-
1 οξέι
-
2 ὀξέι
-
3 όξει
ὄξοςpoor wine: neut nom /voc /acc dual (attic epic)ὄξεϊ, ὄξοςpoor wine: neut dat sg (epic ionic)ὄξοςpoor wine: neut dat sg -
4 ὄξει
ὄξοςpoor wine: neut nom /voc /acc dual (attic epic)ὄξεϊ, ὄξοςpoor wine: neut dat sg (epic ionic)ὄξοςpoor wine: neut dat sg -
5 οξεί
-
6 ὀξεῖ
-
7 οξεί'
-
8 ὀξεῖ'
-
9 ὀξύς
a sharpθρασυμαχάνων τε λεόντων ὄνυχας ὀξυτάτους N. 4.63
[ ὀξυτάτῳ πελέκει (v. l. ὀξυτόμῳ) P. 4.263]b sharp, sharp-eyedἰδοῖσα δ' ὀξεἶ Ἐρινύς O. 2.41
κείνου γὰρ ἐπιχθονίων πάντων γένετ' ὀξύτατον ὄμμα N. 10.62
c met., keen, acute, intenseὀξείαις αὐγαῖς ἀελίου O. 3.24
ἔχει τέ μιν ὀξειᾶν ὁ γενέθλιος ἀκτίνων πατήρ O. 7.70
Αἴτνα, πάνετες χιόνος ὀξείας τιθήνα P. 1.20
of pain, anguish,ὀξείας δὲ νόσους ἀπαλάλκοι O. 8.85
ὅμως δὲ λῦσαι δυνατὸς ὀξεῖαν ἐπιμομφὰν τόκος O. 10.9
ὀξείαισι πάθαις P. 3.97
ὀξείαις ἀνίαισι τυπείς N. 1.53
ἀπροσίκτων δ' ἐρώτων ὀξύτεραι μανίαι pr. N. 11.48 of mental effort,ἐν θυμῷ πιέσαις χόλον ὀξείᾳ μελέτᾳ O. 6.37
d piercing of soundἂν κίνδυνον ὀξείας ἀυτᾶς N. 9.35
e swift ὀξυτάτων βελέων ( ὠκυτάτων v. l.) P. 4.213f frag.ὀξύτατον[ Pae. 8.91
-
10 Ἐρινύς
Ἐρῑνύς (ἡ)1 Fury ἰδοῖσα δ' ὀξεἶ Ἐρινὺς ἔπεφνέ οἱ σὺν ἀλλαλοφονίᾳ γένος ἀρήιον i. e. the family of Oidipous O. 2.42 -
11 ὁράω
ὁράω (ὁρῶν, -ῶντ(α); ὁρᾶν: aor. εἶδον, ἴδε(ν), εἶδε(ν), εἶδ(ε), ἔιδεν, ἴδον, εἶδον: ἴδω, ἴδῃ; ἴδετε; ἰδών, -όντ(α), ἰδοῖς(α); ἰδεῖν, ἰδέμεν: med. ἰδέσθαι:1ϝιδ-, ϝειδ- O. 9.62
, Πα. 1. 3, O. 14.16, P. 5.84) seea abs.,/c. acc.,/c. ἐς + acc.ἰδοῖσα δ' ὀξεἶ Ἐρινύς O. 2.41
τὰν μεθέπων ἴδε καὶ κείναν χθόνα O. 3.31
τοὶ δ' οὔτ ὦν ἀκοῦσαι οὔτ ἰδεῖν εὔχοντο πεμπταῖον γεγενημένον O. 6.53
εὐφράνθη τε ἰδὼν ἥρως θετὸν υἱόν O. 9.62
εὑρήσεις ἐρευνῶν μάσσον' ἢ ὡς ἰδέμεν O. 13.113
Κλεόδαμον ἰδοῖσ O. 14.22
ἥμερον ὄφρα κατ' οἶκον ὁ Φοίνιξ ὁ Τυρσανῶν τ ἀλαλατὸς ἔχῃ, ναυσίστονον ὕβριν ἰδὼν τὰν πρὸ Κύμας P. 1.72
χρὴ δὲ κατ' αὐτὸν αἰεὶ παντὸς ὁρᾶν μέτρον P. 2.34
καὶ Κρόνου παῖδας βασιλῆας ἴδον χρυσέαις ἐν ἕδραις P. 3.94
“ ἐπεί πάμπρωτον εἶδον φέγγος” P. 4.111γάθησεν, ἐξαίρετον γόνον ἰδών P. 4.123
