-
1 недосчитываться
Русско-французский финансово-экономическому словарь > недосчитываться
-
2 не выполнять
-
3 не исполнять
-
4 отсутствовать
отсу́тствовать на заня́тиях — être absent aux cours
* * *1. prepos.gener. s'absenter de quelque chose2. v1) gener. être absent, faire défection, (на собрании, приеме и т.п.) se faire excuser, être de sortie, manquer2) colloq. couper3) liter. faire défaut4) swiss. être loin -
5 манкировать
-
6 струсить
manquer vi de courage; flancher vi, avoir la frousse, avoir le trac; se dégonfler (fam)* * *vcolloq. trembler dans sa culotte, foirer -
7 малодушествовать
-
8 промахнуться
1) ( не попасть в цель) manquer le but, la cible; manquer ( или rater) son coup2) перен. разг. ( ошибиться) faire une bévue, faire une gaffe* * *v1) gener. être loin du compte, être à côté de la plaque, avoir tout faute, louper, manquer, manquer le but, manquer son coup, mettre à côté de la plaque, rater, rater son coup2) colloq. taper à côté3) liter. tomber à côté4) simpl. gabouiller5) argo. être de la revue -
9 пропустить
1) ( кого-либо куда-либо) laisser passer qn, faire passer qn; laisser entrer qn, faire entrer qn ( разрешить войти); laisser sortir qn ( выпустить)2) ( дать доступ) laisser passer qchпропусти́ть свет — laisser entrer la lumière
3) ( что-либо через что-либо) faire passer qch à travers qchпропусти́ть мя́со че́рез мясору́бку — hacher (придых.) la viande
4) (сделать пропуск, опустить) omettre vt, passer vtна́до пропусти́ть э́ту фра́зу — il faut omettre cette phrase
5) (заседание, поезд и т.п.) manquer vt6) ( упустить) laisser échapper qch; laisser passer qch; oublier qch ( забыть); ne pas remarquer qch ( не заметить)пропусти́ть удо́бный слу́чай — manquer ( или laisser échapper) une occasion
я пропусти́л две строки́ — j'ai sauté deux lignes
пропусти́ть все сро́ки — laisser passer tous les délais
7) ( обслужить) servir vt; faire passer8) (выпить; съесть что-либо) разг. se restaurerпропусти́ть по ма́ленькой — se restaurer un peu
••пропусти́ть ми́мо уше́й разг. — ne pas faire attention à; faire la sourde oreille ( нарочно)
* * *v1) gener. faire sauter, laisser la priorité à (qn) (кого-л.), laisser passer, livrer passage, manquer l'écoute de(...), passer dessus (в чтении), sucrer une réplique, manquer, passer, sauter par dessus (qch) (что-л.)2) colloq. siffler un verre3) liter. zapper4) school.sl. sécher -
10 упустить
lâcher vt, laisser échapper vt; négliger vt ( пренебречь); manquer vt ( пропустить)упусти́ть коне́ц верёвки — lâcher le bout de la corde
упусти́ть добы́чу — laisser échapper sa proie
упусти́ть удо́бный моме́нт — laisser échapper ( или manquer) une bonne occasion
упусти́ть слу́чай — manquer l'occasion de...
упусти́ть из ви́да — ne pas prendre en considération
* * *v1) gener. manquer, se dessaisir de(...), laisser échapper, laisser passer2) colloq. louper, queuter3) canad. échapper -
11 быть вялым
v1) gener. manquer de ressort, manquer de rythme (о пьесе, фильме), manquer d'entrain, être en plein baccara2) phras. avoir du sang de navet -
12 изменить
1) changer vt; modifier vt ( видоизменить); amender vt ( законопроект)измени́ть направле́ние — changer de direction
измени́ть законопрое́кт — amender un projet de loi
2) ( предать) trahir vt; tromper vt ( быть неверным)измени́ть (своему́) сло́ву — manquer de parole
измени́ть до́лгу — manquer à ( или trahir) son devoir
измени́ть убежде́ниям — tourner casaque
измени́ть обеща́нию — faire faux bond
измени́ть себе́ — trahir ses principes
••си́лы измени́ли мне — les forces m'ont trahi
му́жество измени́ло мне — le courage m'a abandonné
па́мять измени́ла мне — la mémoire m'a fait défaut ( или m'a trahi)
е́сли па́мять мне не изменя́ет — si j'ai bonne mémoire
сча́стье измени́ло ему́ — la fortune lui a tourné le dos
* * *v1) gener. changer, commettre un adultère, faire défection, modifier, métamorphoser, contrefaire (с целью обмана), (о частях тела, способностях) manquer2) obs. aimer ailleurs3) liter. faire défaut, déserter4) simpl. faire des queues, faire une queue -
13 непременно
absolument, sans faute, sans manquer; immanquablement, infailliblement; à coup sûr; перев. тж. личн. формами от выражения ne pas manquer deя непреме́нно к вам зайду́ — je ne manquerai pas de venir vous voir
мне непреме́нно ну́жно поговори́ть с ним — il faut absolument que je lui parle
* * *adv1) gener. sans faillir, sans faute, sans manquer, sans rémission, immanquablement, absolument, invariablement, nécessairement2) colloq. automatiquement -
14 прогулять
он прогуля́л всё у́тро — il a passé toute la matinée à se promener
2) ( пропустить) разг. manquer vtпрогуля́ть обе́д и т.п. — manquer le dîner, etc.
