Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

Ἶσι

  • 1 Ίσι

    Ἴσις
    fem voc sg
    Ἴ̱σῑ, Ἶσις
    plant: fem dat sg (epic doric ionic aeolic)
    ——————
    Ἶ̱σι, Ἶσις
    plant: fem voc sg

    Morphologia Graeca > Ίσι

  • 2 ισί

    ἰ̱σί, ἴς
    fem dat pl

    Morphologia Graeca > ισί

  • 3 ἰσί

    ἰ̱σί, ἴς
    fem dat pl

    Morphologia Graeca > ἰσί

  • 4 ἴσι

    ἴσι· γνῶσιν, Hsch.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἴσι

  • 5 Ἴσι

    Βλ. λ. Ίσι

    Morphologia Graeca > Ἴσι

  • 6 Ἶσι

    Βλ. λ. Ίσι

    Morphologia Graeca > Ἶσι

  • 7 Θηβαίσι

    Θηβᾱΐσι, Θηβαίς
    dweller in the Egyptian Thebais: fem dat pl

    Morphologia Graeca > Θηβαίσι

  • 8 ισ'

    Ἴσι, Ἴσις
    fem voc sg
    ——————
    ἴσα, ἴσος
    equal: neut nom /voc /acc pl
    ἴσε, ἴσος
    equal: masc voc sg
    ἴσαι, ἴσος
    equal: fem nom /voc pl
    ἴσᾱͅ, ἴσος
    equal: fem dat sg (doric aeolic)
    ἴ̱σᾱͅ, ἴσος
    equal: fem dat sg (epic doric aeolic)
    ——————
    Ἶ̱σι, Ἶσις
    plant: fem voc sg
    Ἶ̱σε, Ἶσος
    masc voc sg
    ——————
    ἶσα, ἴσος
    equal: neut nom /voc /acc pl (epic)
    ἶσε, ἴσος
    equal: masc voc sg (epic)
    ἶσαι, ἴσος
    equal: fem nom /voc pl (epic)
    ——————
    ἷ̱σα, ἵζω
    si-sd-o: aor ind act 1st sg
    ἷ̱σε, ἵζω
    si-sd-o: aor ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ισ'

  • 9 ἐπίσιον

    A pubic region, Hp.Carn.14,Mul.1.64, 2.113, 120, 177, Arist.HA 493a20, Lyc.1385, Gal.UP14.13, al., Poll. 2.170, 174, Hsch., Suid., EM363.55, Choerob.inAn.Ox.2.200, cj. in Archil.140. [Both spellings in codd.; also ἐπίσειον, which is disproved by the metre in Lyc. l.c.]

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπίσιον

  • 10 ἰσίκιον

    ἰσίκιον [ῑσῐ], τό, or [full] ἴσῐκος, ,
    A a dish of mince-meat (formed from Lat. insicium acc. to Macr.Sat.7.8.1), Ath.9.376b, POxy. 1730 (iv A.D.):—also [full] ἴσικος, , Alex.Aphr.Pr.1.22, Alex.Trall.Febr.1: pl., Olymp.in Grg.p.360J.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἰσίκιον

  • 11 Ἶσις

    Ἶσις, , voc.
    A

    Ἶσιν UPZ 81 ii 19

    (ii B.C.), gen.

    Ἴσιδος BGU 993ii10

    (ii B.C.), Plu.2.353f, etc.; [dialect] Ion. and later

    Ἴσιος Hdt.2.41

    , PPetr.3p.216 (iii B.C.), etc. (written

    Ἔσιος Schwyzer 749

    (v B.C.)), dat.

    Ἴσιδι OGI175.4

    (ii B.C.), etc., Ἴσῑ or

    Ἴσει Hdt.2.59

    , OGI61.4 (iii B.C.); acc. Ἶσιν:— Isis, Hdt. Il.cc., Call.Epigr.58, Apollod.2.1.3, Plu.2.351f, POxy. 1380 (ii A.D.), etc.; Ἴσιδος τρίχες, name of a plant, Plu.2.939d, cf. Plin.HN13.142.
    II name of a plaster, Gal.11.126,13.774.
    III Pythag. name for the δυάς, Theol.Ar.12.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἶσις

  • 12 ποιπνύω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `to snort, to pant, to bustle about panting, to be bustling' (ep. Il.).
    Other forms: to this as innovation aor. ποιπνῦσαι.
    Derivatives: To this the dat. pl. [π]οιπνυτρ[ο]ισι (Antim. in PMilan. 17, 43 in unknown meaning, cf. ed. ad loc.; by H. explained with σπουδαίοις. In the ending spoiled is ποιπνυός θεράπων H.
    Origin: GR [a formation built with Greek elements]
    Etymology: Reduplicated intensive-fomation ποι-πνύω (Schwyzer 647) to πνέω, πέπνυμαι; s. vv. w. further connections. Cf. ποιφύσσω.
    Page in Frisk: 2,574

