Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(de+obra)

  • 1 благотворительная организация

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > благотворительная организация

  • 2 благотворительность

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > благотворительность

  • 3 постройка

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > постройка

  • 4 произведение

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > произведение

  • 5 результат труда

    obra, producto del trabajo

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > результат труда

  • 6 ручная работа

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > ручная работа

  • 7 стройка

    obra, construcción

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > стройка

  • 8 труд

    obra, labranza, trabajo

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > труд

  • 9 часть, подводная

    obra viva, carena

    Русско-испанский автотранспортный словарь > часть, подводная

  • 10 подводная часть

    obra viva, carena

    Русско-испанский автотранспортный словарь > подводная часть

  • 11 часть, надводная

    Русско-испанский автотранспортный словарь > часть, надводная

  • 12 надводная часть

    Русско-испанский автотранспортный словарь > надводная часть

  • 13 дело

    де́л||о
    1. afero, faro, procedo;
    okupo (занятие);
    2. (поступок) ago, akto;
    3. (цель, интересы) celo, kaŭzo, intereso;
    пра́вое \дело justa afero;
    о́бщее \дело komuna afero;
    защища́ть \дело ми́ра defendi pacon;
    4. юр. proceso;
    5. канц. dosiero, dokumentaro;
    ♦ в чём \дело? kio okazis?;
    \дело в том... la afero estas en tio...;
    на са́мом \делое fakte, efektive;
    пе́рвым \делоом unue;
    то и \дело ĉiam;
    говори́ть \дело paroli saĝe.
    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    - иметь дело
    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    n
    1) gener. (ïîñáóïîê) acción, (событие, происшествие) suceso, (специальность, область знаний) arte, (öåëü, èñáåðåñú è á. ï.) causa, acto, andanza, competencia, cuestión (вопрос), industria, labor, materia, negocio, obra (создание), ocupación, oficio, quehaceres (хозяйственные, домашние), rollo, tarea, achaque, asunto, caso, chiticalla, cosa, diligencia, hecho, labranza, tela, tripa
    2) obs. (ïðåäïðèàáèå) empresa, (ñðà¿åñèå) hecho de armas, casa (фирма), comercio, firma
    3) law. acta, actuaciones, atenciones, auto (документы), autos, constancia, cuaderno, despacho, expediente, expedientes, giro, memorial, negociación, (судебное или следственное) obrado, pleito, pliego, procede, proceso, protocolo, registro, récord, sumario, causa
    4) econ. laborìo, actividad
    5) offic. (ïàïêà, áóìàãè) expediente (á¿. óð.), legajo
    6) mexic. chamba

    Diccionario universal ruso-español > дело

  • 14 произведение

    произведе́ние
    1. verko;
    2. мат. produto.
    * * *
    с.
    1) ( действие) ejecución f; efectuación f ( платежей); realización f (преобразований и т.п.)
    2) (продукт, результат) obra f; trabajo m ( труд)

    произведе́ние иску́сства — obra de arte

    произведе́ние литерату́ры — obra literaria

    музыка́льное произведе́ние — pieza musical, composición f

    и́збранные произведе́ния — obras escogidas

    лу́чшее (образцо́вое) произведе́ние — obra maestra

    3) мат. producto m
    * * *
    с.
    1) ( действие) ejecución f; efectuación f ( платежей); realización f (преобразований и т.п.)
    2) (продукт, результат) obra f; trabajo m ( труд)

    произведе́ние иску́сства — obra de arte

    произведе́ние литерату́ры — obra literaria

    музыка́льное произведе́ние — pieza musical, composición f

    и́збранные произведе́ния — obras escogidas

    лу́чшее (образцо́вое) произведе́ние — obra maestra

    3) мат. producto m
    * * *
    n
    gener. (äåìñáâèå) ejecución, composición (искусства), efectuación (платежей), producción, producto, realización (преобразований и т. п.), trabajo (áðóä), obra

