-
1 ἀξιόω
ἀξιόω ( ἄξιος), s. Buttm. Ind. Midian., 1) für werth, würdig halten, a) vom Preise, ὁπόσης τιμῆς τὸ πωλούμενον ἀξιοῖς Plat. Legg. XI, 917 d. – b) vom Verdienst, meist im guten Sinne, τινά τινος, Plat.; ϑυγατρός Her. 9, 111 u. öfter; ἑαυτὸν τῶν καλλίστων Xen. An. 3' 2, 7; vgl. Cyr. 6, 4, 6; ἀξιοῦσϑαι τῶν μεγίστων 2, 2, 20; τιμωρίας Hell. 2, 3, 17; ἑαυτὸν οὐδενὸς πράγματος, nichts unternehmen wollen, Plat. Gorg. 485 c; ἀξιωϑῆναι λόγου Amphis Ath. VI, 224 d. Auch mit dem inf., ὃν ἡ πόλις ἀξιοῖ αὑτῆς προεστάναι Plat. Lach. 197 d; ἀξιούμενος ἐπακούειν Her. 5, 106; ἑαυτὸν γαμβρὸν αὐτοῦ γενέσϑαι 6, 126; ἀξιοῦντες καταλύσειν Pol. 4, 47; so mit dem inf. fut., bes. Sp., wie Arr.; Dion. Hal. – 2) ohne gen., achten, ehren, Tragg., τινὰ προςφϑέγμασι Aesch. Ag. 877; vgl. Soph. Ai. 1114; Eur. Hec. 317; ὑμεναίοις ἀξιοῦσϑαι, mit Hhmenäen gefeiert werden, Or. 1210; Dio Chrys. 2, 43. – 3) Mit darauf folgendem inf., für recht halten, oft bei Xen., vgl. Cyr. 2, 2, 17 An. 5, 5, 9; pass., Pind. Nem. 10, 39; ἐπακούειν ἀξιεῦμαι Her. 5, 106 u. sonst. Auch im med., Aesch. Ag. 361. – Daher: wollen, u., wenn man mit einer gewissen Zuversicht, weil man es für angemessen hält, will, daß ein Andereretwas thue, verlangen, fordern, οὐκ ἀξιοῦμεν δοῠλοι ἀλλήλων εἶναι Plat. Menex. 239 e; ἀξιῶ ὑμᾶς διδάσκειν Apol. 19 d; οἱ νόμοι οὐδὲ τοὺς δούλους ὑβρίζεσϑαι ἀξιοῦσιν Dem. Mid. 14, verbieten, vgl. die von Buttmann a. a. O. gesammelten Beispiele; φάρμακον παρά τινος, von Einem fordern, Plat. Rep. III, 406 d; im med., οὐκ ἀξιοῦμαι, ich halte mich nicht für würdig, Her. 7, 16; ich halte es unter meiner Würde, 1, 199. – 4) annehmen, glauben, ἀξιῶ ἀδικέεσϑαι Her. 6, 87; ἀξιῶ μὴ διὰ τοῠτο ἀτυχῆσαι, ὧν δέομαι Plat. Phaedr. 230 e, u. öfter auch bei Sp. Selten folgt ἵνα, Dem. cor. 155; ὅπως Mid. 121.
-
2 αξιοω
1) оценивать(τι τιμῆς τινος Plat.)
2) считать достойным, заслуживающим(τινά τινος Eur., Xen., Plat., Dem.)
ἀξιεύμενός (pass.) τινος Her. — удостоенный кого(чего)-л.;οὐκ ἀξιεύμενος (med.) Her. — считая себя недостойный, но тж. считая ниже своего достоинства;οὐκ ἀ. τι μνησθῆναι Her. — считать что-л. не заслуживающим упоминания;ἀξιωθεὴς εἶσι Soph. — он уйдет удовлетворенным, т.е. получит, что хотел3) чтить, уважать, прославлять(τινα Trag.; καλοῖς ὑμεναίοις ἀξιοῦσθαι Eur.)
