Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(confianza)

  • 1 intervalo de confianza

    stat. IC

    Diccionario universal ruso-español > intervalo de confianza

  • 2 доверие

    confianza, fiducia

    Русско-испанский юридический словарь > доверие

  • 3 уверенность

    confianza, convicción

    Русско-испанский юридический словарь > уверенность

  • 4 доверие

    дове́р||ие
    fido, konfido;
    \довериеи́тель konfidanto, prokurdonanto;
    \довериеить konfidi, fidi, doni prokuron;
    \довериечивый konfidema, trofidema, fidoplena.
    * * *
    с.
    confianza f, crédito m; fe f ( вера)

    во́тум дове́рия полит.voto de confianza

    пита́ть дове́рие — tener confianza

    злоупотребля́ть дове́рием — abusar de la confianza

    по́льзоваться дове́рием — gozar de la confianza

    втере́ться (войти́) в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse la confianza (de)

    вы́разить дове́рие прави́тельству — dar el voto de confianza (votar la confianza) al gobierno

    обману́ть чьё-либо дове́рие — traicionar la buena fe de alguien

    * * *
    с.
    confianza f, crédito m; fe f ( вера)

    во́тум дове́рия полит.voto de confianza

    пита́ть дове́рие — tener confianza

    злоупотребля́ть дове́рием — abusar de la confianza

    по́льзоваться дове́рием — gozar de la confianza

    втере́ться (войти́) в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse la confianza (de)

    вы́разить дове́рие прави́тельству — dar el voto de confianza (votar la confianza) al gobierno

    обману́ть чьё-либо дове́рие — traicionar la buena fe de alguien

    * * *
    n
    1) gener. aseguro, crédito, fe (âåðà), seguro, confianza, confidencia
    2) law. fiducia

    Diccionario universal ruso-español > доверие

  • 5 вера

    ве́р||а
    1. (уверенность) certeco, konvinko;
    2. (религия) kredo, religio;
    3. (доверие) fido, konfido;
    приня́ть на \верау fidi, konfidi, kredi.
    * * *
    ж.
    1) fe f, confianza f

    твёрдая ве́ра — creencia firme; firme convicción

    слепа́я ве́ра — fe ciega

    ве́ра в Бо́га — confianza (creencia) en Dios

    ве́ра в самого́ себя́ — confianza en sí mismo

    ве́ра в успе́х де́ла — fe en el éxito del asunto

    2) ( вероисповедание) fe f, religión f, creencia f

    христиа́нская ве́ра — religión cristiana, cristianismo m

    ••

    си́мвол ве́ры — profesión de fe

    приня́ть на ве́ру — creer a pie juntillas

    не дава́ть ве́ры (+ дат. п.)no dar crédito (a)

    служи́ть ве́рой и пра́вдой — servir en cuerpo y en alma

    * * *
    ж.
    1) fe f, confianza f

    твёрдая ве́ра — creencia firme; firme convicción

    слепа́я ве́ра — fe ciega

    ве́ра в Бо́га — confianza (creencia) en Dios

    ве́ра в самого́ себя́ — confianza en sí mismo

    ве́ра в успе́х де́ла — fe en el éxito del asunto

    2) ( вероисповедание) fe f, religión f, creencia f

    христиа́нская ве́ра — religión cristiana, cristianismo m

    ••

    си́мвол ве́ры — profesión de fe

    приня́ть на ве́ру — creer a pie juntillas

    не дава́ть ве́ры (+ дат. п.)no dar crédito (a)

    служи́ть ве́рой и пра́вдой — servir en cuerpo y en alma

    * * *
    n
    1) gener. confianza, ley, religión, creencia, crédito, fe
    3) law. fiducia

    Diccionario universal ruso-español > вера

  • 6 доверенный

    1) прич. от доверить
    2) прил. de confianza

    дове́ренное лицо́ — hombre de confianza

    3) м. mandatario m, procurador m; apoderado m ( уполномоченный); юр. poderhabiente m, f
    * * *
    1) прич. от доверить
    2) прил. de confianza

