-
1 заплати мн
Gehälter {pl} -
2 загребать большие деньги
v1) colloq. höhe Gehälter einheimsen (много зарабатывать)2) Austrian. hohe Gehälter einheimsen (много зарабатывать)Универсальный русско-немецкий словарь > загребать большие деньги
-
3 uncompetitive
adjectivethis makes the salaries even more uncompetitive — dadurch nimmt die Wettbewerbsfähigkeit der Gehälter noch weiter ab
* * *un·com·peti·tive[ˌʌnkəmˈpetɪtɪv, AM ˈpet̬ət̬ɪv]1. (unable) wettbewerbsunfähig, nicht konkurrenzfähig2. (harmful) practices, conditions wettbewerbsfeindlich* * *["ʌnkɒm'petItɪv]adjindustry nicht wettbewerbsfähig, wettbewerbsunfähig; price nicht konkurrenzfähig* * *adjectiveprices were uncompetitive — die Preise waren nicht wettbewerbs- od. konkurrenzfähig
-
4 wage range
wage range MGT, PERS Spannweite f der Löhne und Gehälter, Spannweite f der Bezahlung, Bandbreite f der Löhne und Gehälter -
5 зарплата
рабочих der Lohn (e)s, Löhne; служащих das Gehált (e)s, Gehälter мн. ч. обоих эквивалентов имеет тж. собир. знач. и соотв. ед. ч. в русск. яз.высо́кая, ни́зкая зарпла́та — ein hóher Lohn [ein hóhes Gehált], ein níedriger Lohn [ein níedriges Gehált]
Кака́я у вас зарпла́та? — Wie hoch ist Ihr Lohn [Ihr Gehált]?
Нам повы́сили зарпла́ту. — Wir háben éine Lóhnerhöhung [éine Geháltserhöhung] bekómmen.
Басту́ющие тре́буют повыше́ния зарпла́ты. — Die Stréikenden fórdern Lohn- und Geháltserhöhung [fórdern die Erhöhung der Löhne und Gehälter].
-
6 плата
1) за проезд, за вход, за обучение... geld (e)s, обыкн. ед. ч. с обязат. указанием за что в первой части сложного слова; оплата за услуги, пользование чем л. die Gebühr =, en мн. ч. соответств. тж. ед. ч. в русск. яз.пла́та за прое́зд — das Fáhrgeld
пла́та за вход — das Éintrittsgeld
пла́та за обуче́ние — ( в школе) das Schúlgeld; в высшей школе die Stúdi|engebühren
кварти́рная пла́та — die Míete, die Wóhnungsmiete
пла́та за телефо́н [за телефо́нный разгово́р] — Telefóngebühr(en)
Кака́я у вас кварти́рная пла́та? — Wie hóch ist Íhre Míete?
пла́та за вход два е́вро. — Das Éintrittsgeld beträgt zwei Éuro.
2) вознаграждение за работу, услугу die Bezáhlung =, тк. ед. ч.; за́работная пла́та рабочих der Löhn - (e)s, Löhne, служащих, чиновников das Gehált - (e)s, Gehälterрабо́тать за пла́ту — gégen Bezáhlung árbeiten
повы́сить за́работную пла́ту рабо́чих и слу́жащих — Löhne und Gehälter erhöhen
-
7 заработная плата
adj1) gener. Bedürfnislohn, Besoldung (служащих), Dienstgehalt, Gage, (полученная) Lohnbezug, Arbeitsentgeld, Arbeitslohn, Lohn2) dial. Miete3) obs. Löhnung4) milit. Verdienst, Vergütung (гражданских служащих)5) law. Arbeitsentgelt, Arbeitsverdienst, Gehalt, Gehalt (служащего), Löhne und Gehälter6) econ. (денежная) Geldlohn7) fin. Arbeitsvergütung8) busin. Gehalt (служащих)9) swiss. Salär10) capit. Diensteinkommen (как статья дохода), Dienstlohn -
8 заработная плата рабочих и служащих
adjecon. Löhne und GehälterУниверсальный русско-немецкий словарь > заработная плата рабочих и служащих
-
9 зарплата
F f заработный* * *зарпла́та fam f → заработный* * *зарпла́т|а* * *n1) gener. Bedürfnislohn, Besoldung, Diensteinkommen, Dienstlohn, Lohn, Löhnung2) law. Gehalt, Löhne und Gehälter3) busin. Bezüge4) f.trade. Arbeitslohn -
10 оклады, установленные в определённых пределах
necon. Von-Bis-Gehälter, VonBisGehälterУниверсальный русско-немецкий словарь > оклады, установленные в определённых пределах
-
11 оплата труда
n1) agric. Arbeitsentgelt, Arbeitsentlohnung2) law. Arbeitsentgelt (der Kolchosmitglieder), Arbeitsvergütung, Löhne (und Gehälter)3) econ. Vergütung der Arbeit4) f.trade. Entlohnung, Leistungsvergütung5) capit. Besoldung -
12 повышать ставок
vlaw. Erhöhung der Gehälter, Tariferhöhung -
13 ставки и оклады
-
14 уменьшать заработную плату
vecon. Gehälter abbauenУниверсальный русско-немецкий словарь > уменьшать заработную плату
-
15 уменьшение заработной платы
necon. Gehaltsabbau, Gehaltskürzung, Gehaltskürzung, Abbau der Gehälter, Gehaltssenkung, LohnrückstufungУниверсальный русско-немецкий словарь > уменьшение заработной платы
-
16 установление тарифных ставок и окладов
Универсальный русско-немецкий словарь > установление тарифных ставок и окладов
-
17 passer
pɑsev1) vorbeigehen, entlanggehen, hingehen, durchgehenIl faut en passer par là. — Da muss man durch.