4) считать, полагатьἀξιοῦντες ἄδικέεσθαι Her. — считая себя обиженными;
νικᾶν ἀ. Thuc. — считать себя победителем;ἐγὼ μὲν οὐκ ἀξιῶ Dem. — а я полагаю, что нет;οὐκ ἀξιῶ ὑποπτεύεσθαι Thuc. — полагаю, что меня не следует подозревать;ἄλλων διδάσκαλος ἀξιοῦσθαι Plat. — считать себя учителем других5) желать, тж. требовать, предлагать, настаивать(τι παρά τινος Plat.)
ἀ. τινος συγγνώμης τυγχάνειν Thuc. — просить у кого-л. снисхождения;ἔτυχεν ὦν ἠξίου Plut. — он добился, чего требовал;ἀ. τινα ἐμμένειν τινί Arst. — требовать от кого-л. соблюдения чего-л.6) считать нужным, решать(ся)(ποιεῖν τι Xen., Soph.; med. Eur.)
οὐκ ἀ. ταῦτα παθεῖν ὑπό τινος Thuc. — считать невозможным терпеть нечто подобное от кого-л.;πείθεσθαι οὐκ ἀ. Xen. — отказывать в повиновении -
3 ἀξιόω
ἀξιόω 1. ['считать кого достойным'] удостаивать, оказывать уважение; 2. ['считать что достойным'] требовать; желать -
4 ἀξιόω
ἀξιόω pass.,1 think oneself worthy, justified, c. inf.ἀξιωθείην κεν, ἐὼν Θρασύκλου Ἀντία τε σύγγονος, Ἄργει μὴ κρύπτειν φάος ὀμμάτων N. 10.39
-
5 ἀξιόω
Aἠξίωκα Isoc.18.24
:—[voice] Med., v. infr. 111.2:—[voice] Pass., [tense] fut.ἀξιωθήσομαι Id.9.6
, but also : [tense] aor. ἠξιώθην: [tense] pf. ἠξίωμαι: ([etym.] ἄξιος):—think, deem worthy,I c. acc. et gen., whether in good sense, think worthy of a reward,ἡμᾶς ἀξιοῖλόγου E.Med. 962
;ἑαυτὸν τῶν καλλίστων X.An.3.2.7
; or in bad, of a punishment,γοργύρης Hdt.3.145
; ἀ. τινὰ ἀτιμίας Philipp. ap. D.18.166; :—[voice] Pass.,ἀξιεύμενος θυγατρὸς τῆς σῆς Hdt.9.111
; λέχη.. τυράννων ἠξιωμένα deemed worthy of kings, E.Hec. 366;ἀξιοῦσθαι κακῶν Antipho 3.2.10
;τοῦ αὑτοῦ ὀνόματος Pl.Phd. 103e
,al.2 c. acc. only, esteem, honour, S.Aj. 1114, E.Heracl. 918; ἀ. τινὰ προσφθέγμασιν honour one with words, A.Ag. 903; of things, value,οὐκ ἐξἴσου πάσας ἀξιοῦμεν ὑπολήψεις Phld.Herc.1251.12
:—[voice] Pass., : abs.,τύμβον ἀξιούμενον ὁρᾶσθαι Id.Hec. 319
, cf. Th. 5.16.II c.acc. pers. et inf., think one worthy to do or be,σέ τοι ἠξίωσε ναίειν E.Alc. 572
; οὐκ ἀξιῶ ’γὼ ’μαυτὸν ἰσχύειν μέγα Ar.Eq. 182;τί σαυτὸν ἀποτίνειν ἀξιοῖς; Pherecr.93
:—[voice] Pass., Pi. N.10.39, A.Pr. 242; διδάσκαλος ἀξιοῦσθαι to be esteemed as a teacher, Pl.Tht. 161d.2 think fit, expect, require that..,ἀ. τινὰ ἰέναι Hdt. 2.162
;ἀ. τινὰ ἀληθῆ λέγειν Antipho2.3.4
; οὐκ ἀ. [ὑμᾶς] τὰ μὴ δεινὰ ἐν ὀρρωδίᾳ ἔχειν we expect that you do not.., Th.2.89, cf. 3.44;ἀ. σωτηρίαν ἐμοὶ γενέσθαι And.1.143
; ἀ. καὶ παρακαλεῖν τινα c. inf., Decr. ap. D.18.165;ἀ. ἵνα.. Inscr.Prien.53.58
, al.; simply, ask, request, PEleph.19.18, Apollon.Perg.1 Praef. ([voice] Pass.); esp. pray, τὸν θεὸν ὅπως.. Aristeas 245, cf. LXX Je.7.16, SIG1181.1; τὰ -ούμενα prayers, Aristeas 18; also, ask, inquire of an oracle, Ps.-Callisth. 1.3.III c. inf. only, ἀ. κομίζεσθαι, τυγχάνειν think one has a right to receive, expect to receive, Th.1.43,7.15;προῖκα θεωρεῖν ἀ. Thphr. Char.6.4
;ἄλλο τι ἀξιοῖς ἢ ἀποθανεῖν; Lys.22.5
: with a neg., οὐκ ἀξιῶ ὑποπτεύεσθαι I think I do not deserve to be suspected, have a right not to be.., Th.4.86:—[voice] Pass., ὥστε ἀξιοῦσθαι λῃτουργεῖν so as to be required to.., D.27.64; one's duty,Men.
663.2 think fit, expect, consent, resolve, etc., and so in various senses, ἀξιῶ θανεῖν I consent to die, S.OT 944, etc.; dare,ἀξιῶσαι μάχην συνάψαι A.Pers. 335
; deign to do,εἴ τις ἀξιοῖ μαθεῖν Id.Ag. 1661
, cf. S.OT 1413; ἀξιῶ χρήματα λαμβάνειν I do not hesitate to receive, Pl.Hp.Mi. 364d, etc.; οἶμαι πάντας.. φέρειν ἀξιοῦν ἔρανον I think that all should be glad to bring, D.21.101:—freq. with neg., οὐδ' ἀξιῶ μνησθῆναι I do not think them worth mentioning, Hdt.2.20; ;οὐκ ἀξιώσαντες.. τοῦτο παθεῖν Th.1.102
(but ); refusing,X.
Oec.21.4:—also in [voice] Med. (not in [dialect] Att. Prose), ἀξιοῦσθαι μέλειν deign to care for, A.Ag. 370; φονεὺς γὰρ εἶναι ἠξιώσατο thought fit to be, Id.Eu. 425; οὐκ ἀξιεύμεναι ἀναμίσγεσθαι τῇσι ἄλλῃσι not condescending to.., Hdt.1.199; οὐκ ἀξιεύμενος ἐς τὸν.. θρόνον ἵζεσθαι not deeming oneself worthy to.., Id.7.16.3 think, deem,ἀξιοῦντες ἀδικέεσθαι Id.6.87
, cf. S.OC 579, E.HF 1343; ἑκάτεροι νικᾶν ἠξίουν claimed the victory, Th.1.55.IV make a claim, Id.4.58;πάντες καθ' ὑπεροχὴν -οῠσιν Arist.Pol. 1288a23
;ἀξίωσιν ἀ. Plb.38.7.7
; ἀξιοῦν τινά τι make a claim on a person, X.Mem.3.11.12.2 ἐγὼ μὲν οὑτωσὶ περὶ τῆς τύχης ἀξιῶ hold this opinion.., D.18.255; ἐγὼ μὲν οὐκ ἀξιῶ I think not, Id.20.12: in philosophic language, lay down, maintain (cf.ἀξίωμα 11.2
), Arist.APr. 37a10, cf. 41b10, Polystr.p.24 W.; ἐν τῷ τοιῷδε ἀξιοῦντι in such a state of opinion, v.l. in Th.3.43. -
6 ἀξιόω
ἀξιόω, (1) für wert, würdig halten, (a) vom Preise. (b) vom Verdienst, meist im guten Sinne. (2) achten, ehren. (3) für recht halten. Daher: wollen, u., wenn man mit einer gewissen Zuversicht, weil man es für angemessen hält, will, daß ein anderer etwas tue: verlangen, fordern. (4) annehmen, glauben -
7 ἀξιόω
ἀξιόω impf. ἠξίουν (s. B-D-F §328); fut. ἀξιώσω; 1 aor. ἠξίωσα. Pass. pres. impv. ἀξιούσθω; 1 fut. ἀξιωθήσομαι; 1 aor. ἠξιώθην Gen. 31:28; pf. ἠξίωμαι (Trag., Hdt.+).① to consider suitable for requital or for receipt of someth. consider worthy, deserving τινά τινος (Diod S 17, 76, 3 τιμῆς ἠξίωσαν αὐτόν; schol. on Nicander, Alex. 8; 2 Macc 9:15; Jos., Vi. 231; Tat.; Mel., P. 97, 940) someone of someth. σὲ λόγου (Eur., Med. 962 ἡμᾶς ἀξιοῖ λόγου) you of a discussion MPol 10:2; cp. 14:2. ἵνα ὑμᾶς ἀξιώσῃ τ. κλήσεως ὁ θεός that God may count you worthy of the call (so KJV, 20th Century, Goodsp., REB et al.; ‘make worthy’ NRSV et al. lacks lexical support) that you are already heeding 2 Th 1:11; pass. Dg 9:1 (opp. ‘be adjudged unworthy’ of eternal life); also pass. (Diod S 16, 59, 2 τ. στρατηγίας ἠξιωμένος; schol. on Apollon. Rhod. 4, 1212–14a; Jos., Ant. 2, 258 τιμῆς) διπλῆς τιμῆς ἀξιοῦσθαι 1 Ti 5:17 (cp. Tat. 10, 2 τιμῆς καὶ δωρεᾶς). δόξης Hb 3:3. In connection with an undesirable consequence (Hdt. 3, 145; Diod S 16, 64, 1 ὑπὸ τοῦ δαιμονίου τιμωρίας ἠξιώθησαν) χείρονος τιμωρίας Hb 10:29 (Diod S 34+35, Fgm. 3 τῆς αὐτῆς τιμωρίας ἀξιῶσαί τινα). W. inf. foll. οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν I did not consider myself worthy to come to you Lk 7:7; MPol 20:1. Pass. w. inf. foll. be considered worthy (Simplicius in Epict. p. 110, 37 ἀξιοῦσθαι μανθάνειν; Gen 31:28; Just., D. 123, 1 λαὸς κεκλῆσθαι ἠξιωμένοι) IEph 9:2; 21:2; IMg 2:14; IRo 1:1.② to make an evaluation concerning the suitability of someth., esp. an activity (Appian, Bell. Civ. 1, 34 §154; Philo, Spec. Leg. 1, 319; Jos., Ant. 1, 307; Just., A I, 68, 3 al.; Ath. 2, 3 al.)ⓐ deem, hold an opinion, w. inf. foll. (EpJer 40; Just., A I, 16, 14 [acc. w. inf.]; 23:1 al.; Ath.) ἠξίου, μὴ συνπαραλαμβάνειν τοῦτον he insisted (impf.) that they should not take him along Ac 15:38. ἀξιοῦμεν παρὰ σοῦ ἀκοῦσαι we would like to hear from you Ac 28:22. Cp. Dg 3:2; 7:1.ⓑ request, ask (a sense characteristic of later Gk.), w. implication of evaluation of need and ability of the potential giver to meet it (X., Mem. 3, 11, 12; Herodas 6, 79; so mostly LXX; Just., D. 106, 1) w. inf. foll. (Demet.: 722 Fgm. 1, 6 Jac.; Jos., ant. 1. 338; Alex. Aphr., An. Mant. II, 1 p. 184, 2 ἀξ. παρὰ θεῶν μαθεῖν=ask to learn from the gods; Just., A I, 3, 12 al.; Mel., HE 4, 26, 13) Ac 13:42 and 43 both v.l.; 1 Cl 51:1; 53:5; 59:4. W. acc. of pers. and ἵνα foll. Hv 4, 1, 3. Only w. acc. of pers. 1 Cl 55:6. In the passages from 1 Cl and H the request is directed to God (so UPZ 78, 22 [159 B.C.]. Prayers for vengeance from Rheneia in Dssm., LO 352, 354 [LAE 423ff ]=SIG 1181, 1f [II/I B.C.] ἐπικαλοῦμαι καὶ ἀξιῶ τ. θεὸν τὸν ὕψιστον. Jer 7:16; 11:14; EpArist 245).—DELG s.v. ἄξιος. M-M. TW. -
8 ἀξιόω
{гл., 7}1. почитать достойным или заслуживающим, делать достойным;2. считать соответствующим, должным или приличным.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀξιόω
-
9 αξιόω
{гл., 7}1. почитать достойным или заслуживающим, делать достойным;2. считать соответствующим, должным или приличным.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αξιόω
-
10 ἀξιόω
1. почитать достойным или заслуживающим, делать достойным; 2. считать соответствующим, должным или приличным; LXX: (בּעא), (בּקשׂ).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀξιόω
-
11 ἀξιόω
+ V 2-0-3-19-31=55 Gn 31,28; Nm 22,16; Is 33,7; Jer 7,16; 11,14A: to think or to deem worthy [τινά τινος] 2 Mc 9,15; to require, to entreat [τινα] 1 Ezr 4,46; to pray, to beseech sb that [τινα +inf.] 1 Mc 11,28; id. [τινα ὅπως[*]+subj.] TobS 10,8; id. [τινα[*]+subj.] Nm 22,16; id. [+inf.] Est 8,3; to approve [+inf.] 4 Mc 5,17P: to be permitted [+inf.] Gn 31,28; to be thought worthy LtJ 43οὐκ ἀξιώσει ἀξίωμα he shall not say a prayer, he shall not present a petition DnLXX 6,6Cf. HELBING 1928, 41-42; LEE, J. 1983 68-70(Nm 22,16; Gn 31,27-28); →LSJ RSuppl; NIDNTT; TWNT(→κατ-, προσἀξιόω,,) -
12 προς-αξιόω
προς-αξιόω, noch dazu wünschen, verlangen; Inscr.; auch bei Pol. 3. 11, 7. 17. 8, 5.
-
13 συν-αξιόω
συν-αξιόω, mit oder zugleich würdigen, dasselbe wünschen, wollen, Xen. Cyr. 7, 1, 15, mit acc. c. int., u. Sp.
-
14 κατ-αξιόω
κατ-αξιόω, für würdig halten, würdigen; κατηξιοῦτε ταύτην μετέχειν τῆς πόλεως Dem. 59, 111; τάξεως Pol. 1, 23, 3; N. T.; von Thom. Mag. verworfen; übh. = in Ehren halten, Pol. 4, 86, 8. – Das med. hat Aesch. Spt. 649, Δίκη προςεῖπε καὶ κατηξιώσατο, hat ihn ihrer gewürdigt. – Wie das simplex, befehlen, bestimmen, πολλὰ χαίρειν ξυμφοραῖς καταξιῶ Aesch. Ag. 588, Soph. Phil. 1084 σύ τοι κατηξίωσας, du hast das Leid dir selbst bestimmt, zugezogen.
-
15 ἀπ-αξιόω
ἀπ-αξιόω, für unwürdig halten, τινά τινος Arist. mund. 1, 1; etwas für seiner unwürdig halten, als unwürdig ablehnen, Eur. El. 256; ἔργον Thuc. 1, 5; Sp.; Arr. 1, 23, 8; Pol. 10, 40; Luc. Deor. D. 20, 1; Plut. Crass. 21; τὴν ἀπολογίαν Dion. Hal. 7, 34; es folgt auch μή c. inf. S. Schäf. D. Hal. C. V. p. 38. – Med., τινός, nicht würdigen, Aesch. Eum. 345.
-
16 ἀντ-αξιόω
ἀντ-αξιόω, dagegen, als Preis verlangen, τὰ ὅμοια Thuc. 6, 16.
