-
1 ὕζω
ὕζω,A v. ὗζον. -
2 τονθορύζω
A speak inarticulately, mumble, Ar.Ach. 683 (troch.), Ra. 747, V. 614 (anap.), Luc.Deor.Conc.1, Aristaenet.2.6; gurgle,ἐτονθόρυζε ταῦρος <ὡς> νεοσφαγής A.Fr. 298
:—in all these passages the best codd. have the form in -ύζω; τονθορύξει (prob. [ per.] 2sg. [tense] fut. ) occurs in Herod.7.77; both forms are cited by Hsch.; - ίζω is found in codd. of Gal.2.689, Thom.Mag.p.352R., etc., but is never expressly mentioned by Gramm.; cf. ὑποτονθορύζω.— Rarer collat. forms, [full] τονθολῠγέω, gurgle, Pherecr.108.4; distd. from τανθαρύζω (q.v.) by Ptol.Asc.p.410H., Ammon.Diff.p.79V.; [full] τονθρ-ύζω, Herod.8.8, Opp.C.2.541, 3.169 (recognized as [dialect] Att. along with τονθορύζω by Phryn.336, cf. PSp.115 B.); cf. [suff] τον-ύς, ἡ, muttering, Hsch.; [suff] τον-υστής, οῦ, ὁ, mutterer, = γογγυστής, Aq.Pr.16.28; [suff] τον-υσμός and [full] τονθορυσμός, ὁ, Phryn.336. (Prob. onomatop.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τονθορύζω
-
3 στρηνής
Grammatical information: adj.Meaning: `raw, hard, shrill', esp. of sounds (A. R., AP).Other forms: attested only - ές as adv.; also στρηνός `id.' (Nicostr. Com.); στρηνό-φωνος (Call. Com.).Compounds: στρηνό-φωνος (Call. Com.).Derivatives: στρην-ύζω `to trumpet', of an elephant (Juba 37; cod. στρυν-), after ὀλολ-ύζω a.o. (or old, with the σ-stem interchanging υ as in Lat. strēnuus [s. bel.]?). Besides στρῆνος n. `recklessness, outrageousness, wantonness' (LXX, Apoc., AP), m. `outrageous, strong desire' (Lyc.) with στρην-ιάω `to revel, to live unrestrained' (middl. com., Apoc., pap. IIIp a.o.; after the verbs of disease in - ιάω, Schwyzer 732). From H.: στρηνύεται στρηνιᾳ̃; ἀστρηνές δύσθετον, σκαιόν, ὀξύ.Origin: IE [Indo-European]X [probably]Etymology: Semantically stand στρηνής, - ές and στρῆνος, both poetic-popular and almost only postclass. attested, rather far from each other. Orig. meaning approx. `powerful, power', from where `severe, hard' (after ἀπηνής, σαφής a.o.), resp. `exuberant power, recklessness'? -- Phonetically agrees with this Lat. strēnuus `powerful, unruly, active' and also semantically it can be connected with στρηνής, στρῆνος. Further connection with στερεός (s. v.) a. cogn. is possible; s. also W.-Hofmann s. strēnuus w. lit., where with Fick a.o. also Welsh trin `struggle, labour' is adduced.Page in Frisk: 2,809-810Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στρηνής
-
4 βαβίζω
-
5 κελαρύζω
κελᾰρ-ύζω, [tense] fut. - ύσομαι or - ύξομαι prob. in Hsch. (-ύζεται· μετὰ ποιᾶς φωνῆς ἠχήσει cod.): [tense] aor.Aκελάρυξε Lyr.Adesp.90.1
; Poet. and late Prose (v. infr.):—babble, murmur, of running water,κατειβόμενον κελαρύζει Il.21.261
