-
1 ὀπάων
ὀπάων, ονος, ὁ (ἕπομαι, vgl. ὀπαδός), Geleiter, Gefährte, der hinterhergeht, bes. Waffengefährte, untergeordnet dem, den er begleitet, wie Meriones ein ὀπάων des Idomeneus ist, Il. 8, 263. 10, 88 u. öfter, Phönir des Peleus, 23, 360; μήλων, der die Schaafe begleitet, Schaafhirt, Pind. P. 9, 66; σὺν φίλοις ὀπάοσι, Aesch. Suppl. 932, wie Ch. 758; Soph. Ant. 1095, die Begleiter, Diener, wie O. C. 1105; Eur. öfter; bei Her. 5, 111 dem vorangehenden ὑπασπιστής entsprechend; einzeln bei sp. D., wie Opp. Hal. 5, 489, wo es adj. gebraucht ist.
-
2 οπάων
-
3 ὀπάων
-
4 ὀπάων
-
5 οπαων
-
6 ὀπάων
-
7 ὀπάων
ὀπάων [pron. full] [ᾱ], ονος, ὁ, as in Hom. and Trag.; later [dialect] Ion. [full] ὀπέων, ωνος, Hdt.9.50,51, restored by Dind. in 5.111: (v. ὀπάζω fin.):—A comrade in war, esquire, denoting the slight subordination in which one hero stood to another, as Meriones to Idomeneus, Il.8.263, 10.58, etc. ; Phoenix to Peleus, 23.360 ; so, = ὑπασπιστής, Hdt.5.111.2 generally, follower, attendant, B.17.35, Hdt.9.50,51, A.Ch. 769, Supp. 492, 954, S.Ant. 1108 ; ὀ. μήλων a shepherd, Pi.P.9.64 ; of a female, h.Cer. 440. —Cf. ὀπηδός.II as Adj., following,ὀπάονι ῥιπῇ Opp. H.5.489
;ὀ. Νύμφην IG14.1389i52
. -
8 ὀπάων
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὀπάων
-
9 ὀπάων
ὀπάων, - ονοςGrammatical information: m.Meaning: `fellow, companion' (Il.);Dialectal forms: Myc. oqawoni (Heubeck IF 63, 116).Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]Etymology: From ὀπά-[F]ων `belonging to the followers, suite', from *ὀπά f. `followers, suite', verbal noun of ἕπομαι (on the psilosis s. v. ὀπάζω). Cf. the synonymous κοινών, - άν (\< - άων). Bechtel Lex. s. v. (after Fick 1, 141 a.o.), Schwyzer 521. Older lit. (with explanations that must be rejected) in Bq; to be rejected also Prellwitz Glotta 19, 98.Page in Frisk: 2,401-402Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀπάων
-
10 συν-οπᾱων
συν-οπᾱων, ὁ, ἡ, = συνοπαδός; Ep. (App. 177); Orph. H. 31, 5.
-
11 οπεων
-
12 ὀπηδός
Grammatical information: m.Other forms: Dor. (also trag. a.o.) ὀπᾱδόςDerivatives: ὀπηδέω, ὀπαδέω `to attend, to go with' (Il., - εύω A. R.) with ὀπάδησις f. `attendance' (Criton ap. Stob.), ὀπηδητήρ σύνοδος, ἀκόλουθος H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: As ὀπηδός can hardly be separated from the synonymous ὀπάων, one thinks of an anlysis ὀπη-δός ( ὀπ-ηδός?); such a formation, esp. of a nom. agentis, is however unknown (but several in - ηδών). Against direct connection with ὀπάζω (ὀπᾱδός backformation?; suggestion of Kronasser in Haas Μνήμης χάριν 1, 132) speaks the diff. quantity of the vowel; not better Prellwitz Glotta 19, 98 after Bezzenberger BB 24, 321: *ὀπᾱδ old abl. of *ὀπά f. `followers, suite'. -- Perhaps with Sapir Lang. 10, 274ff. a.o. from Hitt. ḫapatiš `obedient, subject, servant', s. Schwyzer 508 n. 6, Neumann Heth. u. luw. Sprachgut 19. This would mean a loan from a foreign language; so it could as well be Pre-Greek. - On ὀπάων, ὀπαδός in trag. Björck Alpha impurum 109 f. Older attempts in Bq.Page in Frisk: 2,402-403Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀπηδός
-
13 δορυ-φόρος
δορυ-φόρος, speertragend; ὀπάων Aesch. Ch. 758; gew. ὁ δ., der Speerträger, Her. 1, 59 u. Flgd.; bes. ein Trabant, da die Leibwachen der Könige u. Tyrannen mit Speeren bewaffnet waren; βασιλικῆς σκηνῆς Xen. Cyr. 8, 5, 3; s. Eur. El. 616; Ar. Equ. 448; bei Hdn. 5, 4, 14 u. sonst, wie bei Plut. Galb. 13, die römischen Prätorianer. Auch übertr., δούλαις τισὶ δορυφόροις ἡδοναῖς ξυνοικεῖ Plat. Rep. IX, 587 c; vgl. δ. τῶν τοῠ παιδὸς ἐπιϑυμιῶν ἦν Luc. tyrannic. 4. – Nach E. M. u. Hesych. ein Statist auf dem Theater; s. δορυφόρημα.
