-
1 ορυγήναι
-
2 ὀρυγῆναι
-
3 κατορύσσω
κατ-ορύσσω, [dialect] Att. [suff] κάτ-ττω, [tense] fut. [voice] Pass. - ορυχθήσομαι cj. in Antipho 3.2.10, - ορῠχήσομαι cj. in Ar.Av. 394 (lyr.): [tense] pf. [voice] Pass. - ορώρυγμαι Antipho 3.3.12, etc., laterAκατώρυγμαι LW1075
(Apollonia ad Rhyndacum), Str.9.3.8, cf. Moer.p.240 P.: [tense] aor. 2 inf. [voice] Pass. -ορῠγῆναι Arr.Epict.4.8.36
:—bury, sink in the earth, Hdt.2.41, Hp.Fract.13;ζώοντας ἐπὶ κεφαλὴν κατώρυξε Hdt.3.35
, cf. 7.114;ἐν τῇ κεφαλῇ Ar. Av. 475
;πατέρα ζῶντα κ. X. Mem.1.2.55
;κ. κατὰ γῆς Hdt.8.36
;κατὰ τῆς γῆς Ar.Pl. 238
; τινὰ εἰς πηλόν (of poets' descriptions) Pl. R. 363d; [τὰ ᾠὰ] εἰς τὴν κόπρον Arist.HA 559b2
:—[voice] Pass.,ζῶντες κατορωρύγμεθα Antipho 3.3.12
, cf. X.An.5.8.11, Com.Adesp.1224;τὰ -ορυττόμενα κατὰ γῆς Thphr.HP5.7.6
, cf. Archestr.Fr.62.21; of metals, lie buried, Pl.Euthd. 288e; of money, to be buried, D.27.53 (metaph., 29.49); ἐν πορφυρίσι -ορωρυγμένος, of Sardanapallus, Max. Tyr.35.1.2 metaph., ruin utterly, Pherecr.145.19.b suppress,κ. τῷ λόγῳ Lib. Or.42.14
:—[voice] Pass., πρᾶγμα καταπεφρονημένον καὶ κατορωρυγμένον ib.62.32.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατορύσσω
-
4 ὀρύσσω
Grammatical information: v.Meaning: `to dig (up, in, out), to scrape, to bury'.Other forms: att. - ττω, late - χω (Arat.), ipv. - γε (Seriphos), aor. ὀρύξαι, fut. ὀρύξω (Hom.), pass. aor. ὀρυχθῆναι, fut. ὀρυχθήσομαι, perf. ὀρώρυγμαι (IA.; w. prefix κατ-ώρυγμαι). Act. ὀρώρυχα (Att.), Aor. 2. ὀρυγεῖν, pass. ὀρυγῆναι (late).Derivatives: 1. backformation ὄρυξ, - υγος m. `pickaxe' (AP), usu. name of an Egyptian and Libyan (also Indian) gazelle or antelope (Arist., LXX), seemingly after the pointed horns, but rather folketym. transformed LW [loanword]; also name of a great fish (Str.; s. Thompson Fishes s.v.). Of the prefixcompp. κατ-ῶρυξ (ω comp. length.), - υχος `buried, dug in, underground', as subst. f. `grave' (trag.); dat. pl. κατω-ρυχέεσσι ( λάεσσι, λίθοισι ζ 267, ι 185), rather metr. enlarged than from κατωρυχής; δι-ῶρυξ, - υχος, late mostly - υγος f. `ditch, channel, mine' (Ion., Th., Tab. Heracl., pap.). 2. ( δι-, ὑπ-)όρυγμα n. `hole, grave' (IA.); 3. ὀρυγμός m. `id.' (Priene). 4. ( δι-)ορυχή f. (- ωρ-) `the digging' (D., Delos), also - γή (LXX). 5. ( κατ-, ἐπ-, ὑπ-)όρυξις f. `id.' (Arist.). 6. ὀρυκτή f. = ὄρυγμα (Ph.). 7. ὀρυκ-τήρ m. `miner' (Zeno Stoic.), - της m. `digger, tool for digging' (Aesop., Str.); ( δι-) ορυκτρίς f. adjunct of χελώνη `mine protection roof' (Poliorc.). 