    дове́ренное лицо́ — hombre de confianza

    3) м. mandatario m, procurador m; apoderado m ( уполномоченный); юр. poderhabiente m, f
    * * *
    adj
    1) gener. apoderado (уполномоченный), confidente, de confianza, mandatario, procurador
    2) law. apoderado judicial, delegado, poderhabiente
    3) econ. fiduciario

    Diccionario universal ruso-español > доверенный

  • 7 надеяться

    наде́яться
    esperi pri (на что-л.);
    fidi al (на кого-л.).
    * * *
    несов.
    1) ( рассчитывать) esperar vt; tener la esperanza

    он не наде́ялся уе́хать сего́дня — no esperaba salir hoy

    мы наде́емся на успе́х — tenemos esperanza en el éxito

    2) на + вин. п. ( полагаться) confiar vi (en), tener confianza (en), contar (непр.) vt (con)

    наде́юсь на тебя́ — confío en tí, cuento contigo

    наде́яться как на ка́менную го́ру (сте́ну) (на + вин. п.) — tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados (con)

    ••

    наде́юсь вводн. сл. — confío, creo

    * * *
    несов.
    1) ( рассчитывать) esperar vt; tener la esperanza

    он не наде́ялся уе́хать сего́дня — no esperaba salir hoy

    мы наде́емся на успе́х — tenemos esperanza en el éxito

    2) на + вин. п. ( полагаться) confiar vi (en), tener confianza (en), contar (непр.) vt (con)

    наде́юсь на тебя́ — confío en tí, cuento contigo

    наде́яться как на ка́менную го́ру (сте́ну) (на + вин. п.) — tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados (con)

    ••

    наде́юсь вводн. сл. — confío, creo

    * * *
    v
    gener. (ïîëàãàáüñà) confiar (en), contar (con), prometerse, tener confianza (en), tener la esperanza, esperar

    Diccionario universal ruso-español > надеяться

  • 8 оправдать

    сов., вин. п.
    1) (поступок и т.п.) justificar vt, excusar vt
    2) ( кого-либо) disculpar vt; absolver (непр.) vt ( подсудимого)
    3) (надежды и т.п.) justificar vt; mostrarse digno (de) ( оказаться достойным чего-либо)

    оправда́ть дове́рие — mostrarse digno de la confianza, merecer la confianza

    оправда́ть ожида́ния — justificar (satisfacer) las esperanzas

    не оправда́ть ожида́ний — frustrar (desmentir) las esperanzas

    оправда́ть себя́ (о методе и т.п.) — justificarse, afirmarse

    4) ( расходы) cubrir (непр.) vt, compensar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (поступок и т.п.) justificar vt, excusar vt
    2) ( кого-либо) disculpar vt; absolver (непр.) vt ( подсудимого)
    3) (надежды и т.п.) justificar vt; mostrarse digno (de) ( оказаться достойным чего-либо)

    оправда́ть дове́рие — mostrarse digno de la confianza, merecer la confianza

    оправда́ть ожида́ния — justificar (satisfacer) las esperanzas

    не оправда́ть ожида́ний — frustrar (desmentir) las esperanzas

    оправда́ть себя́ (о методе и т.п.) — justificarse, afirmarse

    4) ( расходы) cubrir (непр.) vt, compensar vt
    * * *
    v
    1) gener. (доказать свою правоту) justificarse, (êîãî-ë.) disculpar, (îêóïèáüñà) estar cubierto, (ïîñáóïîê è á. ï.) justificar, (ðàñõîäú) cubrir, (ñáúáüñà) realizarse, absolver (подсудимого), compensar, compensarse, disculparse, excusar, mostrarse digno (оказаться достойным чего-л.; de), verificarse
    2) law. libertar

