-
61 κἀμῶν
ἀ̱μῶν, ἁμός 1fem gen plἀ̱μῶν, ἁμός 1masc /neut gen plἀμῶν, ἄμηshovel: fem gen plἀ̱μῶν, ἀμάω 1reap corn: pres part act masc voc sgἀ̱μῶν, ἀμάω 1reap corn: pres part act neut nom /voc /acc sgἀ̱μῶν, ἀμάω 1reap corn: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)ἀμῶν, ἀμόωhang: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἀμῶν, ἀμόωhang: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἀμῶν, ἀμόωhang: pres part act masc nom sgἀμῶν, ἀμόωhang: pres inf act (doric)ἐμῶν, ἐμέωvomit: fut part act masc nom sg (attic epic doric)ἐμῶν, ἐμέωvomit: pres part act masc nom sg (attic epic doric)ἐμῶν, ἐμόςmine: fem gen plἐμῶν, ἐμόςmine: masc /neut gen plἀμῶν, ἡμόςfem gen pl (aeolic)ἀμῶν, ἡμόςmasc /neut gen pl (aeolic) -
62 καμόν
κάμνωwork: aor part act masc voc sgκάμνωwork: aor part act neut nom /voc /acc sg——————ἀ̱μόν, ἁμός 1masc acc sgἀ̱μόν, ἁμός 1neut nom /voc /acc sgἐμόν, ἐμόςmine: masc acc sgἐμόν, ἐμόςmine: neut nom /voc /acc sgἀμόν, ἡμόςmasc acc sg (aeolic)ἀμόν, ἡμόςneut nom /voc /acc sg (aeolic) -
63 καμός
-
64 κἀμός
-
65 τωμώ
ἀ̱μῶ, ἁμός 1masc /neut gen sg (doric aeolic)ἀ̱μῶ, ἀμάω 1reap corn: imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱μῶ, ἀμάω 1reap corn: imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱μῶ, ἀμάω 1reap corn: pres imperat mp 2nd sgἀ̱μῶ, ἀμάω 1reap corn: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἀ̱μῶ, ἀμάω 1reap corn: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀ̱μῶ, ἀμάω 2draw: imperf ind mid 2nd sg (epic doric aeolic)ἀμῶ, ἀμάω 2draw: pres imperat mid 2nd sg (epic)ἀμῶ, ἀμόωhang: pres subj act 1st sgἀμῶ, ἀμόωhang: pres ind act 1st sgἐμῶ, ἐμέωvomit: fut ind act 1st sg (attic epic doric)ἐμῶ, ἐμέωvomit: pres subj act 1st sg (attic epic doric)ἐμῶ, ἐμέωvomit: pres ind act 1st sg (attic epic doric)ἐμῶ, ἐμόςmine: masc /neut gen sg (doric aeolic)ἀμῶ, ἡμόςmasc /neut gen sg (doric aeolic)ἡμῶ, ἡμόςmasc /neut gen sg (doric aeolic)ἐμῶ, μάομαιseek after: imperf ind mp 2nd sgὀμῶ, ὀμάζωgrowl: fut ind act 1st sg (attic epic ionic)ὠμῶ, ὠμόςraw: masc /neut gen sg (doric aeolic)——————ἀ̱μῷ, ἁμός 1masc /neut dat sgἀ̱μῷ, ἀμάω 1reap corn: pres opt act 3rd sgἐμῷ, ἐμόςmine: masc /neut dat sgἀμῷ, ἡμόςmasc /neut dat sg (aeolic)ἡμῷ, ἡμόςmasc /neut dat sgὀμῷ, ὀμάζωgrowl: fut opt act 3rd sgὠμῷ, ὠμόςraw: masc /neut dat sg -
66 सम
sama
cf. samaha, used as pron.:
declined like sarva e.g.. samasmai RV. VI, 51, 6) any, every RV. ;
+ cf. Gk. ἁμός, ἀμός;
Goth. suma;
Angl. Sax. sum;
Eng. some
samá2) mf (ā́)n. (prob. originally identical with prec.;
