où elle va. — She carries her camera around with her everywhere.
3) (= faire arpenter) to trail roundElle m'a promené dans le magasin pendant une heure avant de se souvenir qu'ils ne vendaient plus cet article. — She trailed me around the shop for an hour before she realized they didn't sell the item any more.
4) fig, [doigts, regard]* * *promener verb table: leverA vtr1 ( faire sortir) to take [sb] out [enfant, personne]; to take [sth] out for a walk, to walk [chien, animal]; ( faire visiter) to show [sb] around [personne, visiteur]; il est sorti promener le chien he's taken the dog out for a walk; nous l'avons promené partout we took him all over the place; va chez le boulanger, ça te promènera go to the baker's, it'll get you out; il m'a promené dans toute l'usine avant de trouver le bon service he dragged me around the whole factory before finding the right department; le pianiste promenait ses mains sur le clavier the pianist's fingers flowed over the keyboard;2 ( transporter) to lug○ [valise, sac, pancarte, objet encombrant]; to carry [objet, parapluie, sac à main, carnet]; à 13 ans il promène encore son ours en peluche he's 13, but he still carries his teddy bear around with him; il promène sa tristesse/son ennui partout he carries his misery/his boredom around with him wherever he goes; promener son regard or œil sur qn/qch to cast an eye over sb/sth; promener une loupe sur qch to look over sth with a magnifying glass.B se promener vpr1 ( pour se distraire) ( à pied) to go for a walk; ( en voiture) to go for a drive; ( en bateau) to go out in a boat; (à bicyclette, à cheval) to go for a ride; nous sommes allés nous promener dans la vieille ville we went for a walk around the old town; ils sont partis se promener dans les bois they've gone (off) for a walk in the woods; le dossier s'est promené dans toute l'usine the file did the rounds of the factory.[prɔmne] verbe transitif1. [sortir - à pied] to take (out) for a walk ou stroll ; [ - en voiture] to take (out) for a drivej'ai passé le week-end à promener un ami étranger dans Paris I spent the weekend showing a foreign friend around Parispromener le chien to walk the dog, to take the dog for a walk2. (figuré) [emmener - personne][mentir à]3. [déplacer]a. [en jouant] to run one's fingers over the keysb. [pour le toucher] to finger the piano4. (soutenu) [traîner]promener son ennui/désespoir to go around looking bored/disconsolate5. [transporter] to take aroundses récits de voyage nous ont promenés dans le monde entier her travel stories have taken us all around the world————————se promener verbe pronominal intransitif1. [à pied] to go for a walk ou stroll[en voiture] to go for a drive[à bicyclette, à cheval] to go for a ride[en bateau] to go for a sailviens te promener avec moi come for ou on a walk with me2. [mains, regard]3. (familier) [traîner] -
11 souffrance
souffrance [sufʀɑ̃s]feminine nouna. suffering• souffrance physique/morale physical/mental sufferingb. ► en souffrance [affaire, dossier] pending* * *sufʀɑ̃snom féminin suffering [U]en souffrance — [projet, dossier] pending
colis en souffrance — ( non livré) parcel awaiting delivery; ( non réclamé) unclaimed parcel
* * *sufʀɑ̃s nf1) (= douleur) suffering2)en souffrance (marchandise) — awaiting delivery, (affaire) pending
* * *souffrance nf suffering ¢; la souffrance physique/morale physical/moral suffering; abréger les souffrances d'un animal to put an animal out of its misery; en souffrance [projet, dossier] pending; laisser une affaire en souffrance to leave a matter pending; colis en souffrance ( non livré) parcel awaiting delivery; ( non réclamé) unclaimed parcel.[sufrɑ̃s] nom féminin1. [fait de souffrir] sufferingabréger les ou mettre fin aux souffrances de quelqu'un to put an end to somebody's suffering————————en souffrance locution adverbialeêtre ou rester en souffrance to be held up -
12 teigneux
teigneux, -euse [tεɲø, øz]adjective• il est teigneux ( = acariâtre) he's a misery guts (inf!)* * ** * *tɛɲø, øz adj (-euse)péjoratif nasty* * *1 ( hargneux) cantankerous;2 Méd suffering from ringworm.————————, teigneuse [tɛɲø, øz] nom masculin, nom féminin2. (familier) [homme] bastard -
13 vie
vie [vi]feminine nouna. life• c'est la belle vie ! this is the life!• c'est la vie ! that's life!• avoir la vie dure [préjugé, superstition] to die hard* * *vi1) gén, Biologie life2) ( période) lifepasser sa vie à faire — gén to spend one's life doing; ( tout le temps) to spend all one's time doing
à vie — [bannir, défigurer, marquer] for life; [bannissement, suspension] lifetime (épith); [emprisonnement, adhésion, président] life (épith)
3) ( activité) lifenotre vie de couple — our relationship; château
4) ( vitalité) lifemanquant de vie, sans vie — [personne, lieu] lifeless
5) ( biographie) life6) Technologie ( durabilité) life••avoir la vie dure — [préjugés] to be ingrained
mener la vie dure à quelqu'un — to make life hard for somebody, to give somebody a hard time
faire la vie — (colloq) [enfants] to have a wild time; [adultes] to live it up (colloq)
à la vie, à la mort! — till death us do part!