Passez donc! — Bitte, treten Sie ein!
2) ( chez qn) vorbeikommen, vorbeifahren3) ( se dérouler) vergehen, vorbeigehen4) ( temps) verbringen, vertreiben5) ( tamiser) sieben, passieren6) ( se faner) verleben, verblühen7) ( un vêtement) in..., schlüpfen, anziehen8) TEL verbinden9) ( contrat) schließen10) ( examen) absolvieren11)12)13)passer les bornes (fig) — zu weit gehen, über die Hutschnur gehen
14)15)16)se passer — vorkommen, geschehen, sich abspielen
17)passer à (fig: l'ennemi) — überlaufen zu
passerpasser [pαse] <1>1 (se déplacer) vorbeigehen; véhicule, automobiliste vorbeifahren; caravane vorbeiziehen; Beispiel: laisser passer quelqu'un/une voiture jdn/ein Auto vorbeilassen2 (desservir) bus, métro, train fahren; Beispiel: le bus va bientôt passer der Bus wird gleich kommen3 (s'arrêter un court instant) Beispiel: passer chez quelqu'un bei jemandem vorbeikommen; Beispiel: passer à la poste bei [ oder an] der Post vorbeikommen4 (avoir un certain trajet) Beispiel: passer au bord de quelque chose train an etwas datif vorbeifahren; route an etwas datif vorbeiführen; Beispiel: passer dans une ville automobiliste, voiture durch eine Stadt fahren; rivière durch eine Stadt fließen; Beispiel: passer devant quelqu'un/quelque chose an jemandem/etwas vorbeigehen; Beispiel: passer entre deux maisons personne zwischen zwei Häusern durchgehen; route zwischen zwei Häusern verlaufen; Beispiel: passer par Francfort automobiliste über Frankfurt fahren; avion über Frankfurt fliegen; route über Frankfurt führen; Beispiel: passer par la porte durch die Tür gehen; Beispiel: passer sous quelque chose personne unter etwas datif durchgehen/durchfahren; véhicule unter etwas datif durchfahren; route, tunnel, canal unter etwas datif durchführen; Beispiel: passer sur un pont über eine Brücke gehen/fahren; Beispiel: passer sur l'autre rive [ans andere Ufer] übersetzen5 (traverser en brisant) Beispiel: passer à travers le pare-brise durch die Windschutzscheibe geschleudert werden; Beispiel: passer à travers la glace auf dem Eis einbrechen7 (s'infiltrer par, filtrer) café durchlaufen; Beispiel: passer à travers quelque chose eau, lumière durch etwas dringen8 (se trouver) Beispiel: où est passée ta sœur/la clé? wo ist deine Schwester geblieben/der Schlüssel hingekommen?9 (changer) Beispiel: passer de la salle à manger au salon vom Esszimmer in den Salon [hinüber]gehen; Beispiel: passer de maison en maison von Haus zu Haus gehen; Beispiel: passer en seconde automobilef in den zweiten Gang schalten; Beispiel: le feu passe au rouge/du vert à l'orange die Ampel schaltet auf Rot/von Grün auf Gelb11 (être consacré à) Beispiel: 60% du budget passent dans les traitements 60% des Budgets gehen für Gehälter ab [ oder weg]12 (faire l'expérience de) Beispiel: passer par des moments difficiles schwierige Zeiten durchmachen; Beispiel: il est passé par la Légion étrangère er war in der Fremdenlegion14 (être plus/moins important) Beispiel: passer avant/après quelqu'un/quelque chose wichtiger als jemand/etwas/nicht so wichtig wie jemand/etwas sein15 (avoir son tour, être présenté) drankommen; Beispiel: faire passer quelqu'un avant/après les autres jdn vor/nach den anderen drannehmen familier; Beispiel: passer à un examen in eine Prüfung gehen; Beispiel: passer à la radio/télé im Radio/Fernsehen kommen; Beispiel: le film passe au Rex der Film läuft im Rex16 (être accepté) Beispiel: passer en sixième in die 6. Klasse [ oder in die 1. Klasse des "Collège"] versetzt werden; Beispiel: le candidat est passé à l'examen der Kandidat hat die Prüfung