Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

ἅλις

  • 1 αλις

         ἅλις
         ἅλῐς
         (ᾰ) adv.
        1) во множестве; толпами
        

    (περὴ Τρωαὴ ἅ. ἦσαν Hom.)

        ὅθ΄ ἅ. ἀναβέβρυχεν ὕδωρ Hom. — откуда в изобилии бьет вода;
        ἅ. χρυσοῦ νηήσασθαί τι Hom.обильно наполнить что-л. золотом;
        πλοῦτος καὴ εἰρήνη ἅ. ἔστω! Hom.да процветают благосостояние и мир! ὑπόδροσοι εἰαμεναὴ εἰς ἅ. Theocr. обильно орошенные участки

        2) довольно, достаточно
        

    ἅ. δέ οἱ Hom. — будет с него;

        ἅ. ἔχειν τῆς βορῆς Her. — наесться вволю;
        καὴ τούτων μὲν ἅ. Plat. или καὴ περὴ μὲν τούτων ἅ. Arst. — но довольно об этом;
        ἅ. πόνος τούτοισι συνναίειν ἐμοί Soph. — нелегко им будет плыть со мной;
        ἀκροάσεων ἅ. ἔχει μοι Luc.довольно с меня (адвокатских) речей

        3) с (достаточной) твердостью, мужественно

    Древнегреческо-русский словарь > αλις

  • 2 Αλις

         Ἅλις
         дор. = Ἦλις См. Ηλις

    Древнегреческо-русский словарь > Αλις

  • 3 εξηκω

         ἐξήκω
         ἐξ-ήκω
        1) приходить, прибывать
        

    (ἥ κλῆσις ἐξήκει εἰς δικαστήριον Plut.)

        ἐ. τινὴ ὁδόν τινα Soph.прибыть к кому-л. каким-л. путем

        2) доходить, достигать
        

    (πανταχόσε Plat.)

        ἐξήκεις δ΄ ἵνα φανεῖς ὁποῖος ὢν ἀνήρ Soph. — настала тебе пора показать, что ты за человек;
        ἅλις ἵν΄ ἐξήκεις δακρύων Soph.ты достаточно пролил слез

        3) проходить, приходить к концу, миновать
        

    (ὅ χρόνος ἐξῆκεν Lys., Xen., Plut.)

        πρίν μοι μοῖραν βίου ἐξήκειν Soph. — прежде, чем окончится данная мне в удел жизнь

        4) исполняться, сбываться
        

    συμβάλλομαι ἐξήκειν μοι τὸ χρηστήριον Her. — полагаю, что это пророчество исполнилось

        5) становиться, оказываться
        

    τὰ παντ΄ ἂν ἐξήκοι σαφῆ Soph. — все, как будто, стало ясно

    Древнегреческо-русский словарь > εξηκω

  • 4 Ηλις

         Ἦλις
        дор. Ἆλις - ιδος ἥ (acc. Ἦλιν - эп. Ἦλιδα) Элида
        1) страна в вост. Пелопоннесе, делившаяся на
        

    κοίλη Ἦ. - собственно — Элиду - на севере, главный г. Элида, ἥ Πισᾶτις, в центре, главный г. Писса, и ἥ Τριφυλία на юге, главный, г. Палос Hom., Pind., Her., Thuc. etc.

        2) главный город собственно Элиды, на реке Пеней Xen., Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > Ηλις

  • 5 θρηνεω

         θρηνέω
        1) петь погребальную песнь
        τίς ὅ θρηνήσων ; Aesch. — кто споет скорбную песнь (об Агамемноне)?;
        ἱκανῶς τεθρήνηται! (pf. pass., impers.) Luc.довольно скорбных воплей!

        2) (о стенаниях, сетованиях) издавать, испускать
        

    (στονόεσσαν ἀοιδήν Hom.; γόον Aesch.; ἐπῳδάς Soph.)

        ἅλις μοι τεθρήνηται γόοις Soph. (Троя) исторгла у меня достаточно сетований

        3) жалобно петь
        

    (ὕμνους Arph.)

        4) скорбеть, сетовать, оплакивать
        

    (πόνους Aesch.; τὸν δύστηνον πατέρα Soph.; θάνατον Plat.; πρὸς ἑαυτόν Isocr.)

    Древнегреческо-русский словарь > θρηνεω

  • 6 υπαρχω

        (реже med.)
        1) класть начало, начинать
        

    γὰρ θέμις, ὅστις ὑπάρξῃ Hom. — ибо таково воздаяние (тому), кто положил начало;

        ἀμυνόμενοι, μέ ὑπάρχοντες Plat. — защищающиеся, (а) не зачинщики;
        ὑ. τινός Her., Eur., Thuc. etc.класть начало чему-л., быть зачинателем или зачинщиком чего-л.

        2) причинять, делать
        

    (ὑ. εὐεργεσίας τινί Aeschin. и εἴς τινα Dem.)

        τὰ εἰς ὑμᾶς ὑπηργμένα Lys. — то, что сделано для вас, т.е. оказанные вам услуги;
        τὰ ὑπαργμένα (ион.) ἐξ ἐκείνων Her. — то, что совершено ими

        3) оказывать услугу или милость, быть в помощь, содействовать
        

    μέγα ὑ. τινί Dem. и πρός τινα Plut.оказывать существенную помощь кому(чему)-л.;

        ἅτε τῆς φύσεως ὑπαρχούσης Xen. — благодаря счастливым природным данным;
        τὰ παρὰ τῶν θεῶν ὑπηργμένα Thuc.милости богов

        4) быть преданным, быть приверженцем
        

    ὑ. τινὴ κατά τινος и πρός τινα Dem.быть на чьей-л. стороне против кого-л.