    Diccionario universal ruso-español > оправдать

  • 9 близкий друг

    adj
    1) gener. (задушевный) amigo del asa, amigo ìntimo, hombre de confianza, persona de confianza, amigo de confianza, parcial
    2) Arg. ñaño
    3) Chil. trauque
    4) Ecuad. guate

    Diccionario universal ruso-español > близкий друг

  • 10 доверять

    доверя́ть
    см. дове́рить.
    * * *
    несов.
    2) дат. п. ( иметь доверие) tener confianza (en); tener fe, creer vt (en) ( верить)

    не доверя́ть (+ дат. п.) — desconfiar (de, en)

    * * *
    несов.
    2) дат. п. ( иметь доверие) tener confianza (en); tener fe, creer vt (en) ( верить)

    не доверя́ть (+ дат. п.) — desconfiar (de, en)

    * * *
    v
    1) gener. (èìåáü äîâåðèå) tener confianza (en), cometer, creer (верить; en), encargar, encomendar, profesar, tener fe, confiar (кому-л.), librar (кому-л., чему-л.)
    2) law. recomendar

    Diccionario universal ruso-español > доверять

  • 11 надежный

    надёжный
    fidebla, fidinda.
    * * *
    прил.
    1) ( прочный) sólido, firme
    2) ( верный) seguro, fiel

    надёжный това́рищ — camarada fiel, compañero de confianza

    надёжное сре́дство — medio seguro

    в надёжном ме́сте — en un lugar seguro

    * * *
    прил.
    1) ( прочный) sólido, firme
    2) ( верный) seguro, fiel

    надёжный това́рищ — camarada fiel, compañero de confianza

    надёжное сре́дство — medio seguro

    в надёжном ме́сте — en un lugar seguro

    * * *
    adj
    law. confiable, de confianza, formal, honorable, serio, solvente

    Diccionario universal ruso-español > надежный

  • 12 ненадёжный

    ненадёжный
    1. (о человеке) nefidinda;
    2. (непрочный) malfortika.
    * * *
    прил.
    1) poco sólido; frágil ( непрочный); infundado ( необоснованный)

    ненадёжные све́дения — noticias infundadas

    ненадёжная па́мять — memoria frágil

    ненадёжное здоро́вье — salud precaria

    2) ( о человеке) poco seguro, de poca confianza
    * * *
    прил.
    1) poco sólido; frágil ( непрочный); infundado ( необоснованный)

    ненадёжные све́дения — noticias infundadas

    ненадёжная па́мять — memoria frágil

    ненадёжное здоро́вье — salud precaria

    2) ( о человеке) poco seguro, de poca confianza
    * * *
    adj
    1) gener. (î ÷åëîâåêå) poco seguro, de poca confianza, frágil (непрочный), infundado (необоснованный), poco sólido, precario, inseguro
    2) colloq. faltón
    3) law. indigno

    Diccionario universal ruso-español > ненадёжный

  • 13 самонадеянность

    самонаде́янн||ость
    tromemfido;
    \самонадеянностьый tromemfida.
    * * *
    ж.
    presunción f; confianza desmedida en sí mismo; autosuficiencia f ( самодостаточность)
    * * *
    n
    gener. autosuficiencia (самодостаточность), confianza desmedida en sì mismo, presunción, confianza, fuero, vanidad

    Diccionario universal ruso-español > самонадеянность

  • 14 ставка

    ста́вк||а I
    1. (зарплаты, тарифа) tarifo, normo;
    2. (в игре) vet(aĵ)o;
    ♦ де́лать \ставкау на что́-л. meti fidon sur io.
    --------
    ста́вка II
    воен.: \ставка главнокома́ндующего ĉefstab(ej)o.
    * * *
    I ж.
    1) ( в игре) puesta f, envite m
    2) перен., на + вин. п. (расчёт, ориентация) cálculos m pl, planes m pl; confianza f, esperanza f

    э́то после́дняя ста́вка — es la última esperanza; es un órdago

    де́лать ста́вку на что́-либо — poner la mira (miras) en algo; fundar esperanzas en algo

    его́ ста́вка на — su carta es...