-
14 ὀπάζω
ὀπάζω (ἕπομαι, vgl. ὀπάων, ὀπαδός), 1) folgen od. begleiten lassen, zum Gefährten geben, πομπόν τινι, Il. 13, 416. 24, 153, ἀρχὸν μετ' ἀμφοτέροισιν ὄπασσα, ich ließ als Führer mitziehen, Od. 10, 204, vgl. 20, 364; auch ἅμα πομπὸν ὀπάζειν τινί, Il. 24, 467; ἡγεμόνα, Od. 15, 310; πομπῆας, 20, 364; πολὺν δέ μοι ὤπασε λαόν, er ließ mir viel Kriegsvolk folgen, d. i. machte mich zum Heerführer einer großen Mannschaft, Il. 9, 483, vgl. 18, 452, wie Pind. ὤπασε Κρονίων οἱ λαὸν ἵππαιχμον, N. 1, 16. Aber auch oft von Sachen, τούτῳ Ζεὺς κῦδος ὀπάζει, Il. 8, 141 u. öfter, er läßt ihm Ruhm folgen, läßt Ruhm ihn geleiten, verleiht ihm Ruhm; καί οἱ ἐγὼ τόδ' ἄλεισον ἐμὸν ὀπάσσω, Od. 8, 430; κτήματα, 21, 214; πολλὰ γὰρ ὤπασε παιδί, er gab der Tochter Viel mit, als Aussteuer, Il. 22, 51, u. öfter von Geschenken, Gaben, welche Götter den Menschen verleihen; πρόφρων ϑεὸς ὤπασε ϑέσπιν ἀοιδήν, Od. 8, 498, wie 15, 320; τῷ δὲ ϑεοὶ κάλλος καὶ ἠνορέην ἐρατεινὴν ὤπασαν, Il. 6, 157, denn sie geben dies dem Menschen für's Leben mit, daß es ihn stets geleite; τέλος ἐσϑλὸν ὀπάζειν, ein gutes Ende geben, Hes. O. 476; ὄλβον, νίκην, ἄγρην, Th. 420. 433. 442; χάριν δ' ἅμ' ὄπασσον ἀοιδῇ, H. h. 23, 5; auch ὀπάζω φέρεσϑαι, Il. 23, 151; ἔνϑα οἱ ὤπασε ϑησαυρὸν μαντοσύνας, Pind. O. 6, 65; ὔμμιν νικαφόρον ἀγλαΐαν ὤπασαν, 13, 14, öfter; auch πόλιν ὤπασεν λαόν τε διαιτᾶν, den Staat zu verwalten verlieh er ihm, 9, 71; auch Tragg., τιμὴν Ζεὺς ὤπασεν Aesch. Pers. 748, παντὶ μέσῳ τὸ κράτος ϑεὸς ὤπασε Eum. 503; auch ὅστις τόδ' ἔργον ὤπασεν πρὸς ἀσπίδι, der die Arbeit zum Schilde hinzufügte, der die Kunstarbeit daran anbrachte; u. ganz absolut, γυναικῶν οἷον ὤπασας γένος, wie hast du es geschaffen, Spt. 238; τί τεκμήρι' ἀνϑρώποισιν ὤπασας σαφῆ; Eur. Med. 517; Hipp. 45; νίκην, κῠδος, Ar. Th. 972 Equ. 200; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 614, Nic. Th. 60. 520. – 2) verfolgen, nachsetzen, drängen; Εκτωρ ὤπαζε καρηκομόωντας 'Ἀχαιούς, Il. 8, 341; χαλεπὸν δέ σε γῆρας ὀπάζει, ibd. 103; auch absol., ὅτε δή ῥ' ἐκίχανε πολὺν καϑ' ὅμιλον ὀπάζων, 5, 334. 17, 462, andringend; u. pass., χειμάῤῥους ὀπαζόμενος Διὸς ὄμβρῳ, ein von Zeus' Regen gedrängter, angeschwellter Gießbach, 11, 493. – 3) med., Einen sich folgen lassen, zu seinem Begleiter nehmen, σὺ δὲ χείρον' ὀπάσσεαι, Il. 10, 238; 19, 238; κήρυκά τ' ὀπασσάμενος καὶ ἑταῖρον, Od. 10, 59. – Vom pass. hat Hesych. ὀπασϑείς erklärt durch ἐκ τῶν ὀπίσω δεϑεὶς καὶ ἐξαγκωνισϑείς, aber ὀπαζόμεναι erkl. er ἑπόμεναι, ϑεραπευόμεναι.