    Diccionario universal ruso-español > произведение

  • 15 вещь

    вещ||ь
    1. objekto, aĵo;
    2. мн.: \вещьи (багаж) pakaĵ(ar)o, ŝarĝ(aĵ)o, portaĵo.
    * * *
    ж.
    1) ( предмет) objeto m, cosa f
    2)

    вещи мн. ( имущество) — efectos m pl, enseres m pl; bagajes m pl, paquetes m pl ( багаж); vestidos m pl, ropa f ( одежда)

    3) (произведение науки, искусства) obra f; перев. тж. соотв. сущ.

    э́то хоро́шая вещь — es una buena película, obra cinematográfica; es un buen libro, es una buena obra literaria

    4) (обстоятельство, явление) cosa f

    удиви́тельная вещь — cosa asombrosa

    вника́ть в су́щность веще́й — penetrar en el fondo (llegar al fondo) de las cosas

    ••

    вещь в себе́ филос.la cosa en sí

    в поря́дке веще́й — al uso, según costumbre

    называ́ть вещи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan pan y al vino vino

    * * *
    ж.
    1) ( предмет) objeto m, cosa f
    2)

    вещи мн. ( имущество) — efectos m pl, enseres m pl; bagajes m pl, paquetes m pl ( багаж); vestidos m pl, ropa f ( одежда)

    3) (произведение науки, искусства) obra f; перев. тж. соотв. сущ.

    э́то хоро́шая вещь — es una buena película, obra cinematográfica; es un buen libro, es una buena obra literaria

    4) (обстоятельство, явление) cosa f

    удиви́тельная вещь — cosa asombrosa

    вника́ть в су́щность веще́й — penetrar en el fondo (llegar al fondo) de las cosas

    ••

    вещь в себе́ филос.la cosa en sí

    в поря́дке веще́й — al uso, según costumbre

    называ́ть вещи свои́ми имена́ми — llamar las cosas por su nombre, llamar al pan pan y al vino vino

    * * *
    n
    1) gener. (произведение науки, искусства) obra, objeto, pieza, canterìa, cosa, materia
    2) colloq. coso (когда в разговоре говорящий хочет показать, что вещь (cosa), название которой он не может вспомнить, мужского рода)
    3) law. cuerpo, propiedad

    Diccionario universal ruso-español > вещь

  • 16 объект

    объе́кт
    objekto.
    * * *
    м.
    1) (явление, предмет) objeto m (тж. филос., грам.); objetivo m ( цель)

    объе́кт отнесе́ния филос.referencia f

    объе́кт его́ забо́т — el objeto de su preocupación

    объе́кт изуче́ния — el tema de su investigación

    быть объе́ктом для насме́шек — ser el objeto de burlas

    неопо́знанный лета́ющий объе́кт (сокр. НЛО) — objeto volador no identificado ( sigla OVNI)

    2) ( предприятие) obra f, objeto m; empresa f

    строи́тельный объе́кт — obra(s) f (pl), unidad de construcción

    промы́шленные объе́кты — unidades industriales (de producción), grupos (empresas) industriales

    расши́рить мо́щность объе́кта — ampliar la capacidad del objeto (de la unidad industrial)

    вводи́ть объе́кт в эксплуата́цию — poner la obra en funcionamiento

    3) воен. objetivo militar
    * * *
    м.
    1) (явление, предмет) objeto m (тж. филос., грам.); objetivo m ( цель)

    объе́кт отнесе́ния филос.referencia f

    объе́кт его́ забо́т — el objeto de su preocupación

    объе́кт изуче́ния — el tema de su investigación

    быть объе́ктом для насме́шек — ser el objeto de burlas

    неопо́знанный лета́ющий объе́кт (сокр. НЛО) — objeto volador no identificado ( sigla OVNI)