8. ὀρυγεύς fossorium (Gloss.).Etymology: The general basis of all verbal forms and derived nouns is a stem ὀρυχ-; the media in ὀρυγ- is secondary (cf. Schwyzer 715 a. 760); secondary is also the present ὀρύχω (Schw. 684 f.). -- Without exact agreement outside Greek. As ὀ- can be `prothetic', we can explain the primary yot-present ὀρύσσω from *ὀρυχ-ι̯ω \< * h₃rugh- and compare the nasalinfixed secondary formation Lat. runcō, - āre `weed out, root up', to which a.o. runcō, - ōnis m. `weeding hook', as well as Latv. rūkēt `dig, scrape'; also the primary Skt. luñcati `pluck off' (with l from IE r) can belong here. To be considered further several isolated verbal nouns, esp. from Celtic, e.g. Ir. rucht (\< * ruk-tu-) `swine', pop. *"grubber"; from Alban. rrah `excavation, reclaimed land' IE * rouk-so- (Restelli Ist. Lomb. 91, 475). The aspiration, seen only in Greek, can be expressive or analogical. -- (If one separates the velar as a formative element, we can compare οὑροί m. pl. `trench' (s.v.), ὅρος `boundary' ('-furrow'?), the instrument name ὀρυα, poss. also ὀρύα f. `intestine', prop. *"hole"?). Further forms w. rich lit. in WP. 2, 351 ff., Pok. 868ff.Page in Frisk: 2,430-431Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀρύσσω
-
5 διορύσσω
διορύσσω 1 aor. διώρυξα LXX; 1 aor. pass. inf. διορυχθῆναι (-ορυγῆναι Mt 24:43 v.l.; Lk 12:39 v.l.) (Hom. et al.; pap, LXX; TestAbr A 10 p. 88, 11 [Stone p. 24]; Philo, In Flacc. 73; Ar. 4, 3; Ath., R. 64, 19) to break through a wall or barrier. In our lit. of a thief who digs through the (sun-dried brick) wall of a house and gains entrance, break through, break in (Aristoph., Plut. 565 κλέπτειν καὶ τοὺς τοίχους διορύττειν; X., Symp. 4, 30; Lucian, Gall. 22; OGI 483, 118; Job 24:16.—Joseph. does not have the verb, but Ant. 16, 1 τοιχωρύχος=house-breaker, house-invader) abs. Mt 6:19f. W. acc. (Mitt-Wilck. II/2, 45, 2=PPetr III, 28 verso b, 2 [260 B.C.] ὅτι διώρυξεν οἰκίαν; PMich 421, 6) pass. 24:43; Lk 12:39 he would not have permitted his house to be broken into = he would not have let anyone break in.—DELG s.v. ὀρύσσω. M-M. -
6 ὀρύσσω
ὀρύσσω fut. 2 and 3 sg. ὀρύξεις and-ει LXX; 1 aor. ὤρυξα; 2 aor. pass. ὠρύγην (Hs 9, 6, 7; s. OGI 672, 7; 673, 6 ὠρύγη; POxy 121, 8 ὀρυγῆναι; Ps 93:13; En 98:13; Joseph.; Just., D. 97, 4)① to loosen material by digging, w. focus on the activity as such, dig (up) τὶ someth. γῆν (cp. Pla., Euthyd. 288e; Achmes 94, 14) to hide someth. Mt 25:18. Pass. ὠρύγη τὸ πεδίον the plain was dug up and there were found … Hs 9, 6, 7.② to prepare a place for someth. by digging, dig out, prepare by digging τὶ someth. (X., Cyr. 7, 3, 5; Diod S 1, 50, 5; Gen 26:21, 25; Jos., Ant. 8, 341; TestSol; TestZeb 2:7; ApcMos 40) ληνόν a wine-press Mt 21:33. Also ὑπολήνιον Mk 12:1 (cp. Is 5:2). βόθρον θανάτου a pit of death 11:2 (cp. Jer 2:13 and for ὀρ. βόθρ. Eccl 10:8; Pr 26:27).③ make a hole in someth. by digging, dig (a hole) (X., Oec. 19, 2) ἐν τῇ γῇ (i.e. to hide τὸ ἓν τάλαντον) Mt 25:18 v.l.—B. 497. DELG. M-M.
См. также в других словарях:
ὀρυγῆναι — ὀρῡγῆναι , ὀρύσσω dig aor inf pass … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)