-
1 υμμ'
ὔμμι, σύthou: dat 2nd pl (epic aeolic)ὔμμε, σύthou: acc 2nd pl (epic aeolic)ὔμμα, ὔμμοςneut nom /voc /acc plὔμμε, ὔμμοςmasc voc sgὔμμαι, ὔμμοςfem nom /voc plὔμμᾱͅ, ὔμμοςfem dat sg (doric aeolic) -
2 ὔμμ'
ὔμμι, σύthou: dat 2nd pl (epic aeolic)ὔμμε, σύthou: acc 2nd pl (epic aeolic)ὔμμα, ὔμμοςneut nom /voc /acc plὔμμε, ὔμμοςmasc voc sgὔμμαι, ὔμμοςfem nom /voc plὔμμᾱͅ, ὔμμοςfem dat sg (doric aeolic) -
3 πιφαύσκω
πιφαύσκω (reduplleirte Form von ΦΑΩ, vrwdt mit φάσκω, φημί), nur praes. u. imperf., erscheinen lassen, zeigen, ein Zeichen geben, τινί, Il. 10, 502; bes. durch Worte anzeigen, verkündigen; τί, H. h. Merc. 540, τινί τι, Il. 10, 578 Od. 11, 442. 12, 165; erklären, versichern, Il. 18, 200, ἔπεα ἀλλήλοισιν, ἔπ ος πάντεσσι, Worte, u einander zu Allen sprechen, 10. 22 O, d. 22, 181. 247; λαμπτὴρ φάος πιφαύσκων, Aesch. Ag. 23, Pers. 652 Ch. 277; auch = befehlen, βουλῇ πιφαύσκω δ' ὔμμ' ἐπισπέσϑαι πατρός, Eum. 590. – Eben so im med.: πιφαυσκόμενος τὰ ἃ κῆλα, zeigend, Il. 12, 280; πιφαύσκεο δὲ φλόγα πολλήν, d. i. leuchten lassen, 21, 333; h. Apoll. 444; bes. durch Worte bezeichnen, kenntlich machen, nachweisen, ἀλλά τοι ἄλλον φῶτα πιφαύσκομαι, Od. 15, 518; auch melden, erzählen, ankündigen, οἷα Ζεὺς κακὰ ἔργα πιφαύσκεται, Il. 15, 97, vgl. Od. 2, 32. 44; τινί τι, wie ἠέ τι Μυρμιδόνεσσι πιφαύσκεαι ἢ ἐμ οὶ αὐτῷ, Il. 16, 12. 21, 99 Od. 2, 162. 13, 37. 21, 305. 23. 202. – Bei, sp. D. auch = sich sagen lassen, dah. erfahren, vernehmen. – [ Hom. braucht das ι in der ersten Hälfte des Hexameters vor der Penthemimeres immer lang, wie Il. 10, 478 (hier in Thesi). 502. 18, 500, h. Merc. 540, an welchen Stellen das act. steht; in der zweiten Hälfte des Hexameters nach der Penthemimeres, wo gew. das med. gebraucht ist, immer kurz; so auch bei Aesch. u. sp. D.]
-
4 συμ-μάρτυρ
συμ-μάρτυρ, υρος, ὁ, ἡ, Mitzeuge; ξυμμάρτυρας ὔμμ' ἐπικτῶμαι, Soph. Ant. 839, ich nehme euch zu Zeugen; Plat. Phil. 12 b.
-
5 ἐπι-κτάομαι
ἐπι-κτάομαι, sich dazu erwerben; σύμμαχον, φίλους, Aesch. Eum. 641. 861; ξυμμάρτυρας ὔμμ' ἐπικτῶμαι Soph. Ant. 839, ich nehme euch zu Zeugen; πατρίοισι χρεώμενοι νόμοισι ἄλλον οὐδένα ἐπικτέωνται Her. 2, 79; ἢ παρέλαβες ἢ ἐπεκτήσω Plat. Rep. I, 330 a; τριήρεις κέκτησϑε πολλάς, καὶ πάτριον ἡμῖν ἐστι ναυτικὸν ἐπικτᾶσϑαι Xen. Hell. 7, 1, 3.
-
6 ξυμμαρτυς
ξυμμάρτυρας ὔμμ΄ ἐπικτῶμαι Soph. — я беру вас (всех) в свидетели;
σ. εἶναί τινί τινος Plat. — свидетельствовать в пользу кого-л. о чем-л. -
7 πιφαυσκω
(ῑ и ῐ)(только praes. и impf.) тж. med.