οἶκον ἰδεῖν P. 4.294
ὃς ἂν ζώων ἔτι νεαρὸν κατ' αἶσαν υἱὸν ἴδῃ τυχόντα στεφάνων Πυθίων (Calliergus: ἴδοι codd.) P. 10.26γελᾷ θ' ὁρῶν ὕβριν ὀρθίαν κνωδάλων P. 10.36
εἶδε γὰρ ἐκνόμιον λῆμά τε καὶ δύναμιν υἱοῦ N. 1.56
εἶδεν δ' εὔκυκλονἕδραν N. 4.66
εἰ γὰρ ἦν ἓ τὰν ἀλάθειαν ἰδέμεν N. 7.25
πολλά νιν πολλοὶ λιτάνευον ἰδεῖν N. 8.8
ἐν Κρίσᾳ δ' εὐρυσθενὴς εἶδ Ἀπόλλων μιν I. 2.18
πρίν τις εὐθυμίᾳ σκιαζέτω νόημ' ἄκοτον ἐπὶ μέτρα, ἰδὼν δύναμιν οἰκόθετον Pae. 1.3
ἀλλ οὔτε ματέῤ ἔπειτα κεδνὰν ἔιδεν Pae. 6.106
]κλυτὰς ἴδω ι[ Pae. 6.170
]ποτ εἶδεν ὑπὸ σπλάγχ[νοις] φέροισα τόνδ ἀνέῤ Πα. 8A. 17. ἴδον τ' ἄποπτα[ Δ.. 3. ]ντις ιδων δ[ fr. 111. 9. ὄλβιος ὅστις ἰδὼν κεῖν' εἶσ ὑπὸ χθόν fr. 137. “ἦν διακρῖναι ἰδόντ' λτ;οὐγτ; πολλὸς ἐν καιρῷ χρόνος” ( ἰδόντα διακρ. codd.: transp. Bergk: <οὐ> add. Coraes) fr. 168. 6. c. ἐς + acc., τάκομαι εὖτ' ἄν ἴδω παίδων νεόγυιον ἐς ἥβαν fr. 123. 11. [ ἴδετ' ἐν χορόν ( δεῦτ v. l.) fr. 75. 1.] as epexeg. inf.,τεκμαίρει καί νυν Ἀλκιμίδας τὸ συγγενὲς ἰδεῖν ἄγχι καρποφόροις ἀρούραισιν N. 6.8
ἀλλ' ὀνοτὸς μὲν ἰδέσθαι, συμπεσεῖν δ ἀκμᾷ βαρύς I. 4.50
σθένει τ' ἔκπαγλος ἰδεῖν τε μορφάεις I. 7.22
b c. part. constr.εἶπέ τιν' αὐτὸς ὁρᾶν αὐξομέναν πεδόθεν πολύβοσκον γαῖαν O. 7.62
ἴδε βαθὺν εἰς ὀχετὸν ἄτας ἵζοισαν ἑὰν πόλιν O. 10.36
τὸν εἶδον κρατέοντα χερὸς ἀλκᾷ O. 10.100
Θαλία τε ἐρασίμολπε, ἰδοῖσα τόνδε κῶμον ἐπ' εὐμενεῖ τύχᾳ κοῦφα βιβῶντα O. 14.16
εἶδον γὰρ Ἀρχίλοχον βαρυλόγοις ἔχθεσιν πιαινόμενον P. 2.54
καπνωθεῖσαν πάτραν ἐπεὶ ἴδον ἐν Ἄρει P. 5.84
Ὀικλέος παῖς ἐν ἑπταπύλοις ἰδὼν υἱοὺς Θήβαις αἰνίξατο παρμένοντας αἰχμᾷ P. 8.39
πλεῖστα νικάσαντά σε καὶ τελεταῖς ὡρίαις ἐν Παλλάδος εἶδον P. 9.98
ἀπὸ Ταυγέτου πεδαυγάζων ἴδεν Λυγκεὺς δρυὸς ἐν στελέχει ἡμένους N. 10.61
Διόθεν τέ με σὺν ἀγλαίᾳ/ ἴδετε πορευθέντ' ἀοιδᾶν δεύτερον fr. 75. 8.c c. acc. cogn. ὤρυσαι θαρσέων, τόνδ' ἀνέρα δαιμονίᾳ γεγάμεν εὔχειρα, δεξιόγυιον, ὁρῶντ ἀλκάν with courage in his gaze O. 9.111 -
12 ὀξύς,-εῖα,-ύ
