-
1 lutschen
-
2 lutschen
<по>сосать -
3 смуча
lutschen -
4 suck
1. transitive verb2. intransitive verbsuck one's thumb — am Daumen lutschen
1) [Baby:] saugensuck at something — an etwas (Dat.) saugen
suck at a lollipop — an einem Lutscher lecken
2)something sucks — (esp. Amer. sl.) etwas ist Scheiße (derb)
Phrasal Verbs:- academic.ru/92249/suck_down">suck down- suck in- suck under- suck up* * *1. verb1) (to draw liquid etc into the mouth: As soon as they are born, young animals learn to suck (milk from their mothers); She sucked up the lemonade through a straw.) saugen2) (to hold something between the lips or inside the mouth, as though drawing liquid from it: I told him to take the sweet out of his mouth, but he just went on sucking; He sucked the end of his pencil.) lutschen3) (to pull or draw in a particular direction with a sucking or similar action: The vacuum cleaner sucked up all the dirt from the carpet; A plant sucks up moisture from the soil.) einsaugen2. noun(an act of sucking: I gave him a suck of my lollipop.) das Lutschen- sucker- suck up to* * *[sʌk]I. nII. vtshe was sitting on the grass \sucking lemonade through a straw sie saß im Gras und trank mit einem Strohhalm Limonade2. (roll tongue around)▪ to \suck sth etw lutschento \suck sweets Bonbons lutschento \suck one's teeth an den Zähnen saugento \suck one's thumb [am] Daumen lutschenthe city has been \sucked dry of local talent der talentierte Nachwuchs der Stadt wurde abgeworben4. (strongly attract)▪ to \suck sb/sth somewhere jdn/etw irgendwohin ziehen▪ to \suck sb/sth under jdn/etw in die Tiefe ziehenhe was \sucked into a conspiracy er wurde in eine Verschwörung hineingezogen6.III. vi2. (roll tongue around) etw lutschento \suck at sweets Bonbons lutschento \suck at one's teeth an den Zähnen saugen3. (be compelled to participate)man this job \sucks! Mann, dieser Job ist echt Scheiße!5.▶ to \suck sb's brains jdn ausnutzen* * *[sʌk]1. nto have a suck (at straw) — saugen, ziehen (at an +dat ); (at lemonade etc) nuckeln (inf), ziehen (at an +dat ); (at lollipop) lutschen (at an +dat
2. vtsaugen; breast, straw saugen an (+dat); sweet, pastille lutschen; lollipop lutschen an (+dat); thumb lutschen or nuckeln (inf) an (+dat)to suck the juice out of sth — den Saft aus etw heraussaugen
to suck sb's blood (lit) — jdm das Blut aussaugen; (fig) jdn bis aufs Blut aussaugen
to suck sb dry (fig) — jdn bis aufs Blut aussaugen
go and teach your grandmother to suck eggs (prov) — da will das Ei wieder klüger sein als die Henne (prov)
3. vi1) (at an +dat) saugen; (at dummy) nuckeln (inf); (at lollipop) lutschen; (at thumb) lutschen, nuckeln (inf); (at pipe, through straw) ziehenhe always makes a sucking noise with his soup — er schlürft seine Suppe immer
2) (US inf= be very bad)
this city sucks — diese Stadt ist echt Scheiße (inf)* * *suck [sʌk]A v/t1. saugen (from, out of aus dat)2. saugen an (dat), eine Orange etc aussaugen4. suck ina) einsaugen,b) Wissen in sich aufsaugen,c) Br sl jemanden bescheißen5. lutschen an (dat):suck one’s thumb (am) Daumen lutschen;suck sweets Bonbons lutschen8. fig holen, gewinnen, ziehen:suck advantage out of Vorteil ziehen ausB v/i1. saugen, lutschen ( beide:at an dat):he sucked at his pipe er sog an seiner Pfeife2. an der Brust trinken oder saugen5. US sl (echt) beschissen seinC s1. Saugen n, Lutschen n:2. Sog m, Saugkraft f3. saugendes Geräusch4. Wirbel m, Strudel m5. umg kleiner Schluck6. sl Arschkriecher(in) pej* * *1. transitive verb 2. intransitive verb1) [Baby:] saugensuck at something — an etwas (Dat.) saugen