cf. samāna) even, smooth, flat, plain, level, parallel ( karṇa-s-, « on a level with the ear» ;
bhūmi- orᅠ bhūmeḥsamaṉ-kṛi, « to make level with the earth») RV. etc. etc.;
same, equal, similar, like, equivalent, like to orᅠ identical orᅠ homogeneous with (instr. e.g.. mayāsama, like to me;
orᅠ gen., rarely abl.), like in orᅠ with regard to anything (instr. gen. loc., orᅠ - tas, orᅠ comp.;
samaṉ-kṛi, « to make equal, balance») ib. ;
always the same, constant, unchanged, fair, impartial towards (loc. orᅠ gen.) ib. ;
even (not « odd»), a pair VarBṛS. ;
having the right measure, regular, normal, right, straight ( samaṉ-kṛi, « to put right orᅠ in order») AitBr. etc.etc.;
equable, neutral, indifferent VarBṛS. ;
equally distant from extremes, ordinary, common, middling Mn. MBh. etc.;
just, upright, good, straight, honest ib. ;
easy, convenient Pañcat. ;
full, complete, whole, entire L. ;
m. peace (perhaps w.r. for ṡama) R. Kām. ;
the point of intersection of the horizon andᅠ the meridian line Gol.;
N. of partic. zodiacal signs (esp. Vṛisha, Karkaṭa, Kanyā, Vṛiṡcika, Makara, andᅠ Mina) MW. ;
a kind of straight line placed over a numerical figure to mark the process of extracting the square root ib. ;
(in music) a kind of time Saṃgīt. ;
a grass-conflagration L. ;
a Jina Gal.;
N. of a son of Dharma VP. ;
of a son of Dhṛitarāshṭra MBh. ;
of a king of the Nandi-vegas (v.l. ṡama) ib. ;
(ā) f. a year seeᅠ samā p. 1153;
(am) n. level ground, a plain (samébhū́myāḥ, « on level ground») AV. ṠBr. Mn. MBh. R. ;
equability, equanimity, imperturbability MBh. ;
likeness, similarity, equality ( ena, « equally, in the same manner») Kāṡ. on Pāṇ. 2-3, 18 ;
right measure orᅠ proportion ( ena, « exactly, precisely») ṠBr. ;
settlement, compensation Mn. VIII, 177 ;
good circumstances Mṛicch. ;
(in rhet.) a partic. figure, sameness of objects compared to one another Pratāp. Kuval.;
(in geom.) a mean proportional segment (described as a fourth proportional to the two perpendiculars andᅠ the link orᅠ segment, andᅠ used for solving problems in a trapezium) Col.;
= samā f. a year ( seeᅠ pāpa-s-, puṇya-s-, andᅠ su-shama);
( samám) ind. in like manner, alike, equally, similarly RV. etc. etc.;
together with orᅠ at the same time with orᅠ in accordance with (instr. orᅠ comp.) ṠBr. Mn. MBh. etc.;
just, exactly, precisely Mn. VarBṛS. BhP. ;
honestly, fairly R. ;
+ cf. Gk. ἅμα, ὁμός, ὁμαλός;
Lat. similis;
Germ. same, - sam;
Eng. same
sa-ma3) mfn. (fr. 7. sa+mā) « together with Lakshmi», happy, prosperous Nalôd.
