-
1 πυστός
πυστός, adj. verb. von πυνϑάνομαι, bekannt, berühmt, Schol. Aesch. Prom. 907.
-
2 πυστός
πυστόςlearnt: masc nom sg -
3 πυστός
A learnt, EM323.49, Eust.1684.37. -
4 πυστός
πυστός, bekannt, berühmt -
5 πρό-πυστος
πρό-πυστος, der vorher erfahren od. vernommen hat, B. A. 61 erkl. προακηκοώς
-
6 περί-πυστος
περί-πυστος, ringsum kund, bekannt, weit berühmt, Col. 75 u. a. sp. D.
-
7 παν-ά-πυστος
παν-ά-πυστος, ganz unvernommen, von dem man gar Nichts hört, – auch ganz unkundig, der Nichts gehört hat, VLL. erkl. ἀνήκοος.
-
8 πολύ-πυστος
πολύ-πυστος, wovon man viel erfahren od. gehört hat, μόρος, Nic. Al. 308.
-
9 φιλό-πυστος
φιλό-πυστος, = φιλόπευστος, Hesych.
-
10 διά-πυστος
διά-πυστος, bekannt, Hdn. 2, 12, 4.
-
11 νή-πυστος
νή-πυστος, ungehört, von dem man Nichts erfahren, Nonn. D. 11, 199.
-
12 ἀνά-πυστος
ἀνά-πυστος, ausgeforscht, bekannt, Od. 11, 274; Her. 6, 64 u. sonst.
-
13 ἀν-έκ-πυστος
ἀν-έκ-πυστος, nicht ausgekundschaftet, Ioseph.
-
14 ἄ-πυστος
ἄ-πυστος, 1) von dem man nichts vernommen hat, οἴχετ' ἄιστος ἄπυστος Od. 1, 242; Soph. O. C. 490 ἄπ υστα φωνῶν; Axioch. 365 c. – 2) der nichts vernommen hat, ohne Nachricht, οὐδὲ δὴν ἦεν ἄπ. Ζεύς Od. 5. 127; μύϑων 4, 675; Opp. H. 2, 232.
-
15 ἔκ-πυστος
ἔκ-πυστος, bekannt, ruchbar; ἔκπυστον γίγνεσϑαι Thuc. 4, 70; 8, 42 u. Sp.; τινί, Plut. Camill. 3; ἔκπυστον ποιεῖν τινι, bekannt machen, Hdn. 2, 7, 10.
-
16 πυστά
πυστόςlearnt: neut nom /voc /acc plπυστά̱, πυστόςlearnt: fem nom /voc /acc dualπυστά̱, πυστόςlearnt: fem nom /voc sg (doric aeolic) -
17 πυστόν
πυστόςlearnt: masc acc sgπυστόςlearnt: neut nom /voc /acc sg -
18 πυνθάνομαι
Grammatical information: v.Meaning: to find out, learn, to ask, to inquire, to investigate' (Il.); act. πεύθω, πεῦσαι `to announce, to cite' (Crete).Other forms: ep. also πεύθομαι (metr. easier; Chantraine Gramm. hom. 1, 111, 282, 308), fut. πεύσομαι, aor. 2. πυθέσθαι, redupl. opt. πεπύθοιτο, perf. πέπυσμαι.Derivatives: With zero grade: 1. πύστις f. `questioning, inquiry, tidings' (Att., A.; cf. below) with πυστι-άομαι `to interrogate' (Plu., Phot., H.); 2. πύσμα n. `question, interrogation' with - ματικός `interrogative, asking' (late); 3. πυστός (EM, Eust.), always as 2. member, resp. in the prefixcompp., e.g. ἄ-πυστος, ἀνά-πυστος (Od.). With full grade: 4. πευθώ f. `tidings' (A. Th. 370); 5. πεῦσις ( ἀνά-) f. `information' (Ph., Plu.; older πύστις, cf. Fraenkel Glotta 32, 27 w. lit.); 6. πευθήν, - ῆνος m. `spy' (Luc., Arr.; Solmsen Wortforsch. 143); 7. Adj. πευστικός `interrogating' (A. D., Ph.); 8. as 2. member, after the ες-stems (Schwyzer 513), - πευθής, e.g. ἀ-πευθ-ής `uninvestigated, unaware' (Od.); 9. with dentalsuffix φιλό-πευσ-τος (Phot., Suid.), - της (Ptol.) `who loves questioning' with - πευστέω, - πευστία (hell.).Etymology: The full grade thematic root-present πεύθομαι has exact formal agreements in several languages: Skt. bódhati, midd. -te `watch, observe, understand', Av. baođaiti, -te `id.', also `smell after', Germ., e.g. Goth. ana-, faur-biudan `order, arrange' resp. `forbid', OWNo. bjōða 'offer, present, make known', Slav., e.g. OCS bljudǫ, bljusti `preserve, guard, observe', Russ. bljudú, bljustí `observe, perceive', IE * bheudh-e(-ti, - toi) `observes, is attent'. The deviating meaning of the Germ. verbs agrees mainly