    они́ де́лают ста́вку на... — juegan la carta de..., apuestan por...

    3) ( оклад) sueldo m

    тари́фная ста́вка — sueldo tarifado, salario (fijo)

    4) фин. (тарифа, налога и т.п.) tasa f, tarifa f

    учётная ба́нковская ста́вка — tipo de descuento bancario

    II ж. воен.

    ста́вка Верхо́вного Главнокома́ндующего — Gran Cuartel General

    III ж.

    о́чная ста́вка юр.confrontación f, careo m

    * * *
    I ж.
    1) ( в игре) puesta f, envite m
    2) перен., на + вин. п. (расчёт, ориентация) cálculos m pl, planes m pl; confianza f, esperanza f

    э́то после́дняя ста́вка — es la última esperanza; es un órdago

    де́лать ста́вку на что́-либо — poner la mira (miras) en algo; fundar esperanzas en algo

    его́ ста́вка на — su carta es...

    они́ де́лают ста́вку на... — juegan la carta de..., apuestan por...

    3) ( оклад) sueldo m

    тари́фная ста́вка — sueldo tarifado, salario (fijo)

    4) фин. (тарифа, налога и т.п.) tasa f, tarifa f

    учётная ба́нковская ста́вка — tipo de descuento bancario

    II ж. воен.

    ста́вка Верхо́вного Главнокома́ндующего — Gran Cuartel General

    III ж.

    о́чная ста́вка юр.confrontación f, careo m

    * * *
    n
    1) gener. (îêëàä) sueldo, aparcerìa (в игре), apunte (в игре), postura (в пари), puesta (в игре)
    2) liter. (расчёт, ориентация) cтlculos, confianza, esperanza, planes pl
    3) milit. Cuartel General
    4) card.term. envite
    5) law. apuesta, curso, razón, tipo
    6) econ. tarifa, cuota, tasa
    7) fin. (áàðèôà, ñàëîãà è á. ï.) tasa

    Diccionario universal ruso-español > ставка

  • 15 взаимность

    взаи́мн||ость
    reciprokeco;
    \взаимностьый reciproka.
    * * *
    ж.

    без взаи́мности — sin contrapartida

    отвеча́ть взаи́мностью — corresponder vi

    доби́ться чье́й-либо взаи́мности — ganarse el amor (la confianza) de

    люби́ть без взаи́мности — amar sin ser correspondido

    * * *
    ж.

    без взаи́мности — sin contrapartida

    отвеча́ть взаи́мностью — corresponder vi

    доби́ться чье́й-либо взаи́мности — ganarse el amor (la confianza) de

    люби́ть без взаи́мности — amar sin ser correspondido

    * * *
    n
    gener. mutualidad, reciprocación, reciprocidad

    Diccionario universal ruso-español > взаимность

  • 16 вкрасться

    вкра́дываться, вкра́сться
    ŝteleniri, ŝtelveni, enŝteliĝi.
    * * *
    сов.
    1) (закрасться - о мыслях, чувствах) introducirse furtivamente (subrepticiamente); colarse (непр.) (fam.)
    2) (об ошибках, опечатках) pasarse, deslizarse
    ••

    вкра́сться в дове́рие ( к кому-либо) — conseguir (alcanzar, ganar) con artificios la confianza (de)

    * * *
    сов.
    1) (закрасться - о мыслях, чувствах) introducirse furtivamente (subrepticiamente); colarse (непр.) (fam.)
    2) (об ошибках, опечатках) pasarse, deslizarse
    ••

    вкра́сться в дове́рие ( к кому-либо) — conseguir (alcanzar, ganar) con artificios la confianza (de)

    * * *
    v
    gener. (çàêðàñáüñà - î ìúñëàõ, ÷óâñáâàõ) introducirse furtivamente (subrepticiamente), (об ошибках, опечатках) pasarse, colarse (fam.), deslizarse