* * *vi nfavoir la vie dure (= persister) (clichés, habitudes) — to die hard
* * *vie nf1 gén, Biol life; sauver la vie de qn to save sb's life; rendre la vie à qn to bring sb back to life; risquer sa vie to risk one's life; sacrifier ou donner sa vie pour qn to give one's life for sb; devoir la vie à qn to owe sb one's life; être en vie to be alive; maintenir qn en vie to keep sb alive; il y a laissé sa vie that was how he lost his life; sans vie lifeless; on l'a retrouvé sans vie they found him dead; donner la vie à qn to bring sb into the world; sauver des vies to save lives; vie végétale/animale/humaine plant/animal/human life; être entre la vie et la mort [malade] to hover between life and death; y a-t-il une vie après la mort? is there life after death?; y a-t-il de la vie sur Mars? is there life on Mars?;2 ( période) life; avoir une vie dure to have a hard life; pour la vie for life; courte/longue vie short/long life; sur or vers la fin de leur vie toward(s) the end of their lives; la peur/course de ma vie the fright/race of my life; elle a travaillé toute sa vie she worked all her life; je ne vous ai jamais vu de ma vie I've never seen you in my life; pour la première fois de ma vie for the first time in my life; il n'y a pas que le travail/l'amour dans la vie there's more to life than work/love; avoir quelqu'un dans sa vie to have somebody in one's life; partager la vie de qn to share one's life with sb; ce n'est pas la femme de ma vie she's not the love of my life; que feras-tu dans la vie? what are you going to do in life?; faciliter la vie à qn to make life easier for sb; vivre sa vie to lead one's own life; passer sa vie à faire gén to spend one's life doing; ( tout le temps) to spend all one's time doing; à vie [bannir, défigurer, marquer] for life; [bannissement, suspension] lifetime ( épith); [emprisonnement, adhésion, président] life ( épith); œuvre d'une vie work of a lifetime; c'est la chance de ta vie it's the chance of a lifetime; durer toute une vie to last a lifetime; tu as toute la vie devant toi you've got your whole life in front of you;3 ( activité) life; la vie urbaine/rurale city/country life; la vie culturelle/professionnelle cultural/professional life; la vie moderne/actuelle modern/ present day life; la vie d'entreprise corporate life; mener une vie de luxe to lead a life of luxury; la vie est chère the cost of living is high; avoir une vie active/sédentaire to lead an active/a sedentary life; mode de vie lifestyle; apprendre/connaître la vie to learn/know what life is all about; notre vie de couple our relationship, our life together (as a couple); comment réussir sa vie de couple how to live together and make it work; ⇒ bâton, enterrer;4 ( vitalité) life; prendre vie to come to life; reprendre vie to come back to life; déborder de vie to be bursting with life; donner de la vie à un personnage to bring a character to life; donner de la vie à une fête to liven up a party; mettre de la vie dans qch to liven sth up; plein de vie [personne, lieu] full of life; manquant de vie, sans vie [personne, lieu] lifeless;5 ( biographie) life; écrire la vie de qn to write a life of sb; la vie de Mozart the life of Mozart;vie active Sociol working life; vie antérieure former life; vie chère high cost of living; vie éternelle eternal life; vie de famille family life; vie intérieure inner life; vie privée private life; vie quotidienne daily life; vie spirituelle spiritual life.c'est la vie! that's life!; ça c'est la vie!, c'est la vie d'artiste! this is the life!; ce n'est pas une vie! it's no life!; quelle vie! what a life!; ainsi va la vie that's the way it goes; ils ont la belle vie they have a good life; c'est la belle vie! what a life!; ( en ce moment) this is the life!; une vie de chien○ a dog's life; avoir la vie dure [préjugés] to be ingrained; mener la vie dure à qn to make life hard for sb, to give sb a hard time; faire la vie○ [enfants] to have a wild time; [adultes] to live it up○; à la vie, à la mort! till death us do part!; entre eux c'est à la vie à la mort with them it's for life.