2)something sucks — (esp. Amer. sl.) etwas ist Scheiße (derb)
Phrasal Verbs:- suck in- suck up* * *v.an etwas lutschen ausdr.aussaugen v.saugen v.(§ p.,pp.: sog, gesogen) -
5 suck
[sʌk] n1) ( draw into mouth)to \suck sth an etw dat saugen;she was sitting on the grass \sucking lemonade through a straw sie saß im Gras und trank mit einem Strohhalm Limonade2) ( roll tongue around)to \suck sth etw lutschen;to \suck sweets Bonbons lutschen;to \suck one's teeth an den Zähnen saugen;to \suck one's thumb [am] Daumen lutschen;the city has been \sucked dry of local talent der talentierte Nachwuchs der Stadt wurde abgeworben4) ( strongly attract)to \suck sb/ sth somewhere jdn/etw irgendwohin ziehen;to \suck sb/ sth under jdn/etw in die Tiefe ziehen;he was \sucked into a conspiracy er wurde in eine Verschwörung hineingezogenPHRASES:\suck it and see! (Brit, Aus) erst mal ausprobieren! vi2) ( roll tongue around) etw lutschen;to \suck on a pacifier (Am) am Schnuller saugen;to \suck at sweets Bonbons lutschen;to \suck at one's teeth an den Zähnen saugento be \sucked into sth in etw akk hineingezogen werdenman this job \sucks! Mann, dieser Job ist echt Scheiße!PHRASES:to \suck sb's brains jdn ausnutzen -
6 sucer
-
7 chupar
tʃu'parv1) ( pasar por la boca) lutschen2) ( extraer) saugen, absaugen, absorbieren3) (fig: quitarle a uno algo) aussaugen, erschöpfenverbo transitivo1. [succionar] lutschen[suj: animal] saugen2. [absorber] aufsaugen3. [arruinar] abknöpfen————————chuparse verbo pronominal1. [adelgazar] abmagern2. (familiar) [aguantar] absitzen3. (locución)¡chúpate esa! das kommt davon!chuparchupar [6B36F75Cʧ6B36F75Cu'par]num1num (familiar: mamar) (an der Mutterbrust) trinken■ chuparsenum1num (secarse) abmagernnum2num (familiar: permanecer) absitzen -
8 chupetear
tʃupe'tearvverbo transitivochupetearchupetear [6B36F75Cʧ6B36F75Cupete'ar]verbo intransitivo, verbo transitivolutschen -
9 suçoter
-
10 dedo
'đeđom1) ANAT Finger mno cuparse el dedo — (fam) nicht von gestern sein
poner el dedo en la llaga — (fig) den wunden Punkt berühren
2)dedo del pie — ANAT Zehe f
sustantivo masculino3. [medida] Fingerbreit der4. (locución)chuparse o comerse los dedos sich die Finger leckenpillarse o cogerse los dedos sich die Finger verbrennendedodedo ['deðo](de mano) Finger masculino; (de pie) Zeh masculino; dedo del corazón Mittelfinger masculino; dedo gordo großer Zeh; dedo índice Zeigefinger masculino; dedo meñique kleiner Finger; dedo pulgar Daumen masculino; chuparse el dedo am Daumen lutschen (figurativo familiar) blauäugig sein; la comida está para chuparse los dedos (familiar) das Essen ist köstlich; pillarse los dedos (figurativo) sich dativo die Finger verbrennen; estar a dos dedos de algo einen Fingerbreit von etwas dativo entfernt sein; ir a dedo (familiar) trampen; estar haciendo dedo en la autopista per Anhalter auf der Autobahn unterwegs sein; nombrar a dedo willkürlich nominieren; señalar a alguien con el dedo mit dem Finger auf jemanden zeigen; con esa pregunta me has puesto el dedo en la llaga mit dieser Frage hast du meine wunde Stelle getroffen; no tener dos dedos de frente (familiar) schwer von Begriff sein -
11 succhiare