1) являть, показывать(ἡμερήσιον φάος Aesch.)
2) указывать, назначать(ἵππους Hom.)
3) возвещать, объявлять(κακὰ ἔργα, μῦθόν τινι Hom.; θέσφατα HH.)
βουλῇ, πιφαύσκω δ΄ ὔμμ΄, ἐπισπέσθαι πατρός Aesch. — повинуйтесь, говорю вам, воле отца -
8 συμμαρτυς
ξυμμάρτυρας ὔμμ΄ ἐπικτῶμαι Soph. — я беру вас (всех) в свидетели;
σ. εἶναί τινί τινος Plat. — свидетельствовать в пользу кого-л. о чем-л. -
9 ἀντιάω
ἀντιάω, Hom. uses [tense] pres. only in the [dialect] Ep. forms ἀντιόω, inf. ἀντιάαν, [ per.] 3pl. imper. ἀντιοώντων, part. ἀντιόων, όωσα, o/wntes; but ἀντιόω, which is [tense] pres. in Il.1.31, 23.643, serves as [tense] fut. in 13.752: [tense] fut. ἀντιάσω [ᾰ] Od.22.28, Thgn.(v.infr.): [tense] aor.Aἠντίᾰσα Hom.
(these two tenses in form belong to ἀντιάζω; but such instances as belong in sense to ἀντιάω are given here):—[voice] Med., oncein Hom. (v.infr.), A.R. 1.470, 2.24: ([etym.] ἀντί, ἀντίος):—[dialect] Ep. Verb:1 c. gen. rei, goin quest of, when an aim or purpose is implied,πολέμοιο μενοίνα ἀντιάαν Il.13.215
;ὄφρα πόνοιο.. ἀντιάσητον 12.3; οὐκέτ' ἀέθλων ἄλλων ἀντιάσεις Od.22.28
, al.: metaph. of an arrow, hit,ἀλλά κεν ἢ στέρνων ἢ νηδύος ἀντιάσειε Il.13.290
:— often of the gods, come (as it were) to meet an offering, and so, in past tenses, to have received, accepted it, ;ἀρνῶν κνίσης αἰγῶν τε τελείων.. ἀντιάσας Il.1.67
; generally, partake of, enjoy,αἲ γὰρ.. ὀνήσιος ἀντιάσειεν Od.21.402
; soἔργων ἀντιάσεις χαλεπῶν Thgn.1308
; : abs., ἀντιάσαις having obtained [his wishes], Pi.I. 6(5).15:—once in [voice] Med.,ἀντιάασθε, θεοί, γάμου Il.24.62
.2 more rarely c. gen. pers., match or measure oneself with, ἡμεῖς δ' εἰμὲν τοῖοι οἲ ἂν σέθεν ἀντιάσαιμεν ib.7.231;δήων ἀντιάσειν Thgn.552
.b rarely, come to aid,οὗ παιδὸς τεθνηότος ἀντιόωσα Od.24.56
.II c. dat. pers., meet with, encounter, as by chance, μηδ' ἀντιάσειας ἐκείνῳ ib.18.147; .2 c. gen., encounter,ψύχεος Emp.65
.III abs. in [tense] aor. part., ἀλλά τιν' ὔμμ' ὀΐω δόμεναι θεὸν ἀντιάσαντα having haply met you, Il.10.551, cf. Od.6.193, 13.312, 17.442.IV c. acc. rei, only in ἐμὸν λέχος ἀντιόωσα, euphem. for sharing it, only in Il.1.31.V approach as a suppliant, supplicate, like ἀντιάζω 1.2, only in later [dialect] Ep., c. gen. pers., A.R.1.703: also c. acc. pers., Id.3.694: c. acc. rei, ib. 717.VI ἀντιόωσα σελήνη dub. in Orph.Fr.168.16. -
10 ἐπικτάομαι
A gain or win besides, ; πατρίοισι νόμοισιἄλλον οὐδένα ἐπικτῶνται Hdt.2.79
; ἐ. ἀρχήν extend one's empire, Th.1.144;ἐ. τὰ μὴ προσήκοντα Id.4.61