[vi] nom fémininla vie animale/végétale animal/plant life2. [existence] lifeà la fin de sa vie at the end of his life, late in lifeà Julie, pour la vie to Julie, forever ou for evera. [ne pas être pressé] to have all the time in the worldb. [être jeune] to have one's whole life in front of oneêtre entre la vie et la mort to be hovering between life and death, to be at death's door3. [personne] life4. [entrain] lifea. [ressemblant] true to life, lifelikeb. [énergique] lively, full of life5. [partie de l'existence] lifela vie affective/intellectuelle/sexuelle love/intellectual/sex life6. [façon de vivre - d'une personne, d'une société] life, lifestyle, way of life ; [ - des animaux] lifela vie en Australie the Australian lifestyle ou way of lifedans la vie, l'important c'est de... the important thing in life is to...faire ou mener la vie dure à quelqu'un to make life difficult for somebodyrefaire sa vie to start afresh ou all over againc'est la vie!, la vie est ainsi faite! such is ou that's life!c'est la belle vie ou la vie de château! this is the life!7. [biographie] lifeil a écrit une vie de Flaubert he wrote a life ou biography of Flaubert8. [conditions économiques] (cost of) livingdans ce pays, la vie n'est pas chère prices are very low in this country10. TECHNOLOGIE life————————à vie locution adjectivale————————en vie locution adjectivaleêtre toujours en vie to be still alive ou breathing————————sans vie locution adjectivale -
14 s'empoisonner
ɑ̃pwazɔne vpr/réflto poison o.s. -
15 baver
v. trans, & intrans.1. To 'natter', to chatter, to talk endlessly.2. To 'backbite', to talk behind someone's back.3. En baver:a To 'graft', to work very hard.b To be green with envy.c To be 'hopping mad', to be furious.d To be 'flabbergasted', to be astounded. (Another more picturesque alternative with this meaning is en baver des ronds de chapeau.)4. En faire baver à quelqu'un: To make someone's life a misery. -
16 dent
n. f.1. Avoir la dent: To be 'famished', to be very hungry.2. Il n'y a pas de quoi remplir une dent creuse (iron.): These portions are as mean as hell! — You could hardly call this a meal!a To 'slog one's guts out', to be working non-stop.b To be 'knackered', 'buggered', to be exhausted. Mettre quelqu'un sur les dents: To be something of a slavedriver, to work someone off their feet.4. Avoir les dents dures: To be 'sarky', to have a biting and sarcastic disposition.5. Se casser les dents ( sur quelque chose): To 'come a cropper', to 'come to grief', over something, to hit failure.6. Garder une dent contre quelqu'un: To harbour a grudge against someone (also: garder a quelqu'un un chien de sa chienne).7. Etre guéri du mal de dents: To have 'croaked', to be 'out of one's misery', to be dead.8. Mentir comme un arracheur de dents: To lie through one's teeth (because the amateur tooth-puller is hardly likely to tell his customer how much the extraction is going to hurt). -
17 donner
I.v. trans.1. To inform on, to denounce someone.2. (Cards): To deal. C'est à vous de donner. It's your turn to deal. (In this case the verb is only transitive by implication.)3. C'est donné! (iron.): It's cheap at the price! — I wouldn't call that expensive!4. On t'en donnera! (iron.): You'll be lucky! — You're setting your sights a bit high!II.v. intrans.1. Donner dans:a (also: donner dans le panneau): To 'fall for something hook, line and sinker', to be totally fooled by a ploy.b To become, to undergo a change of character. Depuis la mort de sa femme, il donne dans le grincheux: He's become a real misery guts since his missus passed away.2. Donner à pleins tubes: To give one's all, to make an all-out effort.III.v. trans. reflex.1. S'en donner (of pleasurable activity): To 'get some in', to get one's fill. On va s'en donner du bon temps! We're going to let our hair down!2. Se donner peur: To panic without reason.IV.v. pronom. Se la donner. To have one's suspicions, to be 'cagey', to be wary about something. On se la donnait qu'il était flic: It was thought he might be a cop working undercover. -
