-
1 σχέσις
σχέσις, ἡ, wie ἕξις, u. das lat. habitus von habere, Haltung, Zustand, Beschaffenheit; ὅπλων, Aesch. Spt. 489; ἡ τῆς ὁπλίσεως αὐτῶν σχέσις, Plat. Tim. 24 b; bes. Leibesbeschaffenheit, Befinden, wobei die Aerzte Krankheiten ἐν ἕξει, die schon habituell, zum gewohnten Zustande geworden, von denen ἐν σχέσει, die sich als vorübergehend leicht vertreiben lassen, unterscheiden; übh. Verfassung; Galen. Vgl. Luc. τί διαφέρει σχέσις ἕξεως, Conv. 23. – Das Zurückhalten, Festhalten, περὶ ῥοῆς τε καὶ σχέσεως Plat. Crat. 424 a; Hippocr.
-
2 σχεσις
- εως ἥ1) манера держатьсяτί διαφέρει σ. ἕξεως ; Luc. — чем отличаются манеры от навыков?
2) позиция, фигура (sc. τῆς ὀρχήσεως Plut.)3) состояние, (тело)сложение(ἀθλητική Diog.L.)
4) характер, форма, манераἡ τῶν ὅπλων σ. Aesch., Plat. — характер (виды) оружия;
βίου σ. Dem. — образ жизни5) отношениеτὸ δεξιὸν κατὰ τέν πρὸς τὸ ἕτερον σχέσιν νοεῖται Diog.L. — правое мыслится лишь по отношению к чему-л. другому
6) сношения, связь(ἀνδρὸς πρὸς γυναῖκα Arst.)
7) задержка, остановка Plat., Arst. -
3 σχέσις
A state, condition, σ. τοῦ σώματος habit of body, much like διάθεσις, which is alterable, opp. ἕξις (constitution or temperament, which is permanent), Hp.Art.8; hence ἐν σχέσει, of temporary, passing conditions, opp. those which have become constitutional ([etym.] ἐν ἕξει), Gal.10.533; τί διαφέρει σ. ἕξεως; Luc.Symp.23, cf. Herm.81; σ. ἀθλητική the habit of an athlete, D.L.5.67.b stationary condition, whether stable or not, opp. κίνησις, Stoic.3.19, 2.115 (pl.), Apollod.ib.3.260, Plot.3.1.7; ἐν σχέσει, opp. ἐν κινήσει, but inclusive of ἐν ἕξει, Stoic.3.26.2 generally, nature, quality, οὔτ' εἶδος,.. οὔθ' ὅπλων ς. A.Th. 507; ἡ τῆς ὁπλίσεως αὐτῶν ς. Pl.Ti. 24b;τριχῶν καὶ ἐσθῆτος X.Smp.4.57
;ἐν ταύτῃ τῇ σ. διάγει τὸν βίον D.45.68
, cf. Epicur.Nat.2.2;κρεᾴδια.. δροσώδη τὴν σχέσιν Alex.124.12
.3 expression, attitude, Phld.Acad.Ind.pp.50,53 M.; position, posture, as in dancing, Plu.2.747c.4 relation, Arist.Fr. 182, Zeno Stoic.1.49, etc.; ἡ πρός τι ς. D.L.9.87: abs., Sch.Ar.Pl.2: also, relationship, Arr.Epict.4.6.26 (but σχέσιν ἀδελφικὴν ἔχειν πρός τινα to be fraternally disposed towards.., POsl.55.6 (ii/iii A.D.); φιλικὴ ς. POxy.1588.3 (iv A.D.)).b Gramm., relation, A.D.Adv. 183.3, al.: also in Metric, κατὰ σχέσιν εἶναι or γεγράφθαι or be relative, i.e. composed with strophic correspondence, Aristid.Quint.1.29, Heph.Poëm.3, Sch.Ar.Nu. 518.5 αἱ δέκα σ., = the ten categories or σχήματα τῆς κατηγορίας, Theol.Ar.59, Iamb.in Nic.p.11P.6 αὗται αἱ σ., ἑπτὰ οὖσαι the seven positions (sc. ἄνω, κάτω κτλ.), Cleom. 1.1; 'up' and 'down' were not relative ([etym.] οὐ κατὰ σχέσιν) according to the Stoics, Stoic.2.176.II checking, retention, τῆς καθάρσιος (pus or phlegm) Hp.Aph.7.80;τοῦ οὔρου Id.Epid.5.79
; opp. ῥοή, Pl.Cra. 424a. -
4 σχέσις
σχέσις, ἡ, lat. habitus von habere, Haltung, Zustand, Beschaffenheit; bes. Leibesbeschaffenheit, Befinden, wobei die Ärzte Krankheiten ἐν ἕξει, die schon habituell, zum gewohnten Zustande geworden, von denen ἐν σχέσει, die sich als vorübergehend leicht vertreiben lassen, unterscheiden; übh. Verfassung. Das Zurückhalten, Festhalten -
5 σχέσις
σχέσῑς, σχέσιςstate: fem acc pl (epic doric ionic aeolic)σχέσιςstate: fem nom sg -
6 πρό-σχεσις
πρό-σχεσις, ἡ, das Vorhalten, Sp.