succhiaresucchiare [suk'kia:re]verbo transitivo(latte) saugen; (caramella, dito) lutschen; succhiare-rsi il dito (am) Daumen lutschenDizionario italiano-tedesco > succhiare
12 emmek
vt1) saugen, ansaugen2) lutschenbaşparmağını \emmek am Daumen lutschen3) ( soğurmak) aufsaugen, absorbieren13 выпивать
, < выпить> ('пью, 'пьешь; 'пей!; 'ла; 'та) austrinken, leeren; F sich betrinken, betrunken sein* * *выпива́ть, <вы́пить> (-пью, ´-пьешь; ´-пей!; ´-ла; ´-та) austrinken, leeren; fam sich betrinken, betrunken sein* * *v1) gener. (j-m) Bescheid trinken, (j-m) Bescheid tun, auftrinken, kümmeln, lutschen, pokulieren, trinken (спиртное)2) colloq. sich beduseln, sich stärken3) sl. suffa (â çíà÷åíèè Ïèòü, Ïü¸ì, ïðîèñõîäèò îò g'suffa - gesuffa - gesuffen - gesoffen)4) dial. schöppeln5) obs. bürsten6) jocul. bechern, dem Bachus opfern7) avunc. picheln14 потягивать
v2) colloq. süffeln (вино и т. п.), läppern3) food.ind. süffeln (вино, напитки)4) avunc. süffeln5) low.germ. läppern (маленькими глотками)15 прикладываться к рюмке
vgener. lutschenУниверсальный русско-немецкий словарь > прикладываться к рюмке
16 сосание
17 сосать
v1) gener. säugen (an D) (что-л.), ziehen, blasen, (an D) saugen, saugen2) colloq. nuckeln (соску), suseln, zullen (соску), zülpen (соску), ablutschen (напр. леденец на палочке), lutschen, nuckeln (соску или палец), suckeln, zutschen4) S.-Germ. i., schnullen (б. ч. соску)18 suge
19 sutte
vb.( slikke) saugen, lutschen20 chuparse el dedo
chuparse el dedoam Daumen lutschenСтраницыСм. также в других словарях:
lutschen — lutschen … Deutsch Wörterbuch
lutschen — Vsw std. (18. Jh.) Stammwort. Älter nutschen. Beides wohl lautmalende Bildungen. Konkretum: Lutscher. deutsch d … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
lutschen — lutschen: Das erst seit der 2. Hälfte des 18. Jh.s bezeugte Verb ist eine junge Nachahmung des Sauglauts. Gleichfalls lautmalend ist das mdal. Verb nutschen »saugen« (17. Jh.) … Das Herkunftswörterbuch
lutschen — V. (Aufbaustufe) etw. im Munde zergehen lassen Beispiel: Das Kind lutscht ein Pfefferminzbonbon … Extremes Deutsch
lutschen — ablecken; lecken; abschlabbern (umgangssprachlich); schlecken; abschlecken; ablutschen * * * lut|schen [ lʊtʃ̮n̩]: a) <itr.; hat an etwas, was man in den Mund gesteckt hat, saugen: am Daumen lutschen … Universal-Lexikon
lutschen — lụt·schen; lutschte, hat gelutscht; [Vt] 1 etwas lutschen etwas Essbares im Mund zergehen lassen <ein Bonbon, ein Eis lutschen>; [Vi] 2 an etwas (Dat) lutschen etwas in den Mund nehmen und daran saugen <an einem Schnuller, Lutscher… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
lutschen — a) auflutschen, zergehen lassen; (landsch., bes. schwäb.): schlotzen. b) belutschen, saugen; (ugs.): nuckeln; (bayr., österr. ugs.): zuzeln; (landsch.): nutschen, schnullen; (landsch., bes. ostmd.): zullen. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
lutschen — lutschentr 1.etwsaugen,imMundzergehenlassen.Schallnachahmendhergenommenvomkurzen,dumpfenLaut,derentsteht,wennderSäuglingeinenzustarkenSchluckausderFlaschegesogenhatunddasSaugenunterbricht.Seitdem18.Jh. 2.trinken,zechen.Seitdem18.Jh.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
lutschen — lötsche, löbbele … Kölsch Dialekt Lexikon
lutschen — lụt|schen ; du lutschst … Die deutsche Rechtschreibung
Lutschen — E lutscht sich un de Kniwweln, wä der Biér un de Proatzen. (Schässburg.) – Firmenich, III, 424, 2 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon