-
1 φράσσω
φράσσωfence in: pres subj act 1st sgφράσσωfence in: pres ind act 1st sgφράζωpoint out: aor subj act 1st sgφράζωpoint out: fut ind act 1st sg (epic)φράζωpoint out: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
2 φράσσω
φράσσω 1 aor. ἔφραξα. Pass.: 2 fut. φραγήσομαι; 2 aor. ἐφράγην; pf. 3 sg. πέφρακται (Just.) (Hom. et al.; ins, pap, LXX; Jos., Bell. 3, 384; Just., D. 12, 2; 33, 1)① to close or keep from opening, shut, closeⓐ lit. (Herodian 8, 1, 6; Lucian, Nigrin. 19 τὰ ὦτα κηρῷ φρ.) στόματα λεόντων mouths of lions, so that they can do no harm (cp. Da 6:17ff; vs. 23 Theod. ἐνέφραξεν τὰ στόματα τῶν λεόντων) Hb 11:33.ⓑ fig. ext. of 1a: close or stop the mouth, so that the pers. must remain silent (Galen, Script. Min. I p. 73, 17 Marquardt; SibOr 8, 420 στόμα ἔφραξαν; 1 Macc 9:55 ἀπεφράγη τὸ στόμα αὐτοῦ) Ro 3:19. This sense may be the correct one for ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται this boasting will not be silenced 2 Cor 11:10. But φράσσω also means② to cause someth. to cease, block, bar (Thu. 4, 13, 4 φράξαι τοὺς ἔσπλους; Dio Chrys. 19 [36], 2 pass.); in that case 2 Cor 11:10 means this boasting will not (let itself) be quashed (permissive pass., Gildersleeve I §168).—DELG. M-M. -
3 φράσσω
φράσσω, att. - ττω, umgeben, ein einschließen, verzäunen, umfriedigen, versperren, verwahren, gew. mit dem Nebenbegriffe der Vertheidigung, beschützen, befestigen; ῥινοῖσι βοῶν φράξαντες ἐπάλξεις Il. 12, 263; φράξαντες εὐχάλκοις δέμας ὅπλοισιν Aesch. Pers. 448; med., φράξαι πόλιν Spt. 63, vgl. 780; πέφρακται λαὸς ἅρμασι πέριξ Eur. Phoen. 740; ἀσπίσι I. A. 826; φράξαντες δόρυ δουρί, σάκος σάκεϊ, zur Vertheidigung Speer an Speer, Schild an Schild drängend, Il. 13, 130, wie φράξαντες τὰ γέῤῥα, die Schilder an einander drängend, Her. 9, 61; u. pass., φραχϑέντες σάκεσι, durch Schilder geschützt, Il. 17, 268; vgl. Her. 5, 34. 9, 142; τείχεσι καὶ πύλαις φραχϑέντες Plat. Legg. VI, 779 a; Xen. Cyr. 2, 4,25. – Auch von Schiffen, σχεδίην φράξε ῥίπεσσι, er verwahrte das Schiff mit Flechtwerk, gegen das Eindringen des Wassers, Od. 5, 256; auch Νεῖλον, eindämmen, Her. 2, 99. 8, 7; φράξαι τοὺς ἔςπλους Thuc. 4, 13. – Im med., φράξαντο νῆας ἕρκεϊ χαλκείῳ, sie verwahrten sich ihre Schiffe, Il. 15, 566; ἐφράξαντο τὸ τεῖχος Her. 9, 70; dah. sich schützen, sich hüten, Thuc. 8, 35. – Dicht machen, zusammenhäufen, wie πυκνόω, φράξαι χεῖρα ἔρνεσιν, die Hand dicht anfüllen, mit Siegeszweigen, Pind. I. 1, 66.
-
4 φρασσω
атт. φράττω (pass.: aor. 1 ἐφράχθην, pf. πέφραγμαι) тж. med.1) огораживать, укреплять(φράξασθαι τέν ἀκρόπολιν θύρῃσί τε καὴ ξύλοισι, φράξασθαι τὸ τεῖχος Her.)
προσφέρεσθαι πρὸς πεφραγμένους Her. — наступать на укрепившихся (противников)2) возводить укрепления3) прикрывать, защищать(φ. ἐπάλξεις ῥινοῖσι βοῶν Hom.)
δέμας ὅπλοισιν φράξαντες Aesch. — вооруженные с головы до ног;φράξασθαι νῆας ἕρκεϊ χαλκείῳ Hom. — прикрыть корабли медной стеной, т.е. стать вокруг кораблей для их обороны4) снабжать гарнизоном5) заграждать, перегораживать, блокировать(τέν ὁδόν Her.; τοὺς ἔσπλους Thuc.)
ὅ ἀγκὼν τοῦ Νείλου φρασσόμενος Her. — прегражденная плотиной излучина Нила;φράξαι τὰ περὴ Θερμοπύλας στενά Plut. — отрезать (занять войсками) Фермопильские теснины;πλεύμων ὑπὸ ῥευμάτων φραχθείς Plat. — легкое, заложенное (наполненное) слизью;οἱ πεφραγμένοι πόροι Arst. — закупоренные каналы6) смыкать(δόρυ δουρί, σάκος σάκεϊ Hom.; τὰ γέρρα Her.)
7) расставлять(ἀρκύστατά τινι, πάγας Aesch.)
8) наполнять(χεῖρά τινι Pind.)
-
5 φράσσω
1 fortify met.εἴη μιν ἔτι καὶ Πυθῶθεν Ὀλυμπιάδων τ' ἐξαιρέτοις Ἀλφεοῦ ἔρνεσι φράξαι χεῖρα I. 1.66
-
6 φράσσω
A- ττω X.Cyn.2.9
, D.21.17, al.: [tense] fut. φράξω ([etym.] δια-) IG 22.1668.63, etc.: [tense] aor. ἔφραξα, [dialect] Ep.φράξα Il.12.263
, Od.5.256, etc., [dialect] Att. inf.φάρξαι IG12.371.20
, part. δια-φάρξας ib.373.251: [tense] pf.πέφρᾰκα Ph.2.350
, later πέφρᾰγα ([etym.] περι-) Sch.Hes.Sc. 298: [tense] plpf.ἐμ-πεφράκεσαν J.AJ12.8.5
:—[voice] Med., v. φράγνυμι; [tense] fut. φράξομαι ([etym.] ἐμ-) Luc.Tim.19: [tense] aor. ἐφραξάμην, [dialect] Ep.φρ- Il.15.566
:—[voice] Pass., [tense] fut. φραχθήσομαι ([etym.] ἐμ-) Gal.5.616;φρᾰγήσομαι 2 Ep.Cor.11.10
: [tense] aor. 1ἐφράχθην Il.17.268
, Pl.Ti. 84d: [tense] aor. 2 ἐφράγην [pron. full] [ᾰ], subj.φρᾰγῇ Ep.Rom.3.19
, part. : [tense] pf. , etc.: [tense] plpf.ἐπεφράγμην Luc.Sat.11
, [ per.] 3sg.ἐπέφρακτο Hdt.7.142
:—Hom. uses no tense but [tense] aor. [voice] Act., [voice] Pass., and [voice] Med. The [dialect] Att. spellings πεφαργμένος and ἐφάρξαντο are given by Hdn.Gr.2.384, cf. IG12.ll.cc., and v. φαρκτός, ναύφαρκτος. [ᾰ by nature, for it does not become η in [dialect] Ion.]:— fence in, hedge round, hence with collat. notion of defence, secure, fortify, ῥινοῖσι βοῶν φράξαντες ἐπάλξεις having fenced the battlements with shields, Il.12.263; φράξε δέ μιν [τὴν σχεδίην] ῥίπεσσι he fenced it with mats, to keep out the water, Od.5.256;ἀρκύστατ' ἂν φράξειεν A.Ag. 1376
;φ. δέμας ὅπλοισι Id.Pers. 456
; ἔρνεσι φ. χεῖρα fill them full with wreaths of victory, Pi.I.1.66:—[voice] Med., φράξαντο δὲ νῆας ἕρκεϊ χαλκείῳ they fencedin their ships, Il.15.566, cf. A.Th.63;φραξάμενοι τὴν ἀκρόπολιν θύρῃσι Hdt.8.51
;πύλας.. ἐφραξάμεσθα προστάταις A.Th. 798
; but ἐφράξαντο τὸ τεῖχος they strengthened it, Hdt.9.70: abs., strengthen one's fortifications, Th.8.35;φ. πρὸς τὰς διαβάσεις Plu.Mar.23
; in battle-array,Batr.