    Diccionario universal ruso-español > вкрасться

  • 17 внушить

    сов., вин. п.
    1) ( заставить усвоить) inculcar vt (a), hacer comprender (a)

    внуши́ть мысль — inculcar la idea (a)

    2) (вызвать, возбудить) inspirar vt, suscitar vt; sugerir (непр.) vt

    внуши́ть опасе́ния — inspirar temor

    внуши́ть дове́рие — inspirar confianza

    внуши́ть уваже́ние — inspirar consideración (respeto)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( заставить усвоить) inculcar vt (a), hacer comprender (a)

    внуши́ть мысль — inculcar la idea (a)

    2) (вызвать, возбудить) inspirar vt, suscitar vt; sugerir (непр.) vt

    внуши́ть опасе́ния — inspirar temor

    внуши́ть дове́рие — inspirar confianza

    внуши́ть уваже́ние — inspirar consideración (respeto)

    * * *
    v
    gener. (кому-л.) (вызвать, возбудить) inspirar, (кому-л.) (заставить усвоить) inculcar (a), (кому-л.) hacer comprender (a), (кому-л.) sugerir, (кому-л.) suscitar

    Diccionario universal ruso-español > внушить

  • 18 войти

    войти́
    1. eniri, enpaŝi;
    envagoniĝi (в вагон и т. п.);
    2. (вместиться) lokiĝi, enspaciĝi, trovi lokon;
    ♦ \войти в дове́рие akiri la konfidon;
    \войти в си́лу fariĝi valida, validiĝi;
    \войти в быт eniĝi en la vivon, enradikiĝi;
    \войти в привы́чку iĝi kutima;
    \войти в погово́рку fariĝi proverbo (или popoldiro);
    \войти в аза́рт pasiiĝi, entuziasmiĝi, ardiĝi.
    * * *
    сов.
    1) entrar vi

    войти́ в дом — entrar en casa

    войти́ в го́род — entrar en la ciudad

    войти́ в во́ду — entrar (meterse) en el agua

    войди́! — ¡entra!, ¡pasa!

    войди́те! — ¡entre!, ¡entren!, ¡pase!, ¡pasen!

    2) ( проникнуть) penetrar vt (en)

    лопа́та вошла́ в зе́млю — la pala ha penetrado en la tierra

    3) ( вместиться) entrar vi, caber (непр.) vi
    4) (включиться, принять участие) entrar vi (en), ser incluído

    войти́ в соста́в ( чего-либо) — formar parte (de), integrar vt

    войти́ в прави́тельство — entrar en el (formar parte del) gobierno

    войти́ в число́ — entrar en el número

    войти́ в спи́сок — entrar (figurar) en la lista

    войти́ в до́лю — tener una parte (en); pagar (una) parte

    5) ( вникнуть) adentrar vi

    войти́ в дела́ — ponerse al corriente (al tanto) de los asuntos

    войти́ в подро́бности — entrar en detalles (en pormenores)

    войти́ в положе́ние ( чьё-либо) — hacerse cargo de la situación (de), ponerse en el lugar (de)

    6) с + твор. п. (обратиться, представить на рассмотрение) presentar vt

    войти́ с докла́дом, с предложе́нием — presentar un informe, una proposición

    ••

    войти́ в употребле́ние (в обихо́д) — ponerse en uso, hacerse habitual

    войти́ в быт — hacerse corriente (habitual)

    войти́ в привы́чку — hacerse costumbre

    войти́ в погово́рку — convertirse en proverbio

    войти́ в мо́ду — ponerse de moda, estar en boga

    войти́ в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse (captarse) la confianza (de)