+ A 0-0-5-6-8=19 Is 5,28; 49,2; Ez 5,1; Am 2,15; Hab 1,8sharp Jb 41,22; sharp, passionate (of emotions) Prv 27,4; sharp, quick (of spirit, mind) Wis 8,11; quick, swift Ps 13(14),3; fierce (of fire) 4 Mc 14,10*Jb 16,10 ὀξεῖ with the sharp (edge of the sword)-חורפא/ב (Aram.) for MT חרפה/ב insolently -
13 δαΐζω
Aδαΐσονται Man.4.615
:— [voice] Pass. (v. infr., cf. δαίω B):—poet. (Trag.in lyr.), cleave asunder,πάντα διεμοιρᾶτο δαΐζων Od.14.434
;χιτῶνα περὶ στήθεσσι δαΐξαι Il.2.416
, cf. 7.247;δαΐζων ὀξέϊ χαλκῷ 24.393
;κάρανα δαΐξας A.Ch. 396
.2 slay,δαΐζων ἵππους τε καὶ ἀνέρας Il.11.497
;τέκνον δαΐξω A.Ag. 208
: freq. in [voice] Pass.,χαλκῷ δεδαϊγμένος Il.22.72
, etc.; δεδαϊγμένος ἦτορ pierced through the heart, 17.535; δεδαϊγμένον ἦτορ a heart torn by misery, Od.13.320;ἐκ βελέων δαϊχθείς Pi.P.6.33
;ἐξ ἐμᾶν χερῶν E. IT 872
.3 rend,χερσὶ κόμην ᾔσχυνε δαΐζων Il.18.27
(so in [voice] Med. [tense] fut., Man.l.c.); δαΐζειν πόλιν destroy it utterly, A.Supp. 680, cf. Ch. 396.4 divide, ἐδαΐζετο θυμὸς ἐνὶ στήθεσσιν Ἀχαιῶν their soul was divided within them, Il.9.8; δαϊζόμενος κατὰ θυμὸν διχθάδια divided or doubting between two opinions, 14.20; to divide into..,Orph.
L. 712.5 = δαινύναι (q. v.),θυσίας ἃς δαΐζοι ἁ πόλις IG7.207
([place name] Aegosthena). [δᾰ-; butδᾱ- Il.11.497
, A.Ch. 396.] (Prob. δαϝίζω from Δα-ϝο-ς 'cut'; cf. δᾰ-τέομαι.) -
14 δεύω
δεύω (A), [tense] impf. ἔδευον, [dialect] Ep. δεῦον, [dialect] Ion. δεύεσκον, Od.8.522, Il.13.655, Od.7.260: [tense] fut.Aδεύσω Eub.90.4
: [tense] aor.ἔδευσα Eup.332
, Pl.Com. 173.9, S.Aj. 376(lyr.):—[voice] Med., Od.5.53:—[voice] Pass., ib.6.44, etc.: [tense] fut. δεύσομαι ([etym.] ἀνα-) Gal.10.867: [tense] aor.ἐδεύθην Hp.Ulc.11
, Thphr.HP9.9.1: [tense] pf.δέδευμαι E.Fr.467.5
, Pl.Lg. 782c, X.Cyr.6.2.28:—wet, drench, δεῦε δὲ γαῖαν (sc. αἷμα) Il.13.655, cf. 23.220;γλάγος ἄγγεα δεύει 2.471
;δάκρυ δ' ἔδευε.. παρειάς Od.8.522
;σπογγιὰν δεύων Hp.Loc. Hom.12
: c. dat. modi,εἵματα δ' αἰεὶ δάκρυσι δεύεσκον Od.7.260
:— [voice] Pass.,δεύοντο δὲ δάκρυσι κόλποι Il.9.570
;αἵματι δὲ χθὼν δεύετο 17.361
;χρίμασι δευόμενοι Xenoph.3.6
;μέλιτι καρποὶ δεδευμένοι Pl.Lg.