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ποιπνύω

  • 13 σεμνός

    σεμνός, ή, όν (σέβομαι; Hom. Hymns+) pert. to evoking special respect
    of living entities
    α. human beings worthy of respect/honor, noble, dignified, serious (ὁ ς. φιλόσοφος Orig., C. Cels. 4, 48, 21) of eccl. assistants 1 Ti 3:8. Of aged men Tit 2:2. Of women (s. X., Mem. 1, 2, 24 and the ins in CB I/2, 656 no. 590) 1 Ti 3:11. W. δίκαιος (Jos., Bell. 4, 319) and other good qualities Hs 8, 3, 8.
    β. transcendent beings worthy of reverence, august, sublime, holy (fr. the beginning an epithet of divine beings; s. Sb 4094, 8 [I A.D.] ἡ σεμνὴ ῏Ισις) ὁ σεμνότατος ἄγγελος the most reverend angel (of repentance) Hv 5:2 (SEG VIII, 550, 2 [I B.C.] ῏Ισι σεμνοτάτη); m 5, 1, 7.
    of characteristics, states of being, and things honorable, worthy, venerable, holy, above reproach
    α. adj. (Maximus Tyr. 3, 5c νόμοι; Jos., C. Ap. 2, 221; Just., D. 3, 1 ἦθος) Phil 4:8 (Lucian, Enc. Patr. 1 ὅσα σεμνὰ κ. θεῖα; cp. Cicero, Tusc. Disp. 5, 23 [67]). ἔργα (Philo, Sacr. Abel. 49) Hv 3, 8, 7 (w. ἁγνά [as EpArist 31] and θεῖα). ἐπιθυμία m 12, 1, 1 (w. ἀγαθή; cp. SibOr 5, 262). ἀγωγή 1 Cl 48:1 (w. ἀγνή). συνείδησις 1:3b (w. ἄμωμος and ἁγνή; missing in the ancient versions). κανών 7:2 (w. εὐκλεής). ὄνομα (2 Macc 8:15; Philo, Dec. 136) 1:1 (w. περιβόητον and ἀξιαγάπητον). πνεῦμα Hm 3:4 (w. ἀληθές). κλῆσις (Philo, Leg. ad Gai. 163) m 4, 3, 6 (w. μεγάλη). (On usage in Hermas s. Leutzsch 421 n. 386.)
    β. the neut. as subst. (Demosth. 21, 126; BGU 1024 VIII, 7; Philo; Ath. 16, 1; 20, 3) τὸ σεμνὸν τῆς φιλαδελφίας ὑμῶν the worthy character of your brotherly love 1 Cl 47:5. Pl. (Menand., Mon. 336 Mei. [461 Jaekel]; Polyb. 15, 7, 6 τὰ ς. καὶ καλά; Philo, Aet. M. 77) μέτρια καὶ σεμνὰ νοεῖν have moderate and seemly thoughts 1 Cl 1:3a.—DELG s.v. σέβομαι III. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σεμνός