    войти́ в си́лу (в де́йствие) — entrar en vigor

    войти́ в аза́рт — enardecerse (непр.), acalorarse, perder los estribos

    войти́ в долги́ — endeudarse

    войти́ в лета́ (в во́зраст, в года́) — hacerse mayor de edad, entrar en años

    войти́ в соглаше́ние — llegar a un acuerdo

    войти́ в сноше́ния — entablar relaciones, entrar en relaciones

    войти́ в конта́кт — entrar en (establecer) contacto; ponerse en contacto (con)

    войти́ в исто́рию — entrar en (pasar a) la historia

    войти́ во вкус — tomar gusto (afición) a

    войти́ в роль — identificarse con un papel

    * * *
    сов.
    1) entrar vi

    войти́ в дом — entrar en casa

    войти́ в го́род — entrar en la ciudad

    войти́ в во́ду — entrar (meterse) en el agua

    войди́! — ¡entra!, ¡pasa!

    войди́те! — ¡entre!, ¡entren!, ¡pase!, ¡pasen!

    2) ( проникнуть) penetrar vt (en)

    лопа́та вошла́ в зе́млю — la pala ha penetrado en la tierra

    3) ( вместиться) entrar vi, caber (непр.) vi
    4) (включиться, принять участие) entrar vi (en), ser incluído

    войти́ в соста́в ( чего-либо) — formar parte (de), integrar vt

    войти́ в прави́тельство — entrar en el (formar parte del) gobierno

    войти́ в число́ — entrar en el número

    войти́ в спи́сок — entrar (figurar) en la lista

    войти́ в до́лю — tener una parte (en); pagar (una) parte

    5) ( вникнуть) adentrar vi

    войти́ в дела́ — ponerse al corriente (al tanto) de los asuntos

    войти́ в подро́бности — entrar en detalles (en pormenores)

    войти́ в положе́ние ( чьё-либо) — hacerse cargo de la situación (de), ponerse en el lugar (de)

    6) с + твор. п. (обратиться, представить на рассмотрение) presentar vt

    войти́ с докла́дом, с предложе́нием — presentar un informe, una proposición

    ••

    войти́ в употребле́ние (в обихо́д) — ponerse en uso, hacerse habitual

    войти́ в быт — hacerse corriente (habitual)

    войти́ в привы́чку — hacerse costumbre

    войти́ в погово́рку — convertirse en proverbio

    войти́ в мо́ду — ponerse de moda, estar en boga

    войти́ в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse (captarse) la confianza (de)

    войти́ в си́лу (в де́йствие) — entrar en vigor

    войти́ в аза́рт — enardecerse (непр.), acalorarse, perder los estribos

    войти́ в долги́ — endeudarse

    войти́ в лета́ (в во́зраст, в года́) — hacerse mayor de edad, entrar en años

    войти́ в соглаше́ние — llegar a un acuerdo

    войти́ в сноше́ния — entablar relaciones, entrar en relaciones

    войти́ в конта́кт — entrar en (establecer) contacto; ponerse en contacto (con)

    войти́ в исто́рию — entrar en (pasar a) la historia

    войти́ во вкус — tomar gusto (afición) a

    войти́ в роль — identificarse con un papel

    * * *
    v
    gener. (включиться, принять участие) entrar (en), (âñèêñóáü) adentrar, (обратиться, представить на рассмотрение) presentar, (ïðîñèêñóáü) penetrar (en), caber, ser incluìdo

    Diccionario universal ruso-español > войти

  • 19 вопрос

    вопро́с
    1. demando;
    2. (проблема) problemo;
    не в э́том \вопрос ne pri tio temas;
    ♦ что за \вопрос! nature!, sendube!;
    \вопроси́тельный demanda;
    \вопроси́тельный знак грам. demandsigno.
    * * *
    м.
    1) pregunta f, cuestión f, problema m, interrogante m

    зада́ть вопро́с ( кому-либо), обрати́ться с вопро́сом ( к кому-либо) — hacer una pregunta (a)

    осажда́ть вопро́сами — asediar (freír) a preguntas

    2) ( проблема) cuestión f, problema m

    национа́льный вопро́с — cuestión (problema) nacional

    агра́рный вопро́с — problema agrario

    жили́щный вопро́с — problema de la vivienda

    дискуссио́нный вопро́с — cuestión batallona

    злободне́вный (животрепе́щущий) вопро́с — cuestión candente

    основно́й (узлово́й) вопро́с — caballo de batalla

    межве́домственный вопро́с юр.cuestión de competencia

    вопро́с о назва́нии — cuestión de nombre

    социа́льные вопро́сы — cuestiones sociales

    по вопро́су о... — en cuestión de..., tocante a...