; τριήρεις κέκτησθε πολλὰς καὶ πάτριον ὑμῖν ἐστι ναυτικὸν ἐπικτᾶσθαι add to those you have, X.HG 7.1.3; τόνδ' ἐ. σύμμαχον as an ally, A.Eu. 671; ξυμμάρτυρας ὔμμ' ἐ. S.Ant. 846 (lyr.); acquire additional property, PGiss.108.3 (ii B.C.), etc.:—late in [voice] Pass., Agath.1.2, Just.Nov.123.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπικτάομαι
-
11 ἐπιτίθημι
A [voice] Act., lay, put or place upon, of offerings laid on the altar,ἐπὶ μηρία θέντες Ἀπόλλωνι Od.21.267
, cf. 3.179 ; , V.96, Antipho 1.18 ; set meats on the table,εἴδατα πόλλ' ἐπιθεῖσα Od.1.140
, cf. 10.355 ; πάντ' ἐπιθεῖτε on the car, Il.24.264 ;[νέκυας] ἐπὶ νηυσὶ τιθέντες Od.24.419
; τινὶ κύρτον καὶ κώπαν, as a grave-monument, AP7.505 (=Sapph.120): Constr. mostlyἐ. τινί τι, τῷ ἰσχυροτέρῳ πλέον βάρος X.Oec.17.9
, etc.: but also c.gen.,ἐ. λεχέων τινά Il.24.589
;ἐ. τι ἐπί τινος Hdt.2.121
.δ' ;κεφαλὴν ἐπὶ στέρνα τινός X.Cyr.7.3.14
: c. acc. only, put upon, set up, ἐ. φάρμακα apply salves, Il.4.190 ;δέελον δ' ἐπὶ σῆμά τ' ἔθηκε 10.466
;στήλην λίθου Hdt.7.183
;φάκελον ξύλων E.Cyc. 243
; ἐ. μνημεῖά τινι to him, Id.IT 702, cf. IG14.446 ([place name] Tauromenium), 12.1068.2 set upon, turn towards,Ἑκτορέοις ἐπὶ φρένα θῆχ' ἱεροῖσιν Il.10.46
; but τῇ δ' ἄρ' ἐπὶ φρεσὶ θῆκε c. inf., put it into her mind to.., Od.21.1.II put on a covering or lid, ; κεφαλῇ ἐπέθηκε (as v.l. for ἐφύπερθἐ καλύπτρην 5.232 ; λίθον δ' ἐπέθηκε θύρῃσι, i.e. put a stone as a door to the cave, put it before the door, 13.370 ; also, put a door to,κολλητὰς ἐπέθηκα θύρας 23.194
;θύρας ἐπέθηκε φαεινάς 21.45
;θυρεὸν μέγαν 9.240
(v. infr. B. 11).2 set a seal on, BGU 361 iii 22 (ii A.D.) ; apply a pessary, Hp.Steril. 214 ([voice] Pass.) ; a cupping instrument, Sor.2.11 ([voice] Pass.).III put to, add, grant or give besides, , cf. Il.7.364, etc. ; κράτος, κῦδός τινι, 1.509 (tm.), 23.400 (tm.), 406 (tm.) ; ἡμιτάλαντον χρυσοῦ ib. 796.2 of Time, add, bring on,ἕβδομον ἦμαρ ἐπὶ Ζεὺς θῆκε Od.12.399
;μάλα πολλὰ [ἔτεα] Hes.Op. 697
.IV put on as a finish,χρυσέην ἐπέθηκε κορώνην Il.4.111
;περόνην Od. 19.256
: metaph., οὐδὲ τέλος μύθῳ ἐπιθήσεις add fulfilment, Il.19.107, cf. 20.369 ; so laterἐ. κεφάλαἰ ἐφ' ἅπασι D.21.18
;κολοφῶνα ἐ. τῇ σοφίᾳ Pl.Euthd. 301e
; τέλος ἐπιτεθήκατον ib. 272a ;πέρας ἐ. τῇ γενέσει Arist.GA 776a4
;πίστιν ἐ. D.12.22
, 49.42 ;ὁ δὲ μισθωσάμενος πίστιν ἐπιθήσει πρὸς τοὺς νεωποίας SIG963.34
(Arcesine, iv B. C.) ;πέρας ἐ. τῷ πράγματι PGiss.25.7