166:—[voice] Pass., φραχθέντες σάκεσιν fenced with shields, Il.17.268, cf. E.IA 826, etc.;ἡ ἀκρόπολις ῥηχῷ ἐπέφρακτο Hdt.7.142
; of the Nile, to be embanked, Id.2.99: abs., fortified, prepared for defence,Id.
5.34, Th.1.82; of a person, armed,ἀσπιδίτης καὶ πεφρ. S.Fr. 426
: metaph., ἐλπίδος πεφραγμένος having the defence of hope, cj. in Id.Ant. 235 (cod. Laur, πεπραγμένος, cett. and Sch. δεδραγμένος).II put up as a fence, φράξαντες δόρυ δουρί, σάκος σάκεϊ joining spear close to spear, shield to shield, Il.13.130; φράξαντες τὰ γέρρα having put up the shields as a close, thick fence, Hdt.9.61:—[voice] Med. πάγας ὑπερκότους ἐφραξάμεσθα cj. in A.Ag. 823.2 σχάσασαι τὴν οὐρὰν καὶ φ., of dogs, X.Cyn.3.5.III stop up, block,τὴν ὁδόν Hdt.8.7
;τοὺς ἔσπλους Th.4.13
;τὰ παρασκήνια D.21.17
:—[voice] Pass., ὑπὸ ῥευμάτων φραχθείς [ὁ πλεύμων] Pl. l.c.;πεφραγμένων τῶν πόρων Arist.Pr. 935b14
.2 metaph., bar, stop,τὸ ἡγεμονικόν Ath.4.157d
:—[voice] Pass.,ἵνα πᾶν στόμα φραγῇ Ep.Rom.3.19
;ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς ἐμέ 2 Ep.Cor. 11.10
. -
7 φράσσω
φράσσω (cf. farcio), aor. φράξε, part. φράξαντες, mid. aor. φράξαντο, pass. aor. part. φραχθέντες: fence or hedge around; ἐπάλξεις ῥῖνοῖσι βοῶν, the wall with shields, Il. 12.263 ; σχεδίην ῥίπεσσι, ‘caulked’ it (in the cracks between the planks), Od. 5.256; mid., νῆας ἕρκεϊ, ‘their’ ships, Il. 15.566.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > φράσσω
-
8 φράσσω
φράσσω, umgeben, einschließen, verzäunen, umfriedigen, versperren, verwahren, gew. mit dem Nebenbegriffe der Verteidigung, beschützen, befestigen; φράξαντες δόρυ δουρί, σάκος σάκεϊ, zur Verteidigung Speer an Speer, Schild an Schild drängend; φράξαντες τὰ γέῤῥα, die Schilder an einander drängend; pass., φραχϑέντες σάκεσι, durch Schilder geschützt. Auch von Schiffen, σχεδίην φράξε ῥίπεσσι, er verwahrte das Schiff mit Flechtwerk, gegen das Eindringen des Wassers; auch Νεῖλον, eindämmen; φράξαντο νῆας ἕρκεϊ χαλκείῳ, sie verwahrten sich ihre Schiffe; dah. sich schützen, sich hüten. Dicht machen, zusammenhäufen; πυκνόω, φράξαι χεῖρα ἔρνεσιν, die Hand dicht anfüllen, mit Siegeszweigen -
9 φράσσω
{гл., 3}1. заграждать, загораживать, закрывать;2. прекращать, останавливать.Ссылки: Рим. 3:19; 2Кор. 11:10; Евр. 11:33.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > φράσσω
-
10 φράσσω
{гл., 3}1. заграждать, загораживать, закрывать;2. прекращать, останавливать.Ссылки: Рим. 3:19; 2Кор. 11:10; Евр. 11:33.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > φράσσω
-
11 φράσσω
см. φράζω -
12 φράσσω
1. заграждать, загораживать, закрывать; 2. прекращать, останавливать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > φράσσω
-
13 φράσσω
+ V 0-0-1-5-0=6 Hos 2,8; Jb 38,8; Prv 21,13; 25,26; Ct 7,3A: to stop [τι] Prv 21,13; to shut up with [τί τινι] Jb 38,8; to hedge up, to build a hedge along [τι] Hos 2,8P: to be set about with [ἔν τινι] Ct 7,3; to be shut (up) (metaph.) DnLXX 8,26→NIDNTT(→ἀναφράσσω, ἀποφράσσω, ἐμφράσσω, καταφράσσω, περιφράσσω, συμφράσσω,,) -
14 φράσσω
barricadeΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > φράσσω
-
15 παρα-φράσσω
παρα-φράσσω, att. - ττω (s. φράσσω), durch eine daneben- od. davorgesetzte Einfriedigung, Zaun, Gehäge u. dgl. einschließen; παραπεφράχϑαι, Pol. 10, 46, 3; εἰςόδους, Hdn. 4, 1, 9.