    2) ( предприятие) obra f, objeto m; empresa f

    строи́тельный объе́кт — obra(s) f (pl), unidad de construcción

    промы́шленные объе́кты — unidades industriales (de producción), grupos (empresas) industriales

    расши́рить мо́щность объе́кта — ampliar la capacidad del objeto (de la unidad industrial)

    вводи́ть объе́кт в эксплуата́цию — poner la obra en funcionamiento

    3) воен. objetivo militar
    * * *
    n
    1) gener. (предприятие) obra, (явление, предмет) objeto (тж. филос., грам.), empresa, objetivo (öåëü)
    3) construct. instalación
    4) law. proyecto
    5) econ. objetivo
    6) real.est. finca

    Diccionario universal ruso-español > объект

  • 17 сооружение

    с.
    1) ( действие) construcción f, levantamiento m; erección f ( возведение)
    2) (строение, постройка) construcción f, edificio m, obra f

    ирригацио́нные сооруже́ния — obras de irrigación

    надзе́мные, подзе́мные сооруже́ния — construcciones sobre nivel (elevadas, aéreas), subterráneas

    оборони́тельные сооруже́ния воен. — obras defensivas, defensas f pl

    3) шутл. разг. (о каком-либо самодельном приспособлении, устройстве) obra f, mecanismo m
    * * *
    с.
    1) ( действие) construcción f, levantamiento m; erección f ( возведение)
    2) (строение, постройка) construcción f, edificio m, obra f

    ирригацио́нные сооруже́ния — obras de irrigación

    надзе́мные, подзе́мные сооруже́ния — construcciones sobre nivel (elevadas, aéreas), subterráneas

    оборони́тельные сооруже́ния воен. — obras defensivas, defensas f pl

    3) шутл. разг. (о каком-либо самодельном приспособлении, устройстве) obra f, mecanismo m
    * * *
    n
    1) gener. construcción, erección (возведение), levantamiento, obra
    3) jocul. (о каком-л. самодельном приспособлении, устройстве) obra, mecanismo
    4) law. estructura
    5) econ. edificación, edificio, instalaciones

    Diccionario universal ruso-español > сооружение

  • 18 труд

    труд
    1. laboro;
    физи́ческий \труд manlaboro;
    у́мственный \труд menslaboro;
    производи́тельный \труд produktiva laboro;
    разделе́ние \труда́ (dis)divido de laboro;
    2. (усилия) peno(j), klopodo(j);
    с \трудо́м malfacile, pene, kunpene;
    не сто́ит \труда́ ne valoras la penon;
    3. (произведение) verko;
    нау́чный \труд scienca verko;
    \труды́ нау́чного о́бщества studoj de scienca societo.
    * * *
    м.
    1) trabajo m, labor f

    у́мственный, физи́ческий труд — trabajo intelectual, físico (manual)

    тво́рческий, созида́тельный труд — trabajo creador, labor constructiva

    разделе́ние труда́ — división del trabajo

    производи́тельность труда́ — productividad (rendimiento) del trabajo

    ору́дия труда́ — instrumentos de trabajo

    предме́т труда́ — objeto trabajado

    охра́на труда́ — protección del trabajo

    би́ржа труда́ — bolsa del trabajo

    жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo

    2) (старание; хлопоты) trabajo m, esfuerzo m ( усилие); dificultad f ( трудность)

    напра́сный труд — trabajo perdido

    положи́ть на что́-либо мно́го труда́ — haber trabajado mucho en algo, poner mucho de su parte en algo

    взять на себя́ труд — tomarse el trabajo (la molestia) (de)

    мне э́то сто́ило большо́го труда́ — esto me ha costado mucho trabajo

    не сто́ит труда́ — no vale (no merece) la pena

    с трудо́м — con trabajo, penosamente, trabajosamente

    с больши́м трудо́м — con mucho trabajo, a duras penas

    с трудо́м подня́ться — levantarse con trabajo (dificultad)