(ii A. D.), etc. ; ὅρον ἐ. τῷ πράγματι Mitteis Chr.87.2 (ii A. D.).V impose, inflict a penalty,σοὶ δέ, γέρον, θωὴν ἐπιθήσομεν Od.2.192
; δίκην, ζημίην, ἄποινα ἐ. τινί, Hdt.1.120, 144, 9.120, etc. ;θάνατον δίκην ἐ. τινί Pl.Lg. 838c
;δίκην τὴν πρέπουσαν Id.Criti. 106b
;ἔργων ἀντ' ἀδίκων χαλεπὴν ἐ. ἀμοιβήν Hes.Op. 334
;τιμωρίαν ὑπέρ τινος D.60.11
(cf. infr. B. IV): so of burdens, grievances, etc.,θήσειν..ἐπ' ἄλγεα Τρωσί Il.2.39
; ;[ἄτην] οἱ ἐπὶ φρεσὶθῆκε..Ἐρινύς Od.15.234
; ἀνάγκην ἐ. c. inf., X.Lac.10.7 ; ἐ...μὴ τυγχάνειν imposing as a penalty not to.., ib.3.3 (v. infr. B. IV).B [voice] Med., with [tense] pf. [voice] Pass.ἐπιτέθειμαι Plu.2.975d
, also [tense] aor. [voice] Pass., Inscr.Prien. (v. infr.), etc.:— put on oneself or for oneself, ἐπὶ στεφάνην κεφαλῆφιν..θήκατο placed a helmet on his head, Il.10.30 ;κρατὶ δ' ἐπὶ..κυνέην θέτο 5.743
, cf. E.Ba. 702 (tm.), etc.; χεῖρας ἐπ' ἀνδροφόνους θέμενος στήθεσσι laying one's hands upon.., Il.18.317 ; κτύπημα χειρὸς κάρᾳ on one's head, E.Andr. 1210 (lyr.).III apply oneself to, employ oneself on or in, c. dat.,ναυτιλίῃσι μακρῇσι Hdt.1.1
; τῇ πείρᾳ, τοῖς ἔργοις, Th.7.42, X.Mem.2.8.3, etc. ;τοῖς πολιτικοῖς Pl.Grg. 527d
: c. inf., attempt to..,φιλοσοφεῖν ἐπέθετο Alex.36.3
;γράφειν Isoc.5.1
, cf. Pl. Sph. 242b:—[voice] Pass.,ἐπετέθη πρὸς τὸν πόλεμον Inscr.Prien.17.38
(iii B.C.).2 make an attempt upon, attack,τῇ Εὐβοίῃ Hdt.5.31
;Ἐφεσίοισι Id.1.26
, cf. 102, 8.27 ;τῷ δήμῳ Th.6.61
;τῇ δημοκρατίᾳ X.Ath. 3.12
; ἐ. τῇ τοῦ δήμου καταλύσει attempt it, Aeschin.3.235 ;τυραννίδι Lycurg.125
;ἀρχῇ Plu.2.772d
; ἐ. ταῖς ἁμαρτίαις or τοῖς ἀτυχήμασί τινος take advantage of them, Isoc.2.3, D.23.70 : abs., make an attack,κατ' ἀμφότερα Th.7.42
, cf. Arist.Pol. 1302b25.3 abs., δικαιοσύνην ἐπιθέμενος ἤσκεε he practised justice with assiduity, Hdt.1.96, cf. 6.60.V lay commands on,τί τινι Hdt.1.111
, cf. OGI669.61 (Egypt, i A.D.): also c. inf., Hdt.3.63, v.l. in Ath.11.465d.VII contribute, πολλοὶ ἐπέθεντο τὰς ἐπιδόσεις εἰς τὴν παρασκευὴν τοῦ πολέμου prob. in SIG346.29 (iv B. C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιτίθημι
-
12 ὗμεῖς
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὗμεῖς
-
13 συμμάρτυρ
συμ-μάρτυρ, υρος, ὁ, ἡ, Mitzeuge; ξυμμάρτυρας ὔμμ' ἐπικτῶμαι, ich nehme euch zu Zeugen
См. также в других словарях:
ὔμμ' — ὔμμι , σύ thou dat 2nd pl (epic aeolic) ὔμμε , σύ thou acc 2nd pl (epic aeolic) ὔμμα , ὔμμος neut nom/voc/acc pl ὔμμε , ὔμμος masc voc sg ὔμμαι , ὔμμος fem nom/voc pl ὔμμᾱͅ , ὔμμος fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)