-
16 προς-απο-φράσσω
προς-απο-φράσσω, attisch - ττω, noch dazu versperren od. verstopfen, D. Cass. 42, 38.
-
17 προ-φράσσω
προ-φράσσω, att. - ττω, vorher, vorn, davor umzäunen und dadurch schützen?
-
18 προ-εμ-φράσσω
προ-εμ-φράσσω, att. - ττω, vorher verstopfen, Clem. Al.
-
19 περι-φράσσω
περι-φράσσω, attisch - ττω, ringsum einschließen, umhegen, auch mit Wall u. Mauer umgeben, Arist. H. A. 8. 20; Pol. 1, 28, 11 u. Sp., wie Lud. Gymn. 20 u. Plut. öfter.
-
20 συμ-περι-φράσσω
συμ-περι-φράσσω, att. - ττω, mit od. zugleich umgeben, umzäunen, Arist. physiogn. 6.
См. также в других словарях:
φράσσω — fence in pres subj act 1st sg φράσσω fence in pres ind act 1st sg φράζω point out aor subj act 1st sg φράζω point out fut ind act 1st sg (epic) φράζω point out aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φράσσω — (I) Α βλ. φράζω (Ι). (II) ΜΑ βλ. φράζω (II) … Dictionary of Greek
φράσσον — φράσσω fence in pres part act masc voc sg φράσσω fence in pres part act neut nom/voc/acc sg φράσσω fence in imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) φράσσω fence in imperf ind act 1st sg (homeric ionic) φράζω point out aor imperat act 2nd sg φράζω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐφράγην — φράσσω fence in aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic) φράσσω fence in aor ind pass 1st sg φράσσω fence in aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic) φράσσω fence in aor ind pass 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεφραγμένα — φράσσω fence in perf part mp neut nom/voc/acc pl πεφραγμένᾱ , φράσσω fence in perf part mp fem nom/voc/acc dual πεφραγμένᾱ , φράσσω fence in perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) φράζω point out perf part mp neut nom/voc/acc pl πεφραγμένᾱ … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φραγέντων — φράσσω fence in aor part pass masc/neut gen pl φράσσω fence in aor imperat pass 3rd pl φράσσω fence in aor part pass masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φράγνυτε — φράσσω fence in pres imperat act 2nd pl φράσσω fence in pres ind act 2nd pl φράσσω fence in imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φράξαι — φράσσω fence in aor imperat mid 2nd sg φράσσω fence in aor inf act φράξαῑ , φράσσω fence in aor opt act 3rd sg φράζω point out aor imperat mid 2nd sg φράζω point out aor inf act φράξαῑ , φράζω point out aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φράξον — φράσσω fence in aor imperat act 2nd sg φράσσω fence in fut part act masc voc sg φράσσω fence in fut part act neut nom/voc/acc sg φράζω point out aor imperat act 2nd sg φράζω point out fut part act masc voc sg φράζω point out fut part act neut… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φράξω — φράσσω fence in aor subj act 1st sg φράσσω fence in fut ind act 1st sg φράσσω fence in aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) φράζω point out aor subj act 1st sg φράζω point out fut ind act 1st sg φράζω point out aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φράσδῃ — φράσσω fence in pres subj mp 2nd sg (doric) φράσσω fence in pres ind mp 2nd sg (doric) φράσσω fence in pres subj act 3rd sg (doric) φράζω point out pres subj mp 2nd sg (doric aeolic) φράζω point out pres ind mp 2nd sg (doric aeolic) φράζω point… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)