3) ( не явиться на работу) tirer vi au flanc; manquer la classe, faire l'école buissonnière, pratiquer l'absentéisme ( учебные занятия)4) (пропить, промотать) разг. gaspiller vt, dilapider vt* * *vschool.sl. sécher -
15 упускать
lâcher vt, laisser échapper vt; négliger vt ( пренебречь); manquer vt ( пропустить)упусти́ть коне́ц верёвки — lâcher le bout de la corde
упуска́ть добы́чу — laisser échapper sa proie
упуска́ть удо́бный моме́нт — laisser échapper ( или manquer) une bonne occasion
упуска́ть слу́чай — manquer l'occasion de...
упуска́ть из ви́да — ne pas prendre en considération
* * *vgener. omettre, perdre -
16 быть плохо воспитанным
vgener. manquer de distinction, manquer de manièresDictionnaire russe-français universel > быть плохо воспитанным
-
17 испытывать недостаток
vgener. manquer d'argent, manquer (de qch) (в чём-л.)Dictionnaire russe-français universel > испытывать недостаток
-
18 не встретиться
prepos.gener. manquer (с кем-л.), se manquer -
19 не застать
-
20 недоставать
безл.перев. личн. формами от гл. manquer vi, faire défautнедостаёт слов, что́бы... — les paroles manquent pour...
недостаёт, что́бы... — il ne manque plus que...
нам о́чень недостава́ло вас — vous nous manquiez beaucoup
мне недостаёт де́нег — je suis à court d'argent
••э́того то́лько ( или ещё) недостава́ло! разг. — il ne manquait plus que cela!
* * *v1) gener. être de sortie, être rare, faire faute, manquer, s'en faut, faillir2) obs. défaillir
См. также в других словарях:
manquer — [ mɑ̃ke ] v. <conjug. : 1> • 1398; it. mancare, lat. mancus « manchot, défectueux » I ♦ V. intr. 1 ♦ Ne pas être, lorsqu il le faudrait; être absent, faire défaut. Ce produit manque en magasin. « Des denrées qui manquaient sur le marché »… … Encyclopédie Universelle
manquer — MANQUER. v. n. Faillir, tomber en faute. Tous les hommes peuvent manquer, sont sujets à manquer. n avez vous jamais manqué? On dit, qu Une arme à feu manque, pour dire, qu Elle ne prend pas feu, ou qu elle manque à tirer. Ses deux pistolets… … Dictionnaire de l'Académie française
manquer — Manquer, id est, defaillir, Deesse. Il ne nous manque rien, Nihil nobis deest, Nulla re deficimur. Il ne nous defaut rien … Thresor de la langue françoyse
manquer — (man ké), je manquais, nous manquions, vous manquiez ; que je manque, que nous manquions, que vous manquiez, v. a. 1° Ne pas atteindre ce qu on voulait atteindre, ne pas accomplir ce qu on voulait accomplir (le sens primitif du bas latin… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MANQUER — v. n. Faillir, tomber en faute. Tous les hommes peuvent manquer, sont sujets à manquer. N avez vous jamais manqué ? Il se dit, à peu près dans le même sens, en parlant Des armes à feu, lorsqu on veut tirer et que le coup ne part pas. Ses deux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MANQUER — v. intr. Faillir, tomber en faute. Tous les hommes peuvent manquer, sont sujets à manquer. N’avez vous jamais manqué? Il a vieilli dans ce sens, mais on dit encore en parlant des Armes à feu, lorsqu’on veut tirer et que le coup ne part pas, Son… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
manquer — vi. /vt. msf., louper, rater, ne pas attraper (un train...), ne pas atteindre (une cible...), ne pas réussir ; faire défaut : MANKÂ (Aillon J., Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228b, Billième, Chambéry, Cohennoz, Compôte Bauges, Cordon,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Manquer de respect à quelqu'un — ● Manquer de respect à quelqu un être impoli envers lui … Encyclopédie Universelle
Manquer de respect à une femme — ● Manquer de respect à une femme se permettre avec elle des libertés … Encyclopédie Universelle
Manquer une marche — ● Manquer une marche ne pas poser le pied dessus, glisser … Encyclopédie Universelle
Manquer à virer — ● Manquer à virer ne pas réussir la manœuvre du virement de bord … Encyclopédie Universelle