-
17 ἀν-αξιόω
-
18 ἐπ-αξιόω
ἐπ-αξιόω, für werth halten; ἐπαξιώσας ὧδέ μοι φανῆναι Soph. El. 1266; παρασχεῖν χάριν, für billig erachten, O. C. 1494; τὶ δρᾶν, Etwas thun zu müssen glauben, Phil. 792; glauben, El. 648.
-
19 αξιούντ'
ἀξιοῦντα, ἀξιόωthink: pres part act neut nom /voc /acc plἀξιοῦντα, ἀξιόωthink: pres part act masc acc sgἀξιοῦντι, ἀξιόωthink: pres part act masc /neut dat sgἀξιοῦντι, ἀξιόωthink: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀ̱ξιοῦντο, ἀξιόωthink: imperf ind mp 3rd pl (doric aeolic)ἀξιοῦντε, ἀξιόωthink: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualἀξιοῦνται, ἀξιόωthink: pres ind mp 3rd plἀξιοῦντο, ἀξιόωthink: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
20 ἀξιοῦντ'
ἀξιοῦντα, ἀξιόωthink: pres part act neut nom /voc /acc plἀξιοῦντα, ἀξιόωthink: pres part act masc acc sgἀξιοῦντι, ἀξιόωthink: pres part act masc /neut dat sgἀξιοῦντι, ἀξιόωthink: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀ̱ξιοῦντο, ἀξιόωthink: imperf ind mp 3rd pl (doric aeolic)ἀξιοῦντε, ἀξιόωthink: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualἀξιοῦνται, ἀξιόωthink: pres ind mp 3rd plἀξιοῦντο, ἀξιόωthink: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)
См. также в других словарях:
ἀξιώσουσι — ἀξιόω think aor subj act 3rd pl (epic) ἀξιόω think fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀξιόω think fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) ἀ̱ξιώσουσι , ἀξιόω think futperf ind act masc/neut dat pl (attic epic doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀξιώσουσιν — ἀξιόω think aor subj act 3rd pl (epic) ἀξιόω think fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀξιόω think fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) ἀ̱ξιώσουσιν , ἀξιόω think futperf ind act masc/neut dat pl (attic epic doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀξιώσοντα — ἀξιόω think fut part act neut nom/voc/acc pl ἀξιόω think fut part act masc acc sg ἀ̱ξιώσοντα , ἀξιόω think futperf ind act neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) ἀ̱ξιώσοντα , ἀξιόω think futperf ind act masc acc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀξιώσοντι — ἀξιόω think fut part act masc/neut dat sg ἀξιόω think fut ind act 3rd pl (doric aeolic) ἀ̱ξιώσοντι , ἀξιόω think futperf ind act masc/neut dat sg (doric aeolic) ἀ̱ξιώσοντι , ἀξιόω think futperf ind act 3rd pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀξιοῖ — ἀξιόω think pres ind mp 2nd sg ἀξιόω think pres opt act 3rd sg ἀξιόω think pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀξιοῖς — ἀξιόω think pres opt act 2nd sg ἀξιόω think pres subj act 2nd sg ἀξιόω think pres ind act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀξιοῦν — ἀξιόω think pres part act masc voc sg ἀξιόω think pres part act neut nom/voc/acc sg ἀξιόω think pres inf act (epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀξιώσατε — ἀξιόω think aor imperat act 2nd pl ἀ̱ξιώσατε , ἀξιόω think aor ind act 2nd pl (doric aeolic) ἀξιόω think aor ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀξιώσεται — ἀξιόω think aor subj mid 3rd sg (epic) ἀξιόω think fut ind mid 3rd sg ἀ̱ξιώσεται , ἀξιόω think futperf ind mp 3rd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀξιώσετε — ἀξιόω think aor subj act 2nd pl (epic) ἀξιόω think fut ind act 2nd pl ἀ̱ξιώσετε , ἀξιόω think futperf ind act 2nd pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀξιώσομεν — ἀξιόω think aor subj act 1st pl (epic) ἀξιόω think fut ind act 1st pl ἀ̱ξιώσομεν , ἀξιόω think futperf ind act 1st pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)