-
67 ἁμῶς
-
68 ἦμος
A at which time, when, in Hom., freq. in protasi with τῆμος, τῆμος ἄρα.., τῆμος δή.. , etc., in apodosi (v. τῆμος); ἆμος.., τᾶμος.. Theoc.13.25
;ἦ..., δὴ τότε Il.1.475
, al.: folld. byδὴ τότ' ἔπειτα Od.17.1
; byκαὶ τότε δή Il.8.68
; byκαὶ τότ' ἔπειτα 1.477
; byκαὶ τότε δή ῥα 16.779
; by ἄρα or ῥά alone, Od.2.1, 19.428, cf. S.Aj. 935 (lyr.); byτηνικαῦτα Hdt.4.28
; by : rarely without some particle in apodosi, as Od. 3.491, E.Hec. 915 (lyr.);ἦ. ὅτε A.R.4.267
, 452, 1310, Orph.A. 120, IG 14.1389i25, etc.: rarely with Subj., withoutἄν, ἦ. δ' ἠέλιος.. οὐρανὸν ἀμφιβεβήκῃ Od.4.400
;ἦ. ἥλιος δύνῃ Hp.Mul.1.23
, cf. Prorrh.2. 4 (v.l.). -
69 οὐ
οὐGrammatical information: neg. pcleMeaning: `not'Dialectal forms: Myc. ouqe `and not'Etymology: Uncertain. Pre-Gr. origin is considered by Wackernagel Syntax 2, 257 and Kretschmer Glotta 14, 230. Several IE etymologies have been attempted: Skt. úd, Goth. ūt `from'; lat. au- and haud; Arm. oč` not'. Cowgill Lang. 36, 347 ff. connected the element with αἰών a. cogn., assuming a basis in ne h₂oi̯u kʷid, where *ne was the sentence negative; it lost its meaning to the second element as happened in other languages. The syntagm would also explain Arm. oč' and Alb. s (cf. Kortlandt, Armeniaca, index). S. the synopsis by Schwyzer-Debrunner 591 n. 5 (w. lit.). Not better Carnoy Ant. class. 24, 20 a. Rev. belge de phil. 33,492. -- Hom. οὑ-κί contains as οὔ-τι the IE indef. * kʷi-d (s. τίς; on the phonetics Schwyzer 299); from this through elision οὑκ, with aspiration οὑχ, if not elided from οὑ-χι, like ναί-χι, ἧ-χι a.o. = Skt. hí (in na-hí `because not' a.o.), Av. zi, IE *ǵhi stressing pcle. (WP. 1, 542, Pok. 417f.). -- From οὑδε εἷς arose οὑδείς, young Att., koine οὑθείς `nobody' (on the phonetics Schwyzer 408); in the same way οὑδ-αμοῦ, - αμοῖ, - αμῶς, - αμός, - άμινος to *ἁμός (s.v.), ἅμα. -- On the use of οὑ etc. except Schwyzer-Debrunner 592 f. w. lit. also A. C. Moorhouse Studies in the Greek Negatives, Cardiff 1959 (rev. by Risch IF 66, 312ff., Humbert BSL 56, 82ff., Whatmough ClassPhil. 56, 65). Older lit. also in Bq.Page in Frisk: 2,441-442Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οὐ
-
70 ἀμῇ
ἀμῇ, att. ἁμῆ, von ἀμός, auf eine gewisse Weise, in der Verbindung ἀμηγέπη von den Atticisten bes. empfohlen, u. als Eleganz geltend, für ὁπωςοῠν; vgl. Luc. Rhet. praec. 16 Lexiph. 10; auf irgend eine Weise, gewissermaßen, oft Plat., z. B. ὁτιοῠν ὁτῳοῠν ἀμ. προςέοικε Prot. 331 d; Ar. Ach. 583 dem μηδέν entgegenstehend. Die Formen ἀμηγέποι, ἀμηγέπου u. ἀμηγέπως beruhen auf Fehlern der Abschreiber.
-
71 ὑμός
-
72 ἡμέτερος
ἡμέτερος, unser, von Hom. an, Il. 1, 30, überall; νεῖσϑαι ἐφ' ἡμέτερα, ἡμέτερόνδε ἰέναι, sc. δῶμα, Od. 15, 88. 512; ähnlich ἐν ἡμετέρου Her. 1, 35. 7, 84; – τὸ ἡμέτερον, was uns betrifft, wir, Plat. Tim. 27 d Legg. VI, 778 d IX, 860 c; – dor. ἁμέτερος, Pind., Tragg. Vgl. ἀμός.