-
7 πρό-σχεσις [2]
πρό-σχεσις, ἡ, das Vorhalten, Sp.
-
8 παρα-κατά-σχεσις
παρα-κατά-σχεσις, ἡ, das dabei sich zurückhalten, Sp.
-
9 παρά-σχεσις
παρά-σχεσις, ἡ, das Darbieten, D. Cass. 55, 10.
-
10 περί-σχεσις
περί-σχεσις, ἡ, Umgebung, Umzingelung; D. Cass. 50, 31; auch ὁρμαῖς διέῤῥηξαν τὴν περίσχεσιν, 40, 39.
-
11 κατά-σχεσις
κατά-σχεσις, ἡ, das Anhalten, Zurückhalten, Sp.; – die Besitznahme, der Besitz, N. T.
-
12 μετά-σχεσις
μετά-σχεσις, ἡ, das Theilhaben, Theilnehmen, τὴν τῆς δυάδος μετάσχεσιν, Plat. Phaed. 101 c.
-
13 ἀπό-σχεσις
ἀπό-σχεσις, ἡ, Enthaltung, Enthaltsamkeit, Plut. de san. tu. p. 373.
-
14 ἀπο-κατά-σχεσις
ἀπο-κατά-σχεσις, ἡ, das Ab-, Zurückhalten, Sp.
-
15 ἀντι-κατά-σχεσις
ἀντι-κατά-σχεσις, ἡ, das gewaltsame Zurückhalten, Arist. probl. 3, 1.
-
16 ἀνά-σχεσις
ἀνά-σχεσις, ἡ, 1) das sich Erheben, ἡλίου, Sonnenaufgang, Arist. mund. 3, 10. – 2) das Ertragen, Dulden, Plut. Num. 13 τῶν δεινῶν.
-
17 ἐπί-σχεσις
ἐπί-σχεσις, ἡ, das Anhalten, Zurückhalten, γενέσεως Plat. Legg. V, 749 d; Hippocr.; πνευμάτων, des Athems, Arist. probl. 33, 5; die Verzögerung, Thuc. 2, 18; das Hinderniß, Plut.; φωνῆς, das Stocken der Stimme, Demetr. 38. – Hom. Od. 17, 450 οὔτις ἐπίσχεσις οὐδ' ἐλεητὺς ἀλλοτρίων χαρίσασϑαι, man enthält sich nicht, Schol. φειδώ.
-
18 ὑπό-σχεσις
ὑπό-σχεσις, ἡ, das Versprechen, die Verheißung; Il. 2, 286. 349 Od. 10, 483; ἐγὼ δ' ἂν οὐ κραίνοιμ' ὑπόσχεσιν Aesch. Suppl. 363; ἐκπληρῶσαι ὑπόσχεσιν, das Versprechen erfüllen, Her. 5, 35; ἀποδιδόναι, Isocr. 15, 75, wie Plat. Men. 77 a u. öfter; Ggstz ὑπόσχεσιν ψεύδεσϑαι, Aesch. 1, 143; ὑπόσχεσιν ἀπολαβεῖν, Erfüllung eines Versprechens empfangen, Xen. Conv. 3, 3; ἡ ὑπόσχεσις ἀπέβη, ging in Erfüllung, Thuc. 4, 39.
-
19 ἔν-σχεσις
-
20 σχέσει
σχέσιςstate: fem nom /voc /acc dual (attic epic)σχέσεϊ, σχέσιςstate: fem dat sg (epic)σχέσιςstate: fem dat sg (attic ionic)
См. также в других словарях:
σχέσις — σχέσῑς , σχέσις state fem acc pl (epic doric ionic aeolic) σχέσις state fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σχέσει — σχέσις state fem nom/voc/acc dual (attic epic) σχέσεϊ , σχέσις state fem dat sg (epic) σχέσις state fem dat sg (attic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σχέσεις — σχέσις state fem nom/voc pl (attic epic) σχέσις state fem nom/acc pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σχεσίων — σχέσις state fem gen pl (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σχέσεσι — σχέσις state fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σχέσεσιν — σχέσις state fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σχέσιες — σχέσις state fem nom/voc pl (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σχέσιν — σχέσις state fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σχέσιος — σχέσις state fem gen sg (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σχέση — η / σχέσις, εως, ΝΜΑ 1. η συνάφεια που υπάρχει μεταξύ δύο ή περισσότερων πραγμάτων, αναλογία, σύνδεση, αναφορά, αλληλεξάρτηση (α. «σχέση αιτίου και αιτιατού» β. «η ψυχική του διάθεση έχει στενή σχέση με τις καιρικές συνθήκες» γ. «τὸ γεῡν δεξιὸν… … Dictionary of Greek
ИОАНН (ЗИЗИУЛАС) — Иоанн (Зизиулас [греч. ᾿Ιωάννης Ζηζιούλας] (род. 10.01.1931, с. Катафийон, близ г. Козани, Греция), митр. Пергамский (с 1986), богослов. Жизнь Иоанн (Зизиулас), митр. Пергамский, на конференции «Святитель Василий Великий отец и учитель Церкви» в… … Православная энциклопедия