l.c.; to be flooded with light,ἀργέτι δεύεται αὐγῇ Emp.21.4
; ῥίζα ὄξει δευθεῖσα steeped in.., Thphr. l. c.:—[voice] Med., πυκινὰ πτερὰ δεύεται ἅλμῃ wets his wings in the brine, Od.5.53, cf. E.Alc. 184: rarely c. gen. modi,αἵματος ἔδευσε γαῖαν Id.Ph. 674
(lyr.).2 mix a dry mass with liquid, so as to make it fit to knead, Ar.Fr. 271;δεῦσαι καὶ μάξαι X.Oec.10.11
;ἄρτον ὕδατι δεδευμένον Id.Cyr.6.2.28
; ἀλφίτοις δ. knead up with meal, D.H.7.72.II causal, make to flow, shed,ἐρεμνὸν αἷμ' ἔδευσα S.Aj. 376
(lyr.).------------------------------------A miss, want, [voice] Act. used by Hom. only in [tense] aor., ἐδεύησεν δ' οἰήϊον ἄκρον ἱκέσθαι he missed, failed in reaching it, Od.9.483, 540: δεύει, = δεῖ, IG12(2).526A 19 ([place name] Eresus);δεύοντος Alc.Oxy.1788.15
ii 3.II Dep. [full] δεύομαι, [tense] fut.δευήσομαι Od.6.192
, = [dialect] Att. δέομαι, feel the want or loss of, be without, θυμοῦ δευόμενος reft of life, Il.3.294, 20.472; stand in need of, ;ἐν καίροις ἐπιμεληΐας δευομένοις IG12(2).243
([place name] Mytilene); αἴ κέ τινος δεύωνται ib.15.26; ἐδεύετο ἤματος ὥρη.. νέεσθαι the time of day required her to return, A.R.3.1138.2 to be wanting, deficient in,δ. πολέμοιο Il.13.310
μάχης ἄρα πολλὸν ἐδεύεο 17.142
: abs., in need,22.492
; τετράκις εἰς ἑκατὸν δεύοιτό κεν it would fall short.., A.R.2.974.3 c. gen. pers., to be inferior to,ἄλλα τε πάντα δεύεαι Ἀργείων Il.23.484
;οὔ τευ δευόμενον Od.4.264
. -
15 δηλέομαι
δηλ-έομαι (A), [dialect] Dor. [pref] δᾱλ- Theoc.15.48: [tense] fut. - ήσομαι: [tense] aor. ἐδηλησάμην: [tense] pf. δεδήλημαι, prob. in act. sense, E.Hipp. 175 (in pass. sense, Hdt.4.198, 8.100):I mostly of persons, hurt, do a mischief to, μήπως [ἵππους] δηλήσεαι, by accident, Il.23.428; also on purpose, ; ἠέ σε.. ἄνδρες ἐδηλήσαντο did thee a mischief, i.e. slew thee, Od.11.401; μή με.. δηλήσεται ὀξέϊ χαλκῷ ([dialect] Ep. subj.) 22.368; of the sword, ῥινὸν δηλήσατο χαλκός ib. 278;ἄλλον δηλήσομαι, ἄλλον ὀνήσω h.Merc. 541
;δ. τινὰ ἔργμασι λυγροῖς Mimn.7
, = Thgn.795: in [dialect] Ion. Prose,ἵνα μὴ ἔχοιέν σφεας δηλέεσθαι Hdt.6.36
, cf. 7.51;πλεῖστόν σφεας ἐδηλέετο ἡ ἐσθής Id.9.63
;τοὺς.. ποτῷ δαλήσατο Κίρκα Theoc.9.36
.II of things, damage, spoil,καρπὸν ἐδηλήσαντ' Il.1.156
; so in Hdt.,γῆν δ. πολλά 4.115
;ἅλμην ἐπανθέουσαν, ὥστε καὶ τὰς πυραμίδας δηλέεσθαι Id.2.12
: freq. in Hom. in the phrase, ὅρκια δηλήσασθαι violate a truce, Il.3.107, al.; of thieves, μή τις.. δηλήσεται ([dialect] Ep. subj.) should steal them, Od.8.444, cf. 13.124.2 abs., to do mischief, be hurtful,ἔνθα κε σὴ βουλὴ δηλήσεται Il.14.102
: c. acc. cogn., ἠδ' ὅσα.. ἄνδρες ἐδηλήσαντο all the mischief they did, Od.10.459. ([dialect] Ep., [dialect] Ion., and rarely [dialect] Dor., Theoc. Il. cc.; cf. δάλλει, πανδάλητος, and perh. ἀδαλές.)------------------------------------Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δηλέομαι
-
16 διερός
A active, alive, twice in Hom.,οὐκ ἔσθ' οὗτος ἀνὴρ διερὸς βροτός Od.6.201