    без труда́ — sin trabajo, fácilmente, sin esfuerzo

    без большо́го труда́ — con poco trabajo, sin mucho esfuerzo

    3) (результат деятельности, произведение) trabajo m, obra f

    нау́чные труды́ — obras científicas

    труды́ нау́чного о́бщества — trabajos de una sociedad científica

    труд всей его́ жи́зни — obra de toda su vida

    уро́ки труда́ ( в школе) — manualidades f pl

    преподава́тель по труду́ — profesor de manualidades

    пра́во на труд — derecho al trabajo

    ••

    сизи́фов труд — trabajo de Sísifo

    терпе́ние и труд всё перетру́вт посл. — con la paciencia todo se alcanza (el cielo se alcanza), con paciencia y trabajo se termina el tajo

    без труда́ не вы́тащишь и ры́бки из пруда́ посл. — no se cogen truchas a bragas enjutas; no hay atajo sin trabajo

    трудо́м пра́ведным не наживёшь пала́т ка́менных посл.no crece el río con agua limpia

    * * *
    м.
    1) trabajo m, labor f

    у́мственный, физи́ческий труд — trabajo intelectual, físico (manual)

    тво́рческий, созида́тельный труд — trabajo creador, labor constructiva

    разделе́ние труда́ — división del trabajo

    производи́тельность труда́ — productividad (rendimiento) del trabajo

    ору́дия труда́ — instrumentos de trabajo

    предме́т труда́ — objeto trabajado

    охра́на труда́ — protección del trabajo

    би́ржа труда́ — bolsa del trabajo

    жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo

    2) (старание; хлопоты) trabajo m, esfuerzo m ( усилие); dificultad f ( трудность)

    напра́сный труд — trabajo perdido

    положи́ть на что́-либо мно́го труда́ — haber trabajado mucho en algo, poner mucho de su parte en algo

    взять на себя́ труд — tomarse el trabajo (la molestia) (de)

    мне э́то сто́ило большо́го труда́ — esto me ha costado mucho trabajo

    не сто́ит труда́ — no vale (no merece) la pena

    с трудо́м — con trabajo, penosamente, trabajosamente

    с больши́м трудо́м — con mucho trabajo, a duras penas

    с трудо́м подня́ться — levantarse con trabajo (dificultad)

    без труда́ — sin trabajo, fácilmente, sin esfuerzo

    без большо́го труда́ — con poco trabajo, sin mucho esfuerzo

    3) (результат деятельности, произведение) trabajo m, obra f

    нау́чные труды́ — obras científicas

    труды́ нау́чного о́бщества — trabajos de una sociedad científica

    труд всей его́ жи́зни — obra de toda su vida

    уро́ки труда́ ( в школе) — manualidades f pl

    преподава́тель по труду́ — profesor de manualidades

    пра́во на труд — derecho al trabajo

    ••

    сизи́фов труд — trabajo de Sísifo

    терпе́ние и труд всё перетру́вт посл. — con la paciencia todo se alcanza (el cielo se alcanza), con paciencia y trabajo se termina el tajo

    без труда́ не вы́тащишь и ры́бки из пруда́ посл. — no se cogen truchas a bragas enjutas; no hay atajo sin trabajo

    трудо́м пра́ведным не наживёшь пала́т ка́менных посл.no crece el río con agua limpia

    * * *
    n
    1) gener. dificultad (трудность), esfuerzo (усилие), labor, labranza, pellejerìa, pelleterìa, trabajo, obra, pena, pensión
    2) colloq. amasijo
    3) eng. mano de obra
    4) econ. laborìo