        5) иметься в наличии, быть
        

    τὸ ὑπάρχον Arst. — существующее, реальность;

        χωρὴς τούτων οἱ χίλιοι ὑπῆρχον Xen. — кроме этих была (еще) тысяча (бойцов);
        ὑπαρχούσης τιμῆς Xen. — при наличии почета, т.е. пользуясь почетом, но τῆς ὑπαρχούσης τιμῆς Dem. по существующей цене;
        τὰ ἀφ ὑμῶν (ἕτοιμα) ὑπάρχει Dem. — то, что (зависит) от вас, имеется налицо, т.е. за вами дело не станет;
        τοιαῦτα αὐτοῖς οὐχ ὑπάρχει Lys. — ничего такого у них нет;
        διὰ τὰ ὑπάρχοντα ἁμαρτήματα Thuc. — вследствие допущенных ошибок;
        ἥ ὑπάρχουσα οὐσία Isocr. и τὰ ὑπάρχοντα Thuc., Isocr. — наличное имущество;
        πημονῆς ἅλις ὑπάρχει Aesch. — довольно (уж) несчастий;
        τὰ ὑπάρχοντά τινι ἐγκλήματα Aeschin.выдвинутые против кого-л. обвинения;
        τὸ πλέον τοῦ χωρίου αὐτὸ καρτερὸν ὑπῆρχε Thuc. — большая часть местности оказалась от природы укрепленной;
        ὑ. ἐγνωκότες μοι δοκεῖτε Dem. — мне кажется, что вы (все это) уже знаете;
        τούτου ὑπάρχοντος или τούτων ὑπαρχόντων Plat. — поскольку дело так обстоит, т.е. исходя из этого;
        πρὸς τὰ ὑπάρχοντα Thuc.при данных обстоятельствах или средствах

        6) выпадать на долю, возникать, приключаться, бывать
        

    τοῖσι κλαύμαθ΄ ὑπάρξει Soph. — их уделом будут слезы;

        ὥσπερ ὑπῆρχεν Thuc. — как пришлось;
        (ὡς) ἐκ τῶν ὑπαρχόντων Thuc., Xen., Arst. — в зависимости от обстоятельств, как придется;
        ὑπάρχει σε μέ γνῶναί τινα Soph. — выходит, что никто тебя не знает

        7) быть присущим, свойственным
        

    (ὑ. τινί, κατά и ἐπί τινος Arst.)

        8) impers. быть в распоряжении, представляться возможным
        

    ὑπάρχει ἡμῖν ἐπικρατεῖν Thuc. — у нас есть возможность победить;

        οὐχ ὑπάρχει εἰδέναι καθ΄ ὅ τι χωρήσει Thuc. — невозможно предвидеть, что к чему приведет

        9) властвовать, распоряжаться

    Древнегреческо-русский словарь > υπαρχω

  • 7 χηροω

         χηρόω
        1) делать безлюдным, пустынным
        

    (ἀγυιάς Hom.)

        Ἄργος ἀνδρῶν ἐχηρώθη Her.Аргос обезлюдел

        2) делать вдовым
        

    (γυναῖκα Hom.)

        ἅλις δὲ Πριάμου γαῖ΄ ἐχήρωσ΄ Ἑλλάδα Eur.довольно создал вдов в Греции Приамов край

        3) лишать
        

    (τινά τινος Anth.)

        4) оставлять, покидать
        5) жить во вдовстве, вдоветь Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > χηροω

См. также в других словарях:

  • ἁλίς — fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἅλις — in crowds indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • άλις — Μυθολογικό πρόσωπο. Δούλη της Κίρκης, έμπειρη στη μαγεία. Εγκατέλειψε την κυρία της και κατέφυγε σε έναν πύργο της Τυρρηνίας Αλός. Κατά μία εκδοχή την επισκέφθηκε εκεί, γέρος πια, ο Οδυσσέας. Η Α. τον μεταμόρφωσε τότε σε άλογο και με τη μορφή… …   Dictionary of Greek

  • Ἅλις — Ἅλῑς , Ἅλις masc acc pl (epic doric ionic aeolic) Ἅλις masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αλίς — Μυθολογικό πρόσωπο. Δούλη της Κίρκης, έμπειρη στη μαγεία. Εγκατέλειψε την κυρία της και κατέφυγε σε έναν πύργο της Τυρρηνίας Αλός. Κατά μία εκδοχή την επισκέφθηκε εκεί, γέρος πια, ο Οδυσσέας. Η Α. τον μεταμόρφωσε τότε σε άλογο και με τη μορφή… …   Dictionary of Greek

  • Ἅλι — Ἅλις masc voc sg Ἅλῑ , Ἅλις masc dat sg (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἁλοῖν — Ἅλις masc gen/dat dual (attic epic doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἁλῆσι — Ἅλις masc dat pl (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἅλεα — Ἅλις masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἅλεες — Ἅλις masc nom/voc pl (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἅλεος — Ἅλις masc gen sg (attic epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»