, cf. Theoc.7.137, Phld.Po.Herc.994.14, Philostr.VA1.16, Im.1.21; later, of a rushing torrent, c. acc. cogn.,ὣς ποταμὸς κ. μέγας.. σμερδαλέον μύκημα Opp.C.2.145
; also, gush out like water,ἀπὸ δ' ἕλκεος.. αἷμα μέλαν κελάρυζε Il.11.813
; [ἅλμη] ἀπὸ κρατὸς κελάρυζεν ran gushing, Od.5.323; of milk, Lyr.Adesp.l.c.2 pour with a gush or gurgling sound, ἀφύσσοντες οἶνον κελαρύζετε Ion Trag.10 (lyr.). (Onomatopoeic, acc. to Str.14.2.28, Plu.2.747d.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κελαρύζω
-
6 λακερύζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λακερύζω
-
7 παρερπύζω
παρερπ-ύζω, = sq. 1,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρερπύζω
-
8 ποππύζω
A smack the lips or cluck: hence,I call to horses, etc., Ar.Pl. 732, cf. D.S.1.83:—[voice] Med., call to a horse, S.Fr. 878: com., call to a man,πόρρωθεν ἀπιδὼν ἐπόππυσεν Timocl.21.7
;παιδίον ὑποκορίζεσθαι ποππύζων Thphr.Char.20.5
; Ποππύζουσα, title of play by Alexis;κἂν ἀστράφω ποππύζουσιν.. οἱ πάνυ σεμνοί Ar.V. 626
(cf. ποππυσμός).IV in bad sense, play badly on the flute, let the breath be heard in playing, Theoc.5.7.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ποππύζω
-
9 ἀναπιτύζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναπιτύζω
-
10 ἐκπιτύζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκπιτύζω
-
11 ὑπογογγύζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπογογγύζω
-
12 βαβάζειν
Grammatical information: v.Derivatives: βάβαξ m. `chatterer' (Archil.); βάβακοι ὑπὸ Ήλείων τέττιγες, ὑπὸ Ποντικῶν δε βάτραχοι; βάβακα τὸν γάλλον H. (s. Maas, Rh. M. 74 (1925) 469f.).Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]Etymology: Onomatopoetic forms like many others; cf. βαβαί, βάζω, βαΰζω, βαβράζω, βάβαλον; also βάρβαρος, βαβύρτας, βόμβος etc. For other languages s. Pok. 91, W.-Hofmann s. babit.Page in Frisk: 1,206Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βαβάζειν
-
13 κελαρύζω
Grammatical information: v.Meaning: `babble, murmur', of water (Il.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: - Expressive sound-word in -( ρ)ύζω like τονθορύζω, γογγύζω, ὀλολύζω, κλύζω, prob. to κέλωρ φωνή H. (with also κελωρύειν, - ρύσας H.), first from an adjective *κελαρός, - ής (as ὕδωρ: ὑδαρής; s. Bechtel Lex. s. v.) or from a by-form *κέλαρ (as τέκμωρ: τέκμαρ; cf. Bq and Benveniste Origines 17); to κέλα-δος (?). (Not to καλέ-σαι.)Page in Frisk: 1,814Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κελαρύζω
-
14 κλαμυστῆσαι
Grammatical information: v.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Expressive formation in - υσ-τέω (: *κλαμ-ύζω like κελαρύζω, γογγύζω a. o.; cf. Schwyzer 705f. and 736) from the m-derivation in Lat. clā-m-āre `call loudly, cry', OHG hlamōn `rustle' (not directly to καλέω); but the α is short. The word looks rather Pre-Greek ( κλαμ-υσ-).Page in Frisk: 1,866Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κλαμυστῆσαι