bestanden; Beispiel: la plaisanterie est bien/mal passée der Scherz ist gut/schlecht angekommen; Beispiel: la pièce de théâtre n'est pas passée das Theaterstück ist durchgefallen17 (ne pas tenir compte de, oublier) Beispiel: passer sur les détails über die Einzelheiten hinwegsehen; Beispiel: passons! sei(')s drum!18 jeux passen20 (disparaître) vergehen; colère verfliegen; mode, chagrin vorübergehen; pluie, orage nachlassen; couleur verblassen; Beispiel: ça te passera das wird dir schon vergehen21 (devenir) Beispiel: passer capitaine/directeur zum Hauptmann befördert/zum Direktor ernannt werden23 (avoir la réputation de) als etwas gelten►Wendungen: passe encore que quelqu'un ait fait quelque chose es mag ja noch angehen, dass jemand etwas getan hat; passer outre à quelque chose sich über etwas Accusatif hinwegsetzen; ça passe ou ça casse! familier alles oder nichts!1 (donner) geben, reichen sel, photo; übergeben consigne, travail, affaire; Beispiel: passer un message à quelqu'un jdm etwas ausrichten; Beispiel: passer la grippe/un virus à quelqu'un jdn mit Grippe/einem Virus anstecken4 (au téléphone) Beispiel: passer quelqu'un à quelqu'un jdm jemanden geben, jemanden mit jemandem verbinden5 école,université machen examen; Beispiel: passer son bac das Abitur machen; Beispiel: passer un examen avec succès eine Prüfung bestehen6 (vivre, occuper) Beispiel: passer ses vacances à Rome seine Ferien in Rom verbringen; Beispiel: des nuits passées à boire durchzechte Nächte Pluriel8 (franchir) überqueren rivière; überschreiten seuil; überqueren montagne; überwinden obstacle (en sautant) überspringen obstacle; durchfahren tunnel, écluse; durchbrechen mur du son; passieren frontière; Beispiel: faire passer la frontière à quelqu'un jdn über die Grenze bringen9 (faire mouvoir) Beispiel: passer par une ouverture étroite durch eine enge Öffnung durchkommen; Beispiel: passer le chiffon sur l'étagère auf dem Regal etwas Staub wischen10 (étaler, étendre) Beispiel: passer une couche de peinture sur quelque chose eine Schicht Farbe auf etwas Accusatif auftragen13 (calmer) Beispiel: passer sa colère sur quelqu'un/quelque chose seine Wut an jemandem/etwas auslassen14 (sauter [volontairement]) überspringen2 (avoir lieu) geschehen; Beispiel: que s'est-il passé? was ist passiert?; Beispiel: que se passe-t-il? was ist denn los?3 (se dérouler) Beispiel: se passer action, histoire sich abspielen; fête, manifestation stattfinden; Beispiel: l'accident s'est passé de nuit der Unfall hat sich nachts ereignet; Beispiel: si tout se passe bien wenn alles gut geht4 (se débrouiller sans) Beispiel: se passer de quelqu'un/quelque chose ohne jemanden/etwas auskommen; Beispiel: voilà qui se passe de commentaires! Kommentar überflüssig!6 (se mettre) Beispiel: se passer de la crème sur le visage sich datif das Gesicht eincremen; Beispiel: se passer la main sur le front/dans les cheveux sich datif mit der Hand über die Stirn/übers Haar streichen [ oder fahren] -
18 rajuster
ʀaʒystev1) zurechtrücken, wieder in Ordnung bringen2) ( remettre à niveau) anpassen, angleichen3)se rajuster — seine Kleidung zurechtrücken, seine Kleidung wieder in Ordnung bringen
rajusterrajuster [ʀaʒyste] <1>(remettre en place) zurechtrücken vêtement, lunettes -
19 relèvement
ʀəlɛvmɑ̃m1) Wiederaufstellen n, Wiederaufrichten n2) ( augmentation) Anhebung f, Erhöhung frelèvementrelèvement [ʀ(ə)lεvmã] -
20 Webster-Urteil