to the (prob. secondary) active Cret. πεύθω and is related to an old opposition of the diatheses; a corresponding meaning shows a.o. the Skt. causative bodháyati `wake, instruct, inform'. The meaning `find out, ask' is a Greek innovation. -- With ( ἐ-)πύθοντο agrees exactly Skt. budhánta so these are in origin identical; complete formal congruence is also found between ( ἄ-)πυστος and Skt. buddhá-, which functions as ptc. of the caus. bodháyati ('wakes, illuminates'), to which also Av. hupō. bus-ta- `well scented'; thus as between πύστις and Skt. buddhi- f. `insight, intelligence, spirit', between ( ἀ-)πευθής and Av. baođah- n. `observation'; in all these cases one must reckon with independent innovations. A nasalized present like πυν-θάνομαι is also found in Lith. bu-n-dù, inf. bústi `wake' (with the suffixed caus. búd-inu, - inti) and in Celt., e.g. OIr. ad-bond- `give notice, announce'. Through the strong productivity of these formations is also here original identity doubtful; cf. Schwyzer 701 w. lit. -- Further forms from the diff. languages with rich lit. in WP. 2, 147f., Pok. 150, Mayrhofer s. bódhati, Fraenkel s. budė́ti, Vasmer s. bljudú.Page in Frisk: 2,625-626Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πυνθάνομαι
-
19 αναπυστος
2узнанный, известныйὑστέρῳ χρόνῳ ἀνάπυστα ἐγένετο ταῦτα Her. — впоследствии это обнаружилось;
ἀνάπυστα θεῖναί τινί (τι) Hom. — открыть кому-л. что-л. -
20 απυστος
21) не слыхавший, не знающий(μύθων Hom.)
οὐδὲ δέν ἦεν ἄ. Ζεύς Hom. — Зевс недолго пребывал в неизвестности, т.е. скоро узнал (о происшедшем)2) о котором нет и слуху, безвестный(ἄϊστος ἄ. Hom.; ἀειδές καὴ ἄ. Plat.)
3) неслышный, невнятный(ἄπυστα φωνῶν Soph.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
πυστός — learnt masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πυστός — ή, όν, ΜΑ 1. γνωστός, ξακουστός 2. (κατά το Μέγα Ετυμολογικόν) «ἐκ τοῡ πεύθω, ὅ σημαίνει τὸ ἀκούω, γίνεται πυστὰ καὶ ἔκπυστα, σημαίνει δὲ τὰ ἐξάκουστα καὶ ἐξάγγελτα καὶ ἔκδηλα». [ΕΤΥΜΟΛ. < αμάρτυρο τ. *πυθ τος < θ. πυθ τού πυ ν θάνομαι… … Dictionary of Greek
πυστά — πυστός learnt neut nom/voc/acc pl πυστά̱ , πυστός learnt fem nom/voc/acc dual πυστά̱ , πυστός learnt fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πυστόν — πυστός learnt masc acc sg πυστός learnt neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πυστοῖς — πυστός learnt masc/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νήπυστος — νήπυστος, ον (Α) ανήκουστος, άγνωστος. [ΕΤΥΜΟΛ. < στερ. πρόθημα νη * + πυστός (< πυνθάνομαι «πληροφορούμαι»), πρβλ. ά πυστος, έκ πυστος] … Dictionary of Greek
άπυστος — ἄπυστος, ον (Α) [πυστός] 1. αυτός για τον οποίο δεν έχει ακούσει κανείς κάτι 2. αυτός που δεν ακούγεται ή δεν μπορεί να ακουστεί 3. αυτός που δεν άκουσε ή δεν πληροφορήθηκε τίποτε, απληροφόρητος … Dictionary of Greek
πάμπυστος — πάμπυστος, ον (Α) 1. πασίγνωστος, γνωστότατος 2. (το ουδ. πληθ. ως επίρρ.) πάμπυστα με πλήρη γνώση ή προς πλήρη γνώση. [ΕΤΥΜΟΛ. < παν * + πυστός (< πυνθάνομαι)] … Dictionary of Greek
περίπυστος — ον, ΜΑ αυτός που είναι παντού γνωστός, περιώνυμος, ξακουστός. [ΕΤΥΜΟΛ. < περι * + πυστός (< πυνθάνομαι «πληροφορούμαι»)] … Dictionary of Greek
πολύπυστος — ον, Α φημισμένος, ξακουστός. [ΕΤΥΜΟΛ. < πολυ * + πυστός (< πυνθάνομαι)] … Dictionary of