    вопро́с о дове́рии (прави́тельству) — voto (cuestión) de confianza

    вопро́с о существова́нии прави́тельства — cuestión de gabinete

    горячо́ обсужда́ть вопро́с — agitarse una cuestión

    3) (дело, обстоятельство) cuestión f, asunto m

    вопро́с че́сти — cuestión de honor

    спо́рный вопро́с — cuestión (asunto, problema) en litigio, cuestión (asunto) discutible, controversia f

    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida o muerte

    вопро́с не в э́том — no se trata de eso

    весь вопро́с в том, что́бы... — toda la cuestión está en que..., lo más importante es que..., todo depende de que...

    обсужда́ть вопро́с — discutir el asunto

    оста́ться под вопро́сом — quedar sin resolver

    вопро́с остаётся откры́тым — la cuestión está sin resolver

    ••

    что за вопро́с? разг. — ¡vaya una pregunta!, ¡claro!

    быть под вопро́сом — estar en duda; no estar claro; quedar en suspenso

    поста́вить под вопро́с — poner en duda, poner en tela de juicio; cuestionar vt

    поста́вить вопро́с ребро́м — poner la cuestión sobre el tapete

    знать суть вопро́са — ser (tener) voto, saber el quid del asunto

    * * *
    м.
    1) pregunta f, cuestión f, problema m, interrogante m

    зада́ть вопро́с ( кому-либо), обрати́ться с вопро́сом ( к кому-либо) — hacer una pregunta (a)

    осажда́ть вопро́сами — asediar (freír) a preguntas

    2) ( проблема) cuestión f, problema m

    национа́льный вопро́с — cuestión (problema) nacional

    агра́рный вопро́с — problema agrario

    жили́щный вопро́с — problema de la vivienda

    дискуссио́нный вопро́с — cuestión batallona

    злободне́вный (животрепе́щущий) вопро́с — cuestión candente

    основно́й (узлово́й) вопро́с — caballo de batalla

    межве́домственный вопро́с юр.cuestión de competencia

    вопро́с о назва́нии — cuestión de nombre

    социа́льные вопро́сы — cuestiones sociales

    по вопро́су о... — en cuestión de..., tocante a...

    вопро́с о дове́рии (прави́тельству) — voto (cuestión) de confianza

    вопро́с о существова́нии прави́тельства — cuestión de gabinete

    горячо́ обсужда́ть вопро́с — agitarse una cuestión

    3) (дело, обстоятельство) cuestión f, asunto m

    вопро́с че́сти — cuestión de honor

    спо́рный вопро́с — cuestión (asunto, problema) en litigio, cuestión (asunto) discutible, controversia f

    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida o muerte

    вопро́с не в э́том — no se trata de eso

    весь вопро́с в том, что́бы... — toda la cuestión está en que..., lo más importante es que..., todo depende de que...

    обсужда́ть вопро́с — discutir el asunto

    оста́ться под вопро́сом — quedar sin resolver

    вопро́с остаётся откры́тым — la cuestión está sin resolver

    ••

    что за вопро́с? разг. — ¡vaya una pregunta!, ¡claro!

