-
1 υποδεχομαι
ион. ὑποδέκομαι (aor. ὑπεδεξάμην и ὑπεδέχθην)1) приниматьὑ. κόλπῳ Hom. — принимать в свое лоно;
ὑποσχὼν τέν χεῖρα ὑπεδέξατο (τέν Ἀνδρομέδαν) Luc. — протянув руку, (Персей) помог сойти Андромеде;ὑ. τινα ὀχέων Pind. — помогать кому-л. сойти с колесницы2) принимать у себя(ἰκέτας Eur.; φυγάδας Thuc.)
ὑ. τινα οἰκίοισι Her. — принимать кого-л. в своем доме;ἥ τεκοῦσα, θρέψασα καὴ ὑποδεξαμένη χώρα Plat. — родившая, вскормившая и упокоившая в своих недрах страна;ὅ ὑποδεξάμενος Isocr. — предоставивший убежище, гостеприимный хозяин3) внимательно выслушивать, с готовностью принимать, внимать(ὑποδέξασθαι εὐχάς Hes.)
ὑ τὰς διαβολάς Lys. — давать веру клевете;ὑ. ἀσμένως τοὺς λόγους Her. — охотно принимать предложения4) признавать(ся), соглашатьсяοἱ Βαρκαῖοι αὐτοὴ ὑποδεκέατο πάντες Her. — все баркейцы признались (в убийстве Аркесилая);
(τὸν Δημοκήδεα) εἰρώτα ὅ Δαρεῖος, τέν τέχνην εἰ ἐπίσταιτο ὅ δ΄ οὐκ ὑπεδέκετο Her. — Дарий спросил Демокеда, знаком ли он с (врачебным) искусством;— но он ответил отрицательно5) хватать, ловить, тж. подхватывать(μέλος Aesch.)
τὰ ἀνιστάμενα θηρία ὑ. Xen. — перехватывать вспугнутых зверей;ὑποδέξασθαι ἐν δυσχωρίαις τοὺς πολεμίους Xen. — захватить противников в неудобной (для них) местности;ὑποδέξασθαι καὴ ὑπὸ δικαστήριον ἀγαγεῖν τινα Her. — схватить и повести в суд кого-л.;ὑποδεξαμένης αὐτοὺς πολλῆς ῥύσεως ὕδατος Plat. — когда их захлестнет огромный поток воды;πῆμα ὑπέδεκτό με Hom. — несчастье постигло меня;οὐδ΄ ἀκλεής νιν δόξα ὑποδέξεται Eur. — и не постигнет его бесславие6) переносить, терпеть7) принимать на себя, изъявлять готовность, обещатьἤτεε νῆα ὅ δέ οἱ πρόφρων ὑπέδεκτο Hom. — она просила (дать) корабль, и он ей охотно обещал;
μεγάλα ὑ. τινι Her. — обещать кому-л. щедрое вознаграждение;ὥσπερ ὑπεδέξω Plat. — как ты (сам) вызвался8) непосредственно следовать, граничить9) зачать(ἥ γυνέ ὑποδεξαμένη Xen.)
-
2 ὑποδέχομαι
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ὑποδέχομαι
-
3 υποδέχομαι
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > υποδέχομαι
-
4 υποδέχομαι
(αόρ. υποδέχτηκα, υπεδέχθην и υπεδεξάμην) μετ.1) встречать (приезжих); принимать (гостей, клиентов); 2) встречать, воспринимать (сообщение, известие и т.п.) -
5 ὑποδέχομαι
принимать (гостеприимно).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὑποδέχομαι
-
6 ὑποδέχομαι
ὑπο|δέχομαι вмещать, принимать -
7 υποδέχομαι
[иподэхомэ] ρ принимать (гостей). -
8 υπεδεκτο
-
9 υποδεγμενος
-
10 υποδεκομαι
ион. = ὑποδέχομαι См. υποδεχομαι -
11 υποδεκτεον
adj. verb. к ὑποδέχομαι См. υποδεχομαι -
12 υποδεξαμενος
I3II3 -
13 υποδεχνυμαι
-
14 ψυχρά
επίρρ. холодно, равнодушно;υποδέχομαι κάποιον ψυχρά — холодно принимать кого-л.;
§ κακά ψυχρά κι' ανάποδ,α — дело швах, хуже некуда
-
15 5264
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 5264
См. также в других словарях:
υποδέχομαι — ὑποδέχομαι, ΝΜΑ και ιων. τ. ὑποδέκομαι και ὑποδέχνυμαι, Α 1. δέχομαι, συγκεντρώνω κάτι που πέφτει ή που ρέει από πάνω (α. «η δεξαμενή υποδέχεται τα λύματα τού εργοστασίου» β. «ἀγγεῑον τὸ μέλλον ὑποδέξεσθαι τὸ ὕδωρ», Ήρων) 2. δέχομαι με… … Dictionary of Greek
υποδέχομαι — υποδέχομαι, υποδέχτηκα και υποδέχθηκα βλ. πίν. 32 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ὑποδέχομαι — receive into one s house pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
υποδέχομαι — υποδέχτηκα 1. μτβ., δέχομαι κάτι που πέφτει ή πνέει από πάνω: Η στέρνα υποδέχεται το νερό από το λούκι. 2. δέχομαι φιλόφρονα κάποιον, τον προϋπαντώ όταν έρχεται, τον δεξιώνομαι: Τον υποδέχτηκε στο κεφαλόσκαλο … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ὑποδεδεγμένα — ὑποδέχομαι receive into one s house perf part mp neut nom/voc/acc pl ὑποδεδεγμένᾱ , ὑποδέχομαι receive into one s house perf part mp fem nom/voc/acc dual ὑποδεδεγμένᾱ , ὑποδέχομαι receive into one s house perf part mp fem nom/voc sg (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποδέδεχθε — ὑποδέχομαι receive into one s house perf imperat mp 2nd pl ὑποδέχομαι receive into one s house perf ind mp 2nd pl ὑποδέχομαι receive into one s house plup ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποδέχεσθε — ὑποδέχομαι receive into one s house pres imperat mp 2nd pl ὑποδέχομαι receive into one s house pres ind mp 2nd pl ὑποδέχομαι receive into one s house imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποδεδεγμένον — ὑποδέχομαι receive into one s house perf part mp masc acc sg ὑποδέχομαι receive into one s house perf part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποδεδεγμένων — ὑποδέχομαι receive into one s house perf part mp fem gen pl ὑποδέχομαι receive into one s house perf part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποδεκόμενον — ὑποδέχομαι receive into one s house pres part mp masc acc sg (ionic aeolic) ὑποδέχομαι receive into one s house pres part mp neut nom/voc/acc sg (ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποδεξαμένων — ὑποδέχομαι receive into one s house aor part mid fem gen pl ὑποδέχομαι receive into one s house aor part mid masc/neut gen pl ὑποδείκνυμι show aor part mid fem gen pl (ionic) ὑποδείκνυμι show aor part mid masc/neut gen pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)