-
73 ἦμος
ἦμος, ion. u. poet., dor. ἆμος, Theocr. 13, 25, als, da, dem att. ὅτε entsprechende Zeitpartikel, Correlativum von τῆμος (was zu vergleichen), ἦμος δ' οὔτ' ἄρ πω ἠώς, ἔτι δ' ἀμφιλύκη νύξ, τῆμος ἄρ' ἀμφὶ πυρὴν – ἔγρετο λαός, Il. 7, 433. 23, 226. 24, 788 Od. 12, 439 u. öfter; den Nachsatz bezeichnen auch καὶ τότ' ἔπειτα, καὶ τότε δή, δὴ τότε, Il. 1, 475. 477. 8, 68. 9, 168; oft auch ein einfaches ἄρα, wie in der Vrbdg ἦμος δ' ἠριγένεια φάνη ῥοδοδάκτυλος Ἠώς, ὤρνυτ' ἄρ' ἐξ εὐνῆφιν, Od. 2, 1. 3, 404. 19, 428; auch ohne alle Partikel ist der Nachsatz angefügt, 3, 492. – Bei Soph. entsprechen sich ἦμος – τῆμ ος, Tr. 528, wo es beim praes. stehend während zu übersetzen ist, u. ἦμος – τότε, 154; ohne Partikel, so daß ἦμος nachtritt, O. R. 1134, wie Eur. μεσονύκτιος ὠλλύμαν ἦμος ἐκ δείπνων ὕπνος ἐπ' ὄσσοις κίδναται, Hec. 915; beide Tragg. nicht im Trimeter; sp. D., wie Ap. Rh., der auch ἦμος ὅτε vrbdt, 4, 452. – In Prosa nur Hippocr. u. Her., βρονταὶ ἦμος τῇ ἄλλῃ γίνονται, τηνικαῦτα 4, 28. Vgl. Schäfer zu Greg. Cn. p. 367. – Buttm. Lexil. II p. 228 vergleicht ἦμαρ damit.
-
74 αντιπαλος
I21) противодействующий, противоборствующий, соперничающий, враждебный(τινι Aesch., Eur., τινος Pind., Plut. и πρός τι Thuc.)
γνῶμαι ἀντίπαλοι πρὸς ἀλλήλας Thuc. — противоположные друг другу мнения;φάρμακον ἀντίπαλόν τινος Anth. — верное лекарство против чего-л.;2) равносильный, равный, одинаковый(τριήρης Thuc.)
3) ведущийся с равными силами, т.е. никому не дающий перевеса(μάχη Thuc.; ναυμαχία Lys.)
4) соответствующий, соразмерный, подобающий(ποιναί Eur.; ἤθεα ἀντίπαλα πόλει Thuc.)
5) обоюдный, взаимный(δέος Thuc.)
6) заменяющий, подменяющий(ὑμεναίων γόος ἀ. Eur.)
IIὅ1) соперник, противник Pind., Her., Soph., Thuc., Arph., Xen.2) заменяющий (кого-л.) в бою, защитник(ὅ ἀμὸς ἀ. Aesch.)
-
75 μηδαμος
3(только pl.) ни один, никакой, никтоμηδαμοῖσι ἄλλοισι Ἰώνων Her. — никому из прочих ионян;
μηδαμοὺς τῶν Δωριέων Her. — никого из дорян -
76 ουδαμος
3(только pl.)1) ни один, никакой(οὐδαμοὴ Ἰώνων Her.)
2) ничего не стоящий, незначительный, ничтожныйοὐδένες ἐόντες, ἐν οὐδαμοῖσι ἐοῦσι ἐναπεδεικνύατο Her. — будучи (сами) ничтожны, они выделялись только среди ничтожных
-
77 'μήι
ἀ̱μῇ, ἁμός 1fem dat sg (attic epic ionic)ἀ̱μῇ, ἀμάω 1reap corn: pres subj mp 2nd sg (doric)ἀ̱μῇ, ἀμάω 1reap corn: pres ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱μῇ, ἀμάω 1reap corn: pres subj act 3rd sg (doric)ἀ̱μῇ, ἀμάω 1reap corn: pres ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀμῇ, ἀμάω 2draw: pres subj mid 2nd sg (epic doric)ἀμῇ, ἀμάω 2draw: pres ind mid 2nd sg (epic doric aeolic)ἐμῇ, ἐμέωvomit: fut ind mid 2nd sgἐμῇ, ἐμέωvomit: pres subj mp 2nd sgἐμῇ, ἐμέωvomit: pres ind mp 2nd sgἐμῇ, ἐμέωvomit: pres subj act 3rd sgἐμῇ, ἐμόςmine: fem dat sg (attic epic ionic)ἀμῇ, ἡμόςfem dat sg (attic epic ionic aeolic) -
78 'μῆι
