-
1 παλάσσομαι
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > παλάσσομαι
-
2 παλάσσω
Grammatical information: v.Meaning: `to besprinkle, to stain, to taint' (Il.)Compounds: ἐμ-παλάσσομαι `to be tampered, to be entangled', Fr. s' embour-ber (Hdt., Th.), ἐμπαλάξαι ἐμπλέξαι H., with ἐμπαλάγματα pl. `entanglements, embracements' (A. Supp. 296).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: By Curtius 288 with παλύνω connected with πάλη `fine flour', which in spite of Bechtel Lex. s.v. seems semantically without problem; formation after σταλάσσω, αἱμάσσω a.o.; on anal. - άσσω Schwyzer 733. After Fick 1, 478 however to πάλκος πηλός H., to which belong further Lith. pélkė `marsh, peat-moor' a.o.; diff. on πάλκος Schulze BerlAkSb. 1910, 788 (Kl. Schr. 112): to Lith. pálšas `sallow'. Further hypothet. combinations by Bq., WP. 2, 65 f., W.-Hofmann s. 2. palūs, with rich lit.; s. also Krahe Beitr. z. Namenforsch. 3, 232 f. (on the Span. riv.name Palantia, supp. "marsh-river"). So no good etym.Page in Frisk: 2,466Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > παλάσσω
См. также в других словарях:
καταπαλάσσομαι — (Μ) μολύνομαι, μιαίνομαι. [ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α) * + παλάσσομαι (μέσ. τού παλάσσω «ραντίζω μολύνω»)] … Dictionary of Greek
παλάσσω — (I) παλάσσω (Α) καθιστώ κάτι μιαρό, ακάθαρτο με ραντισμό («παλάσσετο δ αἵματι θώρηξ», Ομ. Ιλ.). [ΕΤΥΜΟΛ. Εκφραστικό ρ., άγνωστης ετυμολ., που εμφανίζει επίθημα άσσω (πρβλ. αιμ άσσω, λαιμ άσσω, σταλ άσσω). Η σύνδεση τού ρ. παλάσσω (Ι) τόσο με τις… … Dictionary of Greek
παλαχή — παλαχή, ἡ (Α) 1. αυτό που έλαχε σε κάποιον, ο κλήρος 2. φρ. «ἐκ παλαχῆς» από την αρχή. [ΕΤΥΜΟΛ. < παλάσσομαι (βλ. λ. παλάσσω [ΙΙ])] … Dictionary of Greek
περιπαλάσσομαι — Α 1. (στον Δημόκρ.) (για τα άτομα) εκτινάσσομαι ολόγυρα, εξακοντίζομαι γύρω, στροβιλίζομαι 2. (κατά τον Ησύχ.) «περιπαλαχθῆναι περιπλακῆναι». [ΕΤΥΜΟΛ. < περι * + παλάσσομαι «κινώ, σείω, εξακοντίζω»] … Dictionary of Greek
pel-1, pelǝ-, plē- — pel 1, pelǝ , plē English meaning: full, to fill; to pour; town (?) Deutsche Übersetzung: “gießen, fließen, aufschũtten, fũllen, einfũllen”; also ‘schwimmen, fließen machen, fliegen, flattern” and ‘schũtteln, schwingen, zittern… … Proto-Indo-European etymological dictionary