-
1 ἐραστής
ἐραστής, ὁ, der Liebhaber, bes. von sinnlicher Liebe, doch auch im edlern Sinne, Verehrer, Anhänger; παίδων Eur. Suppl. 1088; πολέμων Heracl. 377; τῆς γνώμης Soph. O. R. 601; τοῦ πονεῖν Ar. Plut. 254; πονηρῶν πραγμάτων Nub. 1459; τυραννίδος, der nach der Tyrannis strebt, Her. 3, 53; τῆς πόλεως Thuc. 2, 43; ἐπαίνου Xen. Cyr. 1, 5, 12; λόγων u. ä., Plut. u. Sp.; δόξης καὶ τιμῆς Plut. Camill. 25; μεγάλων πράξεων Them. 3; – ἐραστὴν εἶναι περί τι Plat. Conv. 203 c.
-
2 ἐραστής
ἐραστής, ὁ, der Liebhaber, bes. von sinnlicher Liebe, doch auch im edlern Sinne, Verehrer, Anhänger; τυραννίδος, der nach der Tyrannis strebt -
3 παιδ-εραστής
παιδ-εραστής, ὁ, der Knaben liebt, Knabenliebhaber, Plat. Conv. 192 b; gew. im schlimmen Sinne, Knabenschänder, Ar. Ach. 264 u. Sp., wie Luc. Vit. auct. 15. Auch vom Delphin, Ath. XIII, 606 e.
-
4 συν-εραστής
συν-εραστής, ὁ, der Mitliebhaber, Nebenbuhler, Xen. Conv. 8, 43.
-
5 φιλ-εραστής
φιλ-εραστής, ὁ, der gern liebt, der Verliebte, der Freund von Liebschaften; καὶ παιδεραστής Plat. Conv. 192 b.
-
6 χρῡσ-εραστής
χρῡσ-εραστής, ὁ, Liebhaber des Goldes, Babr.
-
7 γυναικ-εραστής
γυναικ-εραστής, ὁ, Weiberliebhaber, Poll. 3, 70.
-
8 δημ-εραστής
δημ-εραστής, ὁ, Volkssecund, Plat. Alc. I, 132 a; auch Sp.
-
9 οἰν-εραστής
οἰν-εραστής, ὁ, Weinliebhaber, Ael. V. H. 2, 41.
-
10 ἀντ-εραστής
ἀντ-εραστής, ὁ, Nebenbuhler, Ar. Equ. 733; Xen. Cyn. 1, 7; Plat. Rep. VII. 521 b u. Sp.
-
11 ἐξ-εραστής
ἐξ-εραστής, ὁ, der Ausspeiende, Eust.
-
12 ἱππ-εραστής
ἱππ-εραστής, ὁ, der Pferdeliebhaber, Ael. H. A. 2, 28.
-
13 πάν-δημος
πάν-δημος, = Vorigem; πόλις, Soph. Ant. 1127 El. 970; στρατός, Ai. 831; ἀγών, στέγη, Eur. Alc. 1029 Bacch. 227; sp. D., μύλη, Ap. Rh. 1, 1077; ἐραστής, Agath. 3 (V, 302); in Prosa die gewöhnliche Form; ἔρως, dem οὐράνιος entgeggstzt, die gemeine, sinnliche Liebe, Plat. Conv. 180 e, u. ἐραστής, 181 e, wie Ἀφροδίτη, Ath. XIII, 569 d; vgl. Plat. Conv. 181 a; Sp., wie Luc. D. Mer. 7, 1; χάρις, beim ganzen Volke, Arist. rhet. 3, 3; δόξα, Pol. 32, 11, 8; auch λαλιά, 3, 20, 5, gemein, im tadelnden Sinne, wie μουσική, Ath. XIV, 632 b. – Auch adv., Sp., wie Clem. Al.
-
14 ζηλωτής
ζηλωτής ὁ, der Nacheiferer, Bewunderer, καὶ ἐραστὴς τῆς Λακεδαιμονίων παιδείας Plat. Prot. 343 a; καὶ μιμητὴς τῆς ἀρετῆς Isocr. 1, 11; vgl. Hdn. 6, 8, 5. Dah. bei Sp. geradezu Anhänger, N. T.
-
15 γλίσχρος
γλίσχρος, leimig, Hippocr.; zäh, Theophr.; σίαλον Phereer. Ath. XI, 481 a; schlüpfrig, ὑγρότης Arist. H. A. 3, 11; Sp. Gew. übertr., anhaltend, bes. beharrlich bittend (vgl. γλίχομαι), wie λιπαρής, Ar. Ach. 427; vgl. Plat. Crat. 435 c; ἐραστής Luc. rhet. praec. 24; γλίσχρον βλέπειν Euphron. com. bei Ath. IX, 378 e; E. M. ἐπιϑυμῶν ἐφυβρίστως; bei Sp. mit ängstlicher u. kleinlicher Genauigkeit etwas betreibend, kleinlich, λόγοι, πεύσεις u. ä.; Plut.; zäh an dem Seinigen festhaltend, filzig, karg, δεῖπνον Plut. Lyc. 17; τέχναι Luc. Fugit. 13, kümmerliche Gewerbe; χωρία, unergiebig, Plut. Sull. 15; kleinlich, καὶ μικρά Dem. 23, 208, dem εὔπορον καὶ λαμπρόν entgeggstzt. Von der Zeit, knapp. – Adv. γλίσχρως, Plat. Rep. 553 c; γλισχρότατα σαρκάζειν Ar. Pax 474.