ἀ̱μῇ, ἁμός 1fem dat sg (attic epic ionic)ἀ̱μῇ, ἀμάω 1reap corn: pres subj mp 2nd sg (doric)ἀ̱μῇ, ἀμάω 1reap corn: pres ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱μῇ, ἀμάω 1reap corn: pres subj act 3rd sg (doric)ἀ̱μῇ, ἀμάω 1reap corn: pres ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀμῇ, ἀμάω 2draw: pres subj mid 2nd sg (epic doric)ἀμῇ, ἀμάω 2draw: pres ind mid 2nd sg (epic doric aeolic)ἐμῇ, ἐμέωvomit: fut ind mid 2nd sgἐμῇ, ἐμέωvomit: pres subj mp 2nd sgἐμῇ, ἐμέωvomit: pres ind mp 2nd sgἐμῇ, ἐμέωvomit: pres subj act 3rd sgἐμῇ, ἐμόςmine: fem dat sg (attic epic ionic)ἀμῇ, ἡμόςfem dat sg (attic epic ionic aeolic) -
79 'μαί
ἀ̱μαί, ἁμός 1fem nom /voc plἐμαί, ἐμόςmine: fem nom /voc plἀμαί, ἡμόςfem nom /voc pl (aeolic) -
80 'μη
ἀ̱μῇ, ἁμός 1fem dat sg (attic epic ionic)ἀ̱μῇ, ἀμάω 1reap corn: pres subj mp 2nd sg (doric)ἀ̱μῇ, ἀμάω 1reap corn: pres ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱μῇ, ἀμάω 1reap corn: pres subj act 3rd sg (doric)ἀ̱μῇ, ἀμάω 1reap corn: pres ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀμῇ, ἀμάω 2draw: pres subj mid 2nd sg (epic doric)ἀμῇ, ἀμάω 2draw: pres ind mid 2nd sg (epic doric aeolic)ἐμῇ, ἐμέωvomit: fut ind mid 2nd sgἐμῇ, ἐμέωvomit: pres subj mp 2nd sgἐμῇ, ἐμέωvomit: pres ind mp 2nd sgἐμῇ, ἐμέωvomit: pres subj act 3rd sgἐμῇ, ἐμόςmine: fem dat sg (attic epic ionic)ἀμῇ, ἡμόςfem dat sg (attic epic ionic aeolic)
См. также в других словарях:
αμός — (I) ἁμὸς και ἀμός, ή, όν και αιολ. ἄμμος, η, ον αντί τού ἡμέτερος και συχνά αντί τού ἐμός. [ΕΤΥΜΟΛ. Βραχύτερος τ. αντί ημέτερος (πρβλ. ὑμὸς αντί ὑμέτερος, σφὸς αντί σφέτερος). Στον Όμηρο αντί τού ἁμὸς χρησιμοποιείται συχνότερα η πληρέστερη μορφή… … Dictionary of Greek
ἀμός — ἀ̱μός , ἁμός 1 masc nom sg ἡμός masc nom sg (aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἁμός — ἁ̱μός , ἁμός 1 masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἆμος — ἦμος at which time doric (indeclform adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Κομένιους, Γιαν Αμός — (Jan Amos Comenius, Νίβνιτσε, Μοραβία 1592 – Άμστερνταμ 1670). Εκλατινισμένος τύπος του ονόματος του Μοραβού παιδαγωγού Γ.Ά. Κομένσκι (Komensky). Σπούδασε στα σχολεία του Πρέροφ και στην Ακαδημία Χέρμπορν στο Νασάου, όπου δέχτηκε την επίδραση του … Dictionary of Greek
ἄμμα — ἁμός 1 neut nom/voc/acc pl (aeolic) ἄμμᾱ , ἁμός 1 fem nom/voc/acc dual (aeolic) ἄμμᾱ , ἁμός 1 fem nom/voc sg (doric aeolic) ἄμπν resting place neut nom/voc/acc sg ἆμαρ neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄμμον — ἁμός 1 masc acc sg (aeolic) ἁμός 1 neut nom/voc/acc sg (aeolic) ἄμμος fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄμμων — ἁμός 1 fem gen pl (aeolic) ἁμός 1 masc/neut gen pl (aeolic) ἄμμος fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμμᾶν — ἁμός 1 masc/fem gen pl (doric aeolic) ἀμμά mother fem gen pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμμέων — ἁμός 1 masc/fem gen pl (epic ionic aeolic) ἀμμά mother fem gen pl (epic ionic) ἐγώ I at least masc/fem gen 1st pl (aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄμμε — ἁμός 1 masc voc sg (aeolic) ἄμμος fem voc sg ἐγώ I at least masc/fem acc 1st pl (aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)