    Diccionario universal ruso-español > труд

  • 19 шедевр

    шеде́вр
    ĉefverko.
    * * *
    м.
    obra maestra, obra de arte

    музыка́льный шеде́вр — pieza maestra

    шеде́вры ру́сской литерату́ры — obras maestras de literatura rusa

    * * *
    м.
    obra maestra, obra de arte

    музыка́льный шеде́вр — pieza maestra

    шеде́вры ру́сской литерату́ры — obras maestras de literatura rusa

    * * *
    n
    gener. obra de arte, obra maestra, pieza deexamen

    Diccionario universal ruso-español > шедевр

  • 20 работа

    рабо́т||а
    в разн. знач. laboro;
    обще́ственная \работа socia laboro;
    дома́шняя \работа hejmlaboro;
    hejmtasko (домашнее задание);
    ходи́ть на \работау iri al laboro.
    * * *
    ж.
    1) (труд; деятельность) trabajo m, labor f

    физи́ческая рабо́та — trabajo físico (manual)

    у́мственная рабо́та — trabajo intelectual (mental)

    обще́ственная рабо́та — travajo social

    иде́йно-воспита́тельная рабо́та — trabajo de educación ideológica

    подпо́льная рабо́та — actividad clandestina, trabajo en la ilegalidad

    совме́стная рабо́та — colaboración f

    нау́чно-иссле́довательская рабо́та — trabajo de investigación

    сверхуро́чная рабо́та — trabajo extraordinario

    сде́льная рабо́та — trabajo a destajo

    уда́рная рабо́та — trabajo de choque

    взя́ться за рабо́ту — ponerse a trabajar, poner manos a la obra

    2) ( функционирование) trabajo m, funcionamiento m

    рабо́та дви́гателя — funcionamiento del motor

    едини́ца рабо́ты физ.unidad de trabajo

    рабо́та ве́тра (воды́) — trabajo del viento (del agua)

    рабо́та вхолосту́ю — trabajo en vacío

    3) (служба, занятие) trabajo m, servicio m

    случа́йная рабо́та — trabajo casual; servicio provisional

    постоя́нная рабо́та — trabajo (servicio) permanente

    поступи́ть на рабо́ту — entrar a trabajar; colocarse en un trabajo ( устроиться)

    снять с рабо́ты — despedir del trabajo, destituir (непр.) vt

    быть без рабо́ты, не име́ть рабо́ты — estar parado, no tener trabajo

    вы́йти на рабо́ту по́сле боле́зни — darse de alta

    4) (продукт труда, изделие) trabajo m, obra f
    5) мн. trabajos m pl

    обще́ственные рабо́ты — trabajos públicos, prestaciones públicas

    монта́жные рабо́ты — trabajos de instalación

    строи́тельные рабо́ты — obras f pl

    ••

    взять (брать) в рабо́ту ( кого-либо) — hacer llevar la carga (a)

    чья рабо́та? — ¿quién lo ha hecho?

    ка́торжные рабо́ты — trabajos forzados (forzosos)

    моя́ рабо́та — lo hice yo

    рабо́та гори́т у него́ в рука́х — en sus manos el trabajo se hace solo

    * * *
    ж.
    1) (труд; деятельность) trabajo m, labor f

    физи́ческая рабо́та — trabajo físico (manual)

    у́мственная рабо́та — trabajo intelectual (mental)

    обще́ственная рабо́та — travajo social

    иде́йно-воспита́тельная рабо́та — trabajo de educación ideológica

    подпо́льная рабо́та — actividad clandestina, trabajo en la ilegalidad

    совме́стная рабо́та — colaboración f

    нау́чно-иссле́довательская рабо́та — trabajo de investigación

    сверхуро́чная рабо́та — trabajo extraordinario

    сде́льная рабо́та — trabajo a destajo

    уда́рная рабо́та — trabajo de choque

    взя́ться за рабо́ту — ponerse a trabajar, poner manos a la obra

    2) ( функционирование) trabajo m, funcionamiento m

    рабо́та дви́гателя — funcionamiento del motor

    едини́ца рабо́ты физ.unidad de trabajo

    рабо́та ве́тра (воды́) — trabajo del viento (del agua)

