-
1 πεπάλακτο
παλάσσωbesprinkle: plup ind mp 3rd sg (homeric ionic) -
2 παλάσσω
A besprinkle, defile,αἵματί τ' ἐγκεφάλῳ τε παλαξέμεν.. οὖδας Od.13.395
:—mostly in [voice] Pass.,παλάσσετο δ' αἵματι θώρηξ Il.5.100
;αἵματι καὶ λύθρῳ πεπαλαγμένον Od.22.402
, cf. Call.Lav.Pall.7;πεπάλακτο πόδας καὶ χεῖρας ὕπερθεν Od.22.406
;αἰδοῖα γονῇ πεπαλαγμένος Hes.Op. 733
;νιφετῷ π. ὕδωρ Q.S.12.410
:—in [voice] Med., παλάσσετο χεῖρας he bespattered his hands, Il.11.169.2 [voice] Pass., to be scattered abroad, ἐγκέφαλος πεπάλακτο ib.98, 12.186.II Ἀσωπὸς.. πεπάλακτο κεραυνῷ was smitten, for ἐπέπληκτο, Call.Del.78.III in [tense] pf. [voice] Med., shake, i. e. draw lots from an urn, κλήρῳ νῦν πεπάλαχθε διαμπερές determine your fate by lot, Il.7.171; ;πεπάλαχθε κατὰ κληῗδας ἐρετμά A.R.1.358
.—Aristarch. read πεπάλασθε, πεπαλάσθαι in Hom. (cf. πάλλω).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παλάσσω
-
3 παλάσσω
παλάσσω, 1) besprengen, bespritzen, u. dah. besudeln, verunreinigen (vgl. παλύνω); καί τιν' ὀΐω αἵματί τ' ἐγκεφάλῳ τε παλαξέμεν οὖδας, Od. 13, 395; häufiger im pass., παλάσσετο δ' αἵματι ϑώρηξ Il. 3, 100, λύϑρῳ δ' ἐπαλάσσετο χεῖρας ἀάπ τους 11, 169, αἵματι καὶ λύϑρῳ πεπαλαγμένος Od. 22, 402; μηδ' αἰδοῖα γονῇ πεπαλαγμένος, Hes. O. 735; auch ἐγκέφαλος πεπάλακτο, das Gehirn war umhergespritzt, Il. 11, 98. 12, 186; sp. D., wie Ap. Rh. 3, 1046; Callim. Lav. Pall. 7 u. A. in allgemeinerer Bdtg, benetzen, bestreichen; sogar πεπάλακτο κεραυνῷ, = ἐπέπληκτο, Callim. Del. 78. – 2) mit πάλλω zusammenhangend, loofen, nur im perf. pass. mit akt. Bdta, κλήρῳ πεπάλαχϑε Il. 7, 171, αὐτὰρ τοὺς ἄλλους κλήρῳ πεπαλάχϑαι ἄνωγον Od. 9, 331 (Bekk. πεπάλασϑε, πεπαλάσϑαι, nach Scholl. u. E. M. 661, 4); danach sagt Ap. Rh. 1, 358 πεπάλαχϑε κατὰ κληῖδας ἐρετμά. – (Die Grundbdtg ist also wohl schwingen, πάλλω, welche Bewegung auch beim Sprengen, Spritzen angewendet wird.)
-
4 νέρθε
νέρθε, u. vor einem Vocale od. um Position zu machen, νέρϑεν, = ἔνερϑε, unten; ῥαίνοντο δὲ νέρϑε κονίῃ, Il. 11, 282; αἵματι δ' ἄξων νέρϑεν ἅπας πεπάλακτο, 535, öfter; auch als Präpos. c. gen., unten, γαίης νέρϑε καϑεῖσε, Il. 14, 204 Od. 11, 302; auch νέρϑεν ὑπ' ἐγκεφάλοιο, Il. 16, 347; νέρϑεν γᾶς, Pind. frg. 226; Aesch. vrbdt ὑπὸ γῆν νέρϑεν τ' Ἀΐδου, Prom. 152; τοὺς γᾶς νέρϑεν, Ch. 40; Soph. eben so nur in Beziehung auf die Unterwelt, O. C. 1705 Trach. 1192; Eur. I. A. 1251 u. öfter; auch αἳ Κιϑαιρῶνος λέπας νέρϑεν κατῳκήκασιν, Bacch. 751.