, cf. Aristarch. ad loc. (but perh. for δϝῐ-ερός, 'to be feared'); διερῷ ποδί with nimble foot, 9.43;διερῇ φλογί AP7.123
(Diog. Laert.).II after Hom., wet, liquid, ὕδατι διερόν cj. in Pi.Fr.107.14;αἷμα τὸ δ. A.Eu. 263
; τὸ δ., opp. ξηρόν, Anaxag. 4, 12; of the air, opp. λαμπρός, v. l. in Hp.Aër.15; of birds, which float through the air, Ar.Nu. 337; δ. μέλεα, of the nightingale's notes, dub. l. in Id.Av. 213;δ. καὶ βαρεῖα γῆ Thphr.CP3.23.2
;δ. φῦκος Ph. Bel.99.24
;τοῦ δ. παγέντος Alciphr.1.23
; δ. κέλευθος, of the sea, A.R.1.184; πώγων δ. [ὀστρέου] AP9.86 (Antiphil.);διερὰς χαίτας εὐώδεας Orph.Fr. 142
; δ. μόρος death by drowning, Opp.H.5.345; δ. πῦρ the watery star, i. e. the constellation Eridanus, Nonn.D.23.301. (Prop., acc. to Arist.GC 330a16 διερὸν μέν ἐστι τὸ ἔχον ἀλλοτρίαν ὑγρότητα ἐπιπολῆς, opp. βεβρεγμένον ( soaked through), but cf.σπόγγος ὄξει διερός Dsc.Eup.1.141
; διερά, = σεσηπότα, Hsch.) (In signf. 1, perh. cogn. with δίεμαι (but not with βίος): in signf. 11, prob. connected with διαίνω.) -
17 διΐημι
Aδιαήσει Hsch.
), drive, thrust or pass through, διὰ δ' ἧκε σιδήρου (sc. τὸν ὀϊστόν) Od.21.328;δ. ξίφος λαιμῶν E.Ph. 1092
;δίες στυπτηρίαν ὄξους PHolm.12.45
: c. dupl. acc.,στέρνα δ. λόγχην E.Ph. 1398
.2 let people go through a country, give them a passage through, εἰ μήτε οἱ ποταμοὶ διήσουσιν .. X.An.3.2.23, etc.;διέντες αὐτοὺς ἐφ' ὑμᾶς D.18.213
, cf. ib.146: c. gen., ξυμφορὰς τοῦ σοῦ διῆκας στόματος didst let them pass through thy mouth, gauest utterance to them, S.OC 963, cf.διαφέρω 1.1
:—[voice] Pass., pass through, Arist.Mir. 835b20: [dialect] Ep. [tense] pf. part.διαειμένος A.R.2.372
.2 soak, Hp.Acut.21;ἐλᾳδίῳ διείς Sotad.Com. 1.27
, cf. Arist.HA 583a24:—[voice] Med., διέμενος ὄξει having diluted it with vinegar, Ar.Pl. 720:—[voice] Pass., Alex.188.3. -
18 καταβάπτω
II dye, colour,πρόσωπον ἐρυθήματι Eun.Hist.p.267
D.; Χρυσόν produce it by dyeing, Ps.Democr Alch.p.45 B.:—in [voice] Pass., Luc.Im.16: Medic., οὖρον καταβεβαμμένον deep-coloured, Pall.Febr.15;ἀπὸ αἵματος -ομένου τοῦ οὔρου Gal.19.604
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταβάπτω
-
19 κατανίζω
A wash well, ὄξει πάντα κ. Hp.Ulc. 27, cf.24;τὸν κηρόν Gal.13.743
;γάλακι κατανενιμμένος Pherecr.108.18
.II wash out, purge,αἱ διάρροιαι.. -νιφθεῖσαι πεπαύσονται Hp. Prorrh.2.23
; κατανίζεται τὸ σῶμα τοῖς οἴνοις Mnesith. ap. Ath.11.484a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατανίζω
-
20 καταπλάσσω
A plaster over,πηλῷ κατ' ὦν ἔπλασε τοὺς ὀφθαλμούς Hdt.2.70
, cf. Arist.HA 612a18;ὄξει τὰ βλέφαρα Ar.Pl. 721
;τὰ ὦτα κηρῷ Plu.2.15d
:—[voice] Pass.,καταπεπλασμένη ψιμυθίῳ Ar. Ec. 878
; :—[voice] Med., τὴν κεφαλὴν κατ' ὦν ἐπλάσατο plastered her own head, Hdt.2.85, cf. D.S.1.72,91; τοῦτο καταπλάσσονται πᾶν τὸ σῶμα this they plaster over their whole body, Hdt.4.75:—[voice] Pass.,καταπλαττομένων ἢ ἐπιπλαττομένων Phld.Mus. p.52K.