-
15 ὄτοβος
Grammatical information: m.Meaning: `noise, sharp sound' (Hes., A., S., Antim.).Derivatives: ὀτοβ-έω `to make noise, to din' (A.).Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]. (PGX)Etymology: Onomatopoetic wit βο-suffix as in θόρυβος, κόναβος a.o. -- Besides the reduplicated interj. ὀτοτοῖ `ah!, woe!' (trag.; Schwyzer-Debrunner 600 f.) with ὀτοτ-ύζω 'cry ὀτοτοῖ, lament' (A., Ar.; Schw. 716).Page in Frisk: 2,440Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄτοβος
-
16 ποπύζω
Grammatical information: v.Meaning: `to click with the tongue', as call etc. (com., Thphr., Theoc.).Other forms: Dor. - ύσδω.Derivatives: ποππ-υσμός m. (X., Plu.), - υσμα n, (Dexipp. in Cat., Juv.) `the clicking'; enlarged in ποππυ-λιάσδω `id.' (Theoc.), cf. βομβυλιάζω (s. βόμβος).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Reduplicated sound-word with expressive gemination (Schwyzer 647 a. 315; on - ύζω ibd. 716); note the prenasalization.Page in Frisk: 2,579Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ποπύζω
См. также в других словарях:
ύζω — Α (πιθ. αντί τού νύσσω) μτφ. (για τη συνείδηση) κεντώ, ενοχλώ … Dictionary of Greek
κελαρύζω — (Α κελαρύζω) (για τρεχούμενο νερό) κυλώ με μουρμουρητό, ηχώ τραγουδιστά, γαργαρίζω («τριγύρω εις την μεγάλην δίκρουνον βρύσιν, όπου εκελάρυζε τα νερά της στ αυλάκια», Παπαδ.) αρχ. 1. ξεχύνομαι άφθονος, αναβλύζω 2. χύνω υγρό βγάζοντας ήχο… … Dictionary of Greek
τονθορίζω — και τονθορύζω ΝΑ, και τονθρύζω Α μουρμουρίζω αρχ. μουγκρίζω («ἐτονθόρυζε ταῡρος < ὡς> νεοσφαγής», Αισχύλ.). [ΕΤΥΜΟΛ. Εκφραστικός ενεστ. σχηματισμένος μέσω ενός αμάρτυρου τ. *τορθορύζω με ανομοίωση τού ρ , από το θ. θορυ τού θόρυβος* με… … Dictionary of Greek
ολολύζω — (ΑΜ ὀλολύζω και ολολύττω) βγάζω θρηνητικές κραυγές, θρηνώ γοερά, οδύρομαι, ολοφύρομαι, σκούζω αρχ. κραυγάζω, φωνάζω δυνατά, ιδίως για επίκληση γυναικών προς τους θεούς ή ως εκδήλωση χαράς («ὡς εἰποῡσ ὀλόλυξε θεὰ δὲ οἱ ἔκλυεν ἀρῆς», Ομ. Οδ.).… … Dictionary of Greek
ρύζω — και ῥυζῶ, έω, Α 1. (κατά το λεξ. Σούδα) ράζω, γρυλλίζω ή γαβγίζω 2. (για γεράκι) κρώζω, κράζω 3. (κατά τον Ησύχ.) α) «ῥύζουσι διαμωκῶνται, μισοῡσι, γογγύζουσι» β) «ῥυζῶν πενθῶν διὰ τὸ τοὺς πενθοῡντας ἄναυδόν τινα ἦχον προφέρειν». [ΕΤΥΜΟΛ. Το ρ.… … Dictionary of Greek
ταρβύζω — Α (κατά τον Ησύχ.) «ταρβῶ»· [ΕΤΥΜΟΛ. Αλλος τ. τού ταρβῶ, κατά τα ρ. σε ύζω] … Dictionary of Greek
i̯ū̆ 2 — i̯ū̆ 2 English meaning: exclamatory interjection Deutsche Übersetzung: Ausruf, especially Jauchzen Material: Gk. ἰαυοῖ “juche!” (ἰαῦ, ἰύ:), ἰύ: “ interjection of amazement”; with silbischem, to Teil langem i (ī̆u ) reiht sich an… … Proto-Indo-European etymological dictionary