  • 14 ἁγνός

    ἁγνός, ή, όν (Hom.+) pure, holy, cultic word, orig. an attribute of the divinity and everything belonging to it; cp. ἅζομαι ‘stand in awe of’ DELG s.v. ἅζομαι (Hom. et al.; ἁ. θεαὶ Demeter and Persephone IG 14, 204; SEG VIII, 550, 2 [I B.C.] ῏Ισι, ἁγνή, ἁγία; PUps 8 no. 14 [pre-Christian] τῇ Ἁγνῇ Θεᾷ s. LMoulinier, Le pur et l’impur dans la pensée des Grecs, ’52) then transf. to moral sense (Clem. Al., Strom. defines it 7, 27, 2 πᾶς ἁ. ἐστιν ὁ μηδὲν ἑαυτῷ κακὸν συνειδώς).
    of pers. (Diog. L. 7, 119: acc. to the Stoics wise people are ἁγνοί, ὅσιοι, δίκαιοι; POxy 41, 29f ἁγνοὶ πιστοὶ σύνδικοι; Sb 4117; PHarr 55, 24 magic formula) of Christ 1J 3:3 (SibOr 3, 49 of the Messiah); of the apostles τῶν ἀγνῶν ἀνδρῶν AcPl Ha 1, 16; σεαυτὸν ἁ. τήρει keep yourself pure (fr. sins) 1 Ti 5:22; ἁ. ἐν τῇ σαρκί 1 Cl 38:2; ἁ. ἐν ἔργοις 48:5.— Innocent (Pla., Leg. 6, 759c ἁ. τοῦ φόνου) συνεστήσατε ἑαυτοὺς ἁγνοὺς εἶναι you have shown that you were innocent 2 Cor 7:11, where τῷ πράγματι is to be connected w. ἁγνούς.—Esp. of women chaste, pure (since Aeschyl., Fgm. 420 [238 N.]; Pla., Leg. 840d; SIG 985, 35; Sb 2481, 1f Ἰουλία ἁγνή; PGM 36, 289) παρθένος (Herodian 1, 11, 4; SIG 797, 20 [37 A.D.]; Aberciusins. 14; 4 Macc 18:7; Philo, Spec. Leg. 1, 107) 2 Cor 11:2; cp. Tit 2:5.
    of things ὅσα ἁγνά everything that is pure Phil 4:8; ἔργα ἁ. (Pr 21:8) Hv 3, 8, 7; μερίς (Dt 3:9) 1 Cl 30:1; χεῖρες (Eur., Hipp. 316f, Or. 1604) 1 Cl 29:1; ἁ. ἀναστροφή 1 Pt 3:2. ἀγωγή 1 Cl 48:1. συνείδησις clear conscience (w. ἄμωμος, σεμνός) 1:3; Pol 5:3; ἀγάπη holy love 1 Cl 21:8. Of one’s person (cp. Herm. Wr. 1, 31 θυσίας ἁ.): (w. ἀμίαντον) τὸ βάπτισμα ἁ. τηρεῖν keep oneself pure after baptism 2 Cl 6:9. τὴν σάρκα ἁ. τηρεῖν keep the body pure 8:4; 6. Of the wisdom from above Js 3:17.—EWilliger, Hagios 1922.—M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἁγνός

См. также в других словарях:

  • ἰσί — ἰ̱σί , ἴς fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἴσι — Ἴσις fem voc sg Ἴ̱σῑ , Ἶσις plant fem dat sg (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἶσι — Ἶ̱σι , Ἶσις plant fem voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἴσ' — Ἴσι , Ἴσις fem voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • HYPERBOREI populi — et montes, qui et Riphaei, ultra Scythiam, teste Arist. Virg. Georg. l. 3. v. 196. et 381. Vett. hos circa Tanais fluv. fontes describunt, cum ibi maxima sit planities. Argumenti ratio postulat (inquit H. Iacobius) ut in Hyperboreorum sedes… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • MULAE Foecundae — in Phrygia, Syria, Cappadocia et Africa. Aristoteles Histor. Animal. l. 6. c. 36. Ε᾿ισὶ δὲ εν Συρίᾳ ὁι καλούμενοι ἡμίονοι, ἕτερον γένος τῶ εν συνδυασμοῦ γινομένων ἵππου καὶ ὄνου, ὅμοιοι δὲ τὴν ὄψιν, Sunt in Syria muli dicti ab iis diversi generis …   Hofmann J. Lexicon universale

  • VALLIS Illustris — seu Aulon montibus inclusa, Patriarchae Abrahamo habitationem praebuit. Sic enim sedem ipsius, Elon Morch Genes. c. 12. v. 6. et Deuter c. 11. v. 30. Vulgata nuncupat, Vallem Illustrem, et Vallem longe lateque tendentem. Interpr. Samar. Vallem… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • χόντρωμα — το, Ν χόντρεμα. [ΕΤΥΜΟΛ. < χοντρός + κατάλ. ωμα (< ρ. σε ώνω), πρβλ. ίσι ωμα, ύψ ωμα] …   Dictionary of Greek

  • Μαρσέ, Ζορζ — (Georges Marchais, Καλβαντός 1920 – 1997). Γάλλος πολιτικός. Καταγόταν από οικογένεια εργατών και ο ίδιος ήταν μεταλλωρύχος. Εντάχθηκε στο Κομμουνιστικό Κόμμα Γαλλίας το 1947, έναν χρόνο μετά την μεγαλύτερη εκλογική επιτυχία του κόμματος, όταν… …   Dictionary of Greek

  • Ρενάν, Ζοζέφ-Ερνέστ — (Renan, Τρεγκιέ, Κοτ ντι Noρ 1823 – Παρίσι 1892). Γάλλος φιλόσοφος και συγγραφέας. Σπούδασε στο κολέγιο της ιδιαίτερης πατρίδας του και κατόπιν στα σεμινάρια του Σεν Νικολά ντι Σαρντονέ, του Ισί και του Σεν Σιλπίς, όπου η επαφή με την κριτική της …   Dictionary of Greek

  • Θηβαίσι — Θηβᾱΐσι , Θηβαίς dweller in the Egyptian Thebais fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»