    рабо́та вхолосту́ю — trabajo en vacío

    3) (служба, занятие) trabajo m, servicio m

    случа́йная рабо́та — trabajo casual; servicio provisional

    постоя́нная рабо́та — trabajo (servicio) permanente

    поступи́ть на рабо́ту — entrar a trabajar; colocarse en un trabajo ( устроиться)

    снять с рабо́ты — despedir del trabajo, destituir (непр.) vt

    быть без рабо́ты, не име́ть рабо́ты — estar parado, no tener trabajo

    вы́йти на рабо́ту по́сле боле́зни — darse de alta

    4) (продукт труда, изделие) trabajo m, obra f
    5) мн. trabajos m pl

    обще́ственные рабо́ты — trabajos públicos, prestaciones públicas

    монта́жные рабо́ты — trabajos de instalación

    строи́тельные рабо́ты — obras f pl

    ••

    взять (брать) в рабо́ту ( кого-либо) — hacer llevar la carga (a)

    чья рабо́та? — ¿quién lo ha hecho?

    ка́торжные рабо́ты — trabajos forzados (forzosos)

    моя́ рабо́та — lo hice yo

    рабо́та гори́т у него́ в рука́х — en sus manos el trabajo se hace solo

    * * *
    n
    1) gener. funcionamiento, labranza, menester, obra, ocupación, pellejerìa, pelleterìa, trabajos, faena, labor, tarea, trabajo
    2) navy. fajina
    3) colloq. amasijo
    4) eng. funcionamiento (механизма), operación, comportamiento funcional, marcha
    5) econ. acción, labranza (ручная), servicio, actividad, laborìo
    6) mexic. jale, chamba
    7) Arg. laburo (разг.)
    8) Col. tonga

    Diccionario universal ruso-español > работа

См. также в других словарях:

  • obra — 1. f. Cosa hecha o producida por un agente. 2. Cualquier producto intelectual en ciencias, letras o artes, y con particularidad el que es de alguna importancia. 3. Tratándose de libros, volumen o volúmenes que contienen un trabajo literario… …   Diccionario de la lengua española

  • Obra, Bihar — Obra   town   …   Wikipedia

  • Obra, Uttar Pradesh — Obra   city   …   Wikipedia

  • obra — sustantivo femenino 1. Acción y resultado producido por un agente: Júzgame por mis obras. Estos desastres son obra de las lluvias torrenciales. 2. Cosa producida por el ingenio de una persona , o que resulta de una actividad, especialmente de… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Obra musical — u obra de música es una obra de arte perteneciente al arte musical. Se utiliza la expresión latina opus ( obra ) para numerar las obras musicales de un autor. Los compositores suelen llevar ellos mismos la cuenta, añadiendo al título de sus obras …   Wikipedia Español

  • Obra (TV series) — Obra Format Melodrama Created by GMA Entertainment TV Group Developed by Jun Lana …   Wikipedia

  • Obra — puede referirse a: Producto o resultado de un trabajo. En construcción, lugar donde se construye y situará una edificación. Efecto de obrar, hacer. Obra de arte, resultado del trabajo de un artista. Véase también Obra pública Obra social Obra… …   Wikipedia Español

  • Obra (Indien) — Obra …   Deutsch Wikipedia

  • Obra abierta — (título original en italiano: Opera aperta) es un libro de Umberto Eco publicado por primera vez en Italia en 1962. Mediante la apertura el lector reescribe el texto y se convierte en autor. Lo cual genera una particular relación entre lector… …   Wikipedia Español

  • Obra — may refer to: Obra (art) a masterpiece, or artful works Obra, Uttar Pradesh a town in the Indian state of Uttar Pradesh Obra, Bihar a town in Bihar Obra (river) a river in west Poland Obra, Greater Poland Voivodeship (west central Poland) Oregon… …   Wikipedia

  • Obra — Die Obra bei SkwierzynaVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt DatenVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»