18 mal
I.n. m.1. Avoir (also: se donner) un mal de chien: To have the devil of a job. Elle se donne un mal de chien pour élever ses enfants: She sweats her guts out to bring up her kids.2. Avoir mal aux cheveux'. To 'have a hangover', to feel the after-effects of a drinking bout.3. Etre guéri du mal de dents (iron.): To be 'out of one's misery', to be dead.4. En avoir mal au ventre: To feel sick at the thought of something.5. Un pantalon à la mal au ventre: Old-fashioned trousers with frontal pockets.II.adv.1. La foutre mai. To 'look bad', to give a bad impression. Vraiment, tu la fous mal toujours en pullover: You really let the side down, always wearing baggy pullovers.2. Ça va mal, non?! (iron.): Are you alright?! — You must be joking!3. Tu vas mal, toi! You're going it a bit strong! —You're exaggerating!4. Tu me fais mal, toi! You give me the pip! — You make me sick!5. Se trouver mal sur quelque chose (joc.): To 'nick', to 'pinch', to steal something. -
19 mistoufle
n. f.2. Faire des mistoufles à quelqu'un: To make someone's life a misery.
См. также в других словарях:
Misery FR — Misery Courtion Basisdaten Kanton: Freiburg Bezirk: See/Lac … Deutsch Wikipedia
Misery — is a feeling of great unhappiness, suffering and/or pain. Misery may also refer to: In entertainment: Misery (novel), a novel by Stephen King Misery (film), a film based on the novel Misery (play), a play based on the novel Misery, an enemy… … Wikipedia
Misery — puede referirse a: Misery, población y comuna francesa; Misery, novela del escritor estadounidense Stephen King; Misery, película dirigida por Rob Reiner, basada en la novela de Stephen King; «Misery», canción de The Beatles; «Misery», canción de … Wikipedia Español
Misery — (англ. Страдание) многозначный термин, который может означать: В музыке Misery австралийская дэт метал группа «Misery» песня из альбома Please Please Me группы The Beatles «Misery» песня американской группы Maroon 5… … Википедия
Misery (EP) — Misery EP by Fuck the Facts Released October 10, 2011 Recorded November 2010 Genre Grindcore, de … Wikipedia
Misery — ist eine Ortschaft in der Gemeinde Misery Courtion im Kanton Freiburg in der Schweiz, siehe Misery FR eine Gemeinde im Département Somme in Frankreich, siehe Misery (Somme) der englische Originaltitel eines Roman von Stephen King, siehe Sie… … Deutsch Wikipedia
Misery — Mi ser*y, n.; pl. {Miseries}. [OE. miserie, L. miseria, fr. miser wretched: cf. F. mis[ e]re, OF. also, miserie.] [1913 Webster] 1. Great unhappiness; extreme pain of body or mind; wretchedness; distress; woe. Chaucer. [1913 Webster] Destruction… … The Collaborative International Dictionary of English
Misery — Nom surtout porté dans l Ardèche. On trouve dans la Drôme la variante Misiri (autrefois aussi Misiry). Désigne celui qui est originaire de Misery, nom de deux hameaux à Cheminas et à Sécheras, dans l Ardèche. Le toponyme, fréquent aussi sous la… … Noms de famille
misery — [n1] pain, mental or physical ache, agony, anguish, anvil chorus, bad news*, blues*, depression, desolation, despair, despondency, discomfort, distress, dolor, gloom, grief, hardship, headache, heartache, hurting, melancholy, pang, passion,… … New thesaurus
Misery — Misery, erloschener Vulkan auf der Insel St. Christoph, 3714 Fuß hoch … Pierer's Universal-Lexikon
misery — index calamity, disaster, distress (anguish), pain, pessimism, prostration Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton … Law dictionary