-
16 ἀ-τέχνως
ἀ-τέχνως, adv. zum vorigen, oder ἀτεχνῶς von ἀτεχνής, 1) kunstlos, einfach, Xen. Mem. 3, 11, 7, wahrhaft; vgl. Plut. Lyc. 17. – 2) natürlicherweise, durchaus, geradeweg; in dieser Bdtg immer ἀτεχνῶς, oft bei Ar. u. Plat., u. mit der Negation gar nicht, Polit. 288 a; bes. in Vergleichungen, ἀτεχνῶς ὥσπερ ἐραστής Conv. 217 c; ἀτεχνῶς οἷον πετόμενοι, ganz wie, Legg. XII, 952 c, u. sonst oft.
-
17 ἐπι-βουλείω
ἐπι-βουλείω, im Sinne haben, vorhaben, bes. etwas Feindseliges u. Heimliches anstiften; absol., λάϑρᾳ Soph. O. R. 618; ἐπιβουλευόμενοι καὶ ἐπιβουλεύονιες Plat. Rep. III, 417 b; hinterlistig gegen Einen anzetteln, ἐπανάστασίν τινι Her. 3, 119; ϑάνατόν τινι 3, 122, wie Ar. Th. 335; Antiph. 1, 28 Andoc. 4, 15; κατάλυσιν τῇ τυραννίδι Thuc. 6, 54. Gew. mit dem bloßen dat. der Person, nachstellen, auflauern, πόλει Aesch. Spt. 29; ϑεοὶ ϑεοῖς πολεμοῠσι καὶ ἐπιβουλεύουσι Plat. Rep. II, 378 b; ὥσπερ ἐραστὴς παιδικοῖς Conv. 217 c u, öfter. – Allgemein, πρήγμασι μεγάλοισι, auf große Dinge ausgehen, im Sinne haben, Her. 3, 122, wie τοιούτοις ἔργοις Lys. 28, 8; τυραννίδι, nach der Tyrannis trachten, Plat. Gorg. 473 c; τῇ τῶν Ἑλλήνων φϑορᾷ Menex. 241 e; c. inf., τοὺς δὲ ἐπιβουλεύειν τὸν Ἀρίονα ἐκβαλόντας ἔχειν τὰ χρήματα Her. 1, 24; vgl. Plat. Conv. 203 b; ἐπιβουλεύουσιν ἐξελϑεῖν Thuc. 3, 20; vgl. Ar. Plut. 1111; – ohne Zusatz, auf Neuerungen im Staate ausgehen, Plat. Legg. IX, 856 c u. öfter. – Im guten Sinne, den Zeitpunkt wahrnehmen, εἰςῆλϑεν ἐπιβουλεύσας ὅπως ἂν ἀλυπότατα εἴποι Xen. Cyr. 1, 4, 13. – Pass. ἐπιβουλεύομαι, mir wird nachgestellt, Antiph. IV β 5 Thuc. 4, 60 Lys. 3, 39; ἐπιβουλευϑεὶς ἀνῃρέϑη, von einem Hinterhalte aus wurde er getödtet, Her.; Folgde; τὰ ἐπιβουλευόμενα, Nachstellungen, Xen. Hipparch. 9, 8; – ὅσα πράγματα ἐπιβουλεύεται Antiph. 2 α 1. – Med. ἐπιβουλεύσασϑαι, = act., Thuc. 3, 82, wofür D. Cass. 59, 26 ἐπιβουλευϑῆναι hat; aber ἐπιβουλεύσομαι steht für das fut. pass. Xen. Cyr. 5, 4, 34.
-
18 ἐπι-θῡμητής
ἐπι-θῡμητής, ὁ, der Begehrende, Wünschende; νεωτέρων ἔργων Her. 7, 6; Andoc. 4, 6; σοφίας Plat. Rep. V, 475 b; καὶ ἐραστής Legg. I, 643 e; Liebhaber, Anhänger, Xen. Mem. 1, 2, 60.
-
19 ἐράστρια
-
20 ἀντεραστής
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ἐραστής — lover masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εραστής — ο (AM ἐραστής Α και θηλ. ἐράστρια) [έραμαι] 1. αυτός που έχει ερωτικό δεσμό (χωρίς γάμο) με γυναίκα ή με θηλυπρεπή 2. εκείνος που αγαπά υπερβολικά κάποιον ή κάτι (α. «εραστής τού θεάτρου» β. «εραστής τής μελέτης» γ. «εραστής τού Πλάτωνος») 3.… … Dictionary of Greek
εραστής — ο 1. αυτός που έχει ερωτικές σχέσεις με γυναίκα, ο αγαπητικός: Κάθε λίγο αλλάζει εραστές. 2. μτφ., αυτός που με πάθος αγαπάει κάτι, ασχολείται με κάτι: Εραστής της επιστήμης … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἐρασταῖν — ἐραστής lover masc gen/dat dual ἐραστός beloved fem gen/dat dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρασταῖς — ἐραστής lover masc dat pl ἐραστός beloved fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρασταῖσιν — ἐραστής lover masc dat pl (epic ionic aeolic) ἐραστός beloved fem dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρασταί — ἐραστής lover masc nom/voc pl ἐραστός beloved fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐραστοῦ — ἐραστής lover masc gen sg ἐραστός beloved masc/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐραστῆ — ἐραστής lover masc voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐραστῇ — ἐραστής lover masc dat sg (attic epic ionic) ἐραστός beloved fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐραστήν — ἐραστής lover masc acc sg (attic epic ionic) ἐραστός beloved fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)