    быть под вопро́сом — estar en duda; no estar claro; quedar en suspenso

    поста́вить под вопро́с — poner en duda, poner en tela de juicio; cuestionar vt

    поста́вить вопро́с ребро́м — poner la cuestión sobre el tapete

    знать суть вопро́са — ser (tener) voto, saber el quid del asunto

    * * *
    n
    1) gener. asunto, caso, interrogante, particular, pundonor, tela, cuestión, interrogación, pregunta
    2) law. motivos (права, факта), punto
    3) econ. materia, problema

    Diccionario universal ruso-español > вопрос

  • 20 вотум

    во́тум
    voĉplimulto;
    \вотум дове́рия konfiddecido.
    * * *
    м.
    voto m

    во́тум дове́рия, недове́рия — voto de confianza, de censura

    предста́вить во́тум недове́рия прави́тельству — presentar una moción de censura al gobierno

    * * *
    м.
    voto m

    во́тум дове́рия, недове́рия — voto de confianza, de censura

    предста́вить во́тум недове́рия прави́тельству — presentar una moción de censura al gobierno

    * * *
    n
    gener. voto

    Diccionario universal ruso-español > вотум

См. также в других словарях:

  • confianza — sustantivo femenino 1. Seguridad que tiene una persona de que otra persona o cosa va a portarse o a funcionar bien, o de que algo va a ocurrir tal como se pensaba: Pon tu confianza en mí. Tengo confianza en que todo se solucione. 2. Seguridad que …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • confianza — (De confiar). 1. f. Esperanza firme que se tiene de alguien o algo. 2. Seguridad que alguien tiene en sí mismo. 3. Presunción y vana opinión de sí mismo. 4. Ánimo, aliento, vigor para obrar. 5. familiaridad (ǁ en el trato). 6. Familiaridad o… …   Diccionario de la lengua española

  • confianza — ‘Esperanza firme’. Se construye a menudo con un complemento precedido de en: «El país todavía se hallaba desgarrado, titubeante, sin mayor confianza en el porvenir» (Chávez Batallador [Méx. 1986]). No debe suprimirse la preposición (→ queísmo,… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • confianza — Proceso que conlleva riesgo en el que una situación individual depende de la conducta futura de otra persona. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • Confianza — ► sustantivo femenino 1 Esperanza de que una persona o cosa funcione o se comporte según está previsto: ■ tengo confianza en sus fuerzas. SINÓNIMO crédito fe ANTÓNIMO desconfianza 2 Seguridad que uno tiene en sí mismo: ■ tengo confianza en mis… …   Enciclopedia Universal

  • Confianza — Para el concepto estadístico, véase intervalo de confianza. En sociología y psicología social, la confianza es la opinión favorable en que una persona o grupo será capaz y deseará actuar de manera adecuada en una determinada situación y… …   Wikipedia Español

  • confianza — s f 1 Esperanza firme y sólida que tiene una persona de que alguien actúe como ella desea, que algo suceda o que una cosa funcione en determinada forma: confianza en los amigos, confianza en uno mismo, confianza en el futuro, No tiene confianza… …   Español en México

  • confianza — {{#}}{{LM C09844}}{{〓}} {{SynC10081}} {{[}}confianza{{]}} ‹con·fian·za› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Esperanza o seguridad firmes que se tienen en algo: • Tengo confianza en él y sé que resolverá el problema.{{○}} {{<}}2{{>}} Seguridad en sí… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Confianza — [original research?] Confianza (English: trust) is a native Latin American form of mutual reciprocity. In the context of interpersonal relationships, its presence indicates that both parties recognize a mutual duty to honor their relationship by… …   Wikipedia

  • confianza — (f) (Básico) seguridad, basada en la experiencia, que tenemos acerca de alguien o algo Ejemplos: Tengo confianza en él y sé que tomará buenas decisiones. La confianza es un fundamento de cada relación sana. Colocaciones: ganarse la confianza,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • confianza — sustantivo femenino 1) esperanza, seguridad, fe*. 2) familiaridad, llaneza, franqueza. Por ejemplo: en esa panadería tengo mucha confianza porque ya iba de pequeña. 3) expansión*, efusión*, comunicación …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»