-
15 ὀπέων
-
16 δορυφορος
I21) копьеносный, вооруженный копьем(ὀπάων Aesch.)
2) угодливый, раболепный(ἡδοναί Plat.)
IIὅ1) копьеносец, копейщик(πελτασταὴ καὴ δορυφόροι Xen.)
2) (вооруженный копьем) телохранитель, pl. стража, охрана(δορυφόροι Πεισιστράτου Her.; φρουραἰ δοριφόρων Eur.; τῶν βασιλέων Plut.)
τῶν δορυφόρων ἔπαρχος Plut. (в Риме;лат. praefectus praetorii) — начальник преторианцев3) угодливый спутник, приспешник(τῆς τυραννίδος Plut.; τῶν ἐπιθυμιῶν Luc.)
-
17 οπαόνων
-
18 ὀπαόνων
-
19 οπάονα
-
20 ὀπάονα
См. также в других словарях:
οπάων — ὀπάων, ονος, ιων. τ. ὀπέων, ωνος ή ονος, ὁ (Α) 1. σύντροφος στον πόλεμο, συμπολεμιστής 2. υπασπιστής 3. ακόλουθος, θεράπων («οἵ τέ σφεων ὀπέονες ἀποπεμφθέντες... ἀποκεκληίατο ὑπὸ τῆς ἵππου», Ηρόδ.) 4. ως επίθ. αυτός που ακολουθεί, ο επόμενος… … Dictionary of Greek
ὀπάων — ὀπά̱ων , ὀπάων comrade masc nom/voc sg ὀπά̱ων , ὀπή opening fem gen pl (epic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀπέων — ὀπάων comrade masc nom/voc sg (ionic) ὀπή opening fem gen pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀπέωνας — ὀπάων comrade masc acc pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀπέωνες — ὀπάων comrade masc nom/voc pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οπάζω — ὀπάζω (Α) 1. στέλνω κάποιον μαζί με άλλον ως ακόλουθο ή ως συνοδοιπόρο ή κάνω κάποιον να ακολουθήσει («ἐπεὶ ῥὰ οἱ ὤπασα πομπόν», Ομ. Ιλ.) 2. (σχετικά με πράγματα) παραχωρώ, παρέχω, δίνω («νῡν μὲν γὰρ τούτῷ Κρονίδης Ζεὺς κῡδος ὀπάζει» δίνει σ… … Dictionary of Greek
έπομαι — (AM ἕπομαι) 1. ακολουθώ άλλον, συνοδεύω (α. «ἡγήσατο, τοὶ δ’ ἅμ’ ἕποντο», Ομ. Οδ. β. «τῷ δ’ ἅμα τεσσαράκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο Λοκρῶν», Ομ. Ιλ.) 2. (στο γ’ εν. πρόσ.) ἕπεται προκύπτει, εξάγεται ως συμπέρασμα 3. (η μτχ. ενεστ.) ἑπόμενος, η, ο… … Dictionary of Greek
διδυμάων — ( ονος), ο, η (Α) 1. δίδυμος 2. στον πληθ. διδυμάονες δύο. [ΕΤΥΜΟΛ. < δίδυμος + (επίθημα) αων (πρβλ. οπάων «σύντροφος»). Η δοτική πληθυντικού διδυμάοσι και η ονομαστική τού δυϊκού διδυμάονε μαρτυρούνται ήδη από τον Όμηρο, ενώ ο Νόννος… … Dictionary of Greek
οπέων — ὀπέων, ὁ (Α) ιων. τ. βλ. οπάων … Dictionary of Greek
συνοπάων — ονος, ὁ, ἡ, Α (ποιητ. τ.) συνοπαδός*. [ΕΤΥΜΟΛ. < συν * + ὀπάων «σύντροφος, οπαδός»] … Dictionary of Greek
ὀπαόνων — ὀπᾱόνων , ὀπάων comrade masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)