-
5 παλασσω
I[πηλός] (fut. παλάξω; эп. inf. fut. παλαξέμεν; pf. pass. πεπάλαγμαι; эп. 3 л. sing. ppf. pass. πεπάλακτο) обрызгивать, забрызгивать(οὖδας αἵματι τ΄ ἐγκεφάλῳ τε Hom.)
II[πάλλω] ( о жребии) встряхиватьκλήρῳ πεπαλάχθαι Hom. — бросить жребий
-
6 πεπαίτερος
A v. πέπων. [full] πεπᾰλαγμένος, [full] πεπάλακτο, v. παλάσσω. [full] πεπᾰλών, v. πάλλω, ἀμπεπαλών. [full] πέπᾱμαι, v. Πάομαι. [full] πέπανα· πλακούντια, Hsch. (leg. πόπανα).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πεπαίτερος
-
7 παλάσσω
παλάσσω (cf. πάλλω), fut. inf. παλαξέμεν, pass. perf. part. πεπαλαγμένος, plup. πεπάλακτο, also mid., perf. imp. πεπάλαχθε, inf. πεπαλάχθαι (or -ασθε, -άσθαι): sprinkle, hence stain, defile; αἵματι, ἱδρῷ, ν 3, Od. 22.402, 184; mid. (perf. w. pres. signif.), ‘select among themselves by lot,’ the lots being shaken in a helmet, Il. 7.171 and Od. 9.331.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > παλάσσω
-
8 παλάσσω
παλάσσω, (1) besprengen, bespritzen, u. dah. besudeln, verunreinigen; auch ἐγκέφαλος πεπάλακτο, das Gehirn war umhergespritzt; in allgemeinerer Bdtg.: benetzen, bestreichen; (2) mit πάλλω zusammenhangend: losen. (Die Grundbdtg ist wohl schwingen, πάλλω, welche Bewegung auch beim Sprengen, Spritzen angewendet wird) -
9 παλάσσω
Grammatical information: v.Meaning: `to besprinkle, to stain, to taint' (Il.)Compounds: ἐμ-παλάσσομαι `to be tampered, to be entangled', Fr. s' embour-ber (Hdt., Th.), ἐμπαλάξαι ἐμπλέξαι H., with ἐμπαλάγματα pl. `entanglements, embracements' (A. Supp. 296).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: By Curtius 288 with παλύνω connected with πάλη `fine flour', which in spite of Bechtel Lex. s.v. seems semantically without problem; formation after σταλάσσω, αἱμάσσω a.o.; on anal. - άσσω Schwyzer 733. After Fick 1, 478 however to πάλκος πηλός H., to which belong further Lith. pélkė `marsh, peat-moor' a.o.; diff. on πάλκος Schulze BerlAkSb. 1910, 788 (Kl. Schr. 112): to Lith. pálšas `sallow'. Further hypothet. combinations by Bq., WP. 2, 65 f., W.-Hofmann s. 2. palūs, with rich lit.; s. also Krahe Beitr. z. Namenforsch. 3, 232 f. (on the Span. riv.name Palantia, supp. "marsh-river"). So no good etym.Page in Frisk: 2,466Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > παλάσσω
См. также в других словарях:
πεπάλακτο — παλάσσω besprinkle plup ind mp 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παλάσσω — (I) παλάσσω (Α) καθιστώ κάτι μιαρό, ακάθαρτο με ραντισμό («παλάσσετο δ αἵματι θώρηξ», Ομ. Ιλ.). [ΕΤΥΜΟΛ. Εκφραστικό ρ., άγνωστης ετυμολ., που εμφανίζει επίθημα άσσω (πρβλ. αιμ άσσω, λαιμ άσσω, σταλ άσσω). Η σύνδεση τού ρ. παλάσσω (Ι) τόσο με τις… … Dictionary of Greek