-
1 επιπληρωσόμεθα
ἐπιπληρόωfill up: aor subj mid 1st pl (epic)ἐπιπληρόωfill up: fut ind mid 1st plἐπιπληρόωfill up: aor subj mid 1st pl (epic)ἐπιπληρόωfill up: fut ind mid 1st pl -
2 ἐπιπληρωσόμεθα
ἐπιπληρόωfill up: aor subj mid 1st pl (epic)ἐπιπληρόωfill up: fut ind mid 1st plἐπιπληρόωfill up: aor subj mid 1st pl (epic)ἐπιπληρόωfill up: fut ind mid 1st pl -
3 ἐπι-πληρόω
ἐπι-πληρόω, zufüllen, anfüllen, den Becher, Eratosth. Ath. XI, 483 b; Sp.; κακοῖς κακά, Uebel auf Uebel häufen, S. Emp. adv. gramm. 88. Im med., οὐδ' ὁπόϑεν ἐπιπληρωσόμεϑα τὰς ναῦς ἔχομεν, unsere Schiffe bemannen, Thuc. 7, 14.
-
4 ἐπιπληρόω
A fill up,συμπόσιον Ephipp.4
(Casaub., - κληρ- codd. Ath.);κακοῖς ἐ. κακά S.E.M.1.68
:—[voice] Med., οὐδ' ὁπόθεν ἐπιπληρωσόμεθα τὰς ναῦς no resources whence we shall man our ships afresh, Th.7.14:—[voice] Pass., Gal.15.781.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιπληρόω
-
5 ἐπιπληρόω
ἐπι-πληρόω, zufüllen, anfüllen (den Becher; κακοῖς κακά, Übel auf Übel häufen; οὐδ' ὁπόϑεν ἐπιπληρωσόμεϑα τὰς ναῦς ἔχομεν, unsere Schiffe bemannen -
6 Reinforcements
subs.P. βοήθεια, ἡ, βοηθοί, οἱ, οἱ προσγιγνόμενοι (Thuc. 2, 79).We have no means of getting reinforcements for our crews: P. οὐδʼ ὁπόθεν ἐπιπληρωσόμεθα τὰς ναῦς ἔχομεν (Thuc. 7, 14).It will be disgraceful to be forced to leave or afterwards send for reinforcements: P. αἰσχρὸν βιασθέντας ἀπελθεῖν ἢ ὕστερον ἐπιμεταπέμπεσθαι (Thuc. 6, 21).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reinforcements
См. также в других словарях:
ἐπιπληρωσόμεθα — ἐπιπληρόω fill up aor subj mid 1st pl (epic) ἐπιπληρόω fill up fut ind mid 1st pl ἐπιπληρόω fill up aor subj mid 1st pl (epic) ἐπιπληρόω fill up fut ind mid 1st pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
επιπληρώ — ἐπιπληρῶ, όω (Α) [πληρώ] 1. γεμίζω ώς επάνω, τελείως 2. μτφ. συσσωρεύω, συναθροίζω 3. μέσ. φρ. «ἐπιπληροῡμαί τι» συγκροτώ το πλήρωμα πλοίου («καὶ ὅτι οὐδ’ ὁπόθεν ἐπιπληρωσόμεθα τὰς ναῡς ἔχομεν», Θουκ.) … Dictionary of Greek