■ Urteil des Internationalen Sportgerichtshofs, das besagt, dass ein Spieler trotz eines bestehenden Vertrages den Verein wechseln kann, wenn er, je nach Alter des Spielers, mindestens drei, beziehungsweise zwei Jahre beim vorherigen Verein gespielt hat und dem abgebenden Verein die noch ausstehenden Gehälter bis Vertragsende bezahlt.► Dieses Urteil wurde nach dem Schotten Andy Webster benannt, der 2006 trotz eines laufenden Vertrages nach England zu Wigan Athletic in die Premier League wechselte.■ Ruling of the Court of Arbitration for Sport which states that any footballer aged between 23 and 28 is entitled to walk out on a club, so long as he has served at least three years of his contract, or any player aged 28 or more after having served at least two years of its duration, with the only compensation due being the value of his wages due under the remainder of the contract.► This ruling was named after Andy Webster, the Scotland defender who unilaterally broke his contract with Heart of Midlothian to move to Wigan in summer 2006.
См. также в других словарях:
Index der Tariflöhne und -gehälter — für die Bereiche ⇡ Produzierendes Gewerbe, ⇡ Handel sowie für einige Dienstleistungssektoren vierteljährlich ermittelte ⇡ Indexzahl, die die durchschnittliche Veränderung der durch Tarifverträge festgelegten Monatsgehälter bzw. Stundenlöhne… … Lexikon der Economics
Löhne und Gehälter — zusammenfassende Bezeichnung für die Bruttobeträge der ⇡ Arbeitsentgelte. Zu L.u.G. gehören alle Vergütungen, die die Belegschaftsmitglieder (Arbeiter und Angestellte) und Geschäftsführer sowie Mitglieder des Vorstands erhalten, gleichgültig in… … Lexikon der Economics
Beamte — (officers; employés; impiegati). Inhalt: I. Begriffsbestimmung. Art des Dienstverhältnisses. II Einteilung der B. III. Voraussetzungen für die Erlangung der Anstellung. Anstellungsakt. IV. Pflichten und Rechte aus dem Dienstverhältnis. V.… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Indian Premier League — Der Australier Andrew Symonds, hier in der Test Cricket Uniform seines Landes, zählt zu den prominentesten Ausländern in der IPL. Die Indian Premier League (भारतीय प्रीमियर लीग) ist ein Wettbewerb für indische Cricketmannschaften. Er wird vom… … Deutsch Wikipedia
Arbeitnehmerbrutto — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Das Arbeitsentgelt ist die Leistung, in der Regel ein Geldbetrag, die ein Arbeitgeber einem Arbeitnehmer aufgrund eines… … Deutsch Wikipedia
Arbeitslohn — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Das Arbeitsentgelt ist die Leistung, in der Regel ein Geldbetrag, die ein Arbeitgeber einem Arbeitnehmer aufgrund eines… … Deutsch Wikipedia
Bruttoeinkommen — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Das Arbeitsentgelt ist die Leistung, in der Regel ein Geldbetrag, die ein Arbeitgeber einem Arbeitnehmer aufgrund eines… … Deutsch Wikipedia
Bruttogehalt — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Das Arbeitsentgelt ist die Leistung, in der Regel ein Geldbetrag, die ein Arbeitgeber einem Arbeitnehmer aufgrund eines… … Deutsch Wikipedia
Bruttolohn — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Das Arbeitsentgelt ist die Leistung, in der Regel ein Geldbetrag, die ein Arbeitgeber einem Arbeitnehmer aufgrund eines… … Deutsch Wikipedia
Entlohnung — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Das Arbeitsentgelt ist die Leistung, in der Regel ein Geldbetrag, die ein Arbeitgeber einem Arbeitnehmer aufgrund eines… … Deutsch Wikipedia
Gehaltsabrechnung — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Das Arbeitsentgelt ist die Leistung, in der Regel ein Geldbetrag, die ein Arbeitgeber einem Arbeitnehmer aufgrund eines… … Deutsch Wikipedia