2 Medic., plaster or poultice, Hp.VC13, al.; also, apply as a plaster or poultice, in [voice] Pass., Dsc.4.87,88: metaph., c. gen.,θεὸς κ. τῶν ψυχῆς τραυμάτων Ph.1.455
.3 metaph., καταπεπλασμένος, = καταπλαστός 11, Aristid.Or.28(49).101; τὸ κ. the artificial sound produced by stopping the higher notes in a flute, Quint.1.11.6.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταπλάσσω
См. также в других словарях:
ὀξέι — ὀξέϊ , ὀξύς 2 sharp masc/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄξει — ὄξος poor wine neut nom/voc/acc dual (attic epic) ὄξεϊ , ὄξος poor wine neut dat sg (epic ionic) ὄξος poor wine neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀξεῖ — ὀξύς 2 sharp masc/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀξεῖ' — ὀξεῖα , ὀξύς 2 sharp fem nom/voc sg (ionic) ὀξεῖαι , ὀξύς 2 sharp fem nom/voc pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ὅσῳ ταράττεις τήν κόπρον, τοσούτῳ μάλλον ὄξει. — ὅσῳ ταράττεις τήν κόπρον, τοσούτῳ μάλλον ὄξει. См. Не тронь, так и не воняет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ударение в грамматике — (лат. ictus = удар, У.). Под этим грамматическим термином разумеются разные оттенки силы и музыкальной высоты звука, наблюдаемые в речи. Смотря по тому, рассматриваем ли мы эти оттенки внутри одного слога, или внутри целого слова, или, наконец,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ударение (грамм.) — (лат. ictus = удар, У.). Под этим грамматическим термином разумеются разные оттенки силы и музыкальной высоты звука, наблюдаемые в речи. Смотря по тому, рассматриваем ли мы эти оттенки внутри одного слога, или внутри целого слова, или, наконец,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
не вороши, так и не воняет — не тронь (не вороши), так и не воняет Ср. Je mehr du den Kot rührst, desto mehr stinkt er. Ср. όσω ταράττεις τήν κόπρον, τοσούτω μάλλον όξει. Чем больше воротишь навоз, тем больше воняет. Ср. Planud. 69. См. грязью играть, лишь руки марать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
не тронь(не вороши), так и не воняет — Ср. Je mehr du den Kot rührst, desto mehr stinkt er. Ср. όσω ταράττεις τήν κόπρον, τοσούτω μάλλον όξει. Чем больше воротишь навоз, тем больше воняет. Ср. Planud. 69. См. грязью играть, лишь руки марать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не тронь, так и не воняет — Не тронь (не вороши), такъ и не воняетъ. Ср. Je mehr du den Kot rührst, desto mehr stinkt er. Ср. ὅσῳ ταράττεις τήν κόπρον, τοσούτῳ μάλλον ὄξει. Чѣмъ больше воротишь навозъ, тѣмъ больше воняетъ. Ср. Planud. 69. См. Грязью играть, лишь руки марать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЭХИНАД — • Echinădes, Έχινάδες, назывались примытые к устью Ахелоя (см. Acarnania, Акарнания) очень плодородные острова, которые, само собою разумеется, были подвержены многим изменениям. Их упоминает уже Гомер (Il. 2, 625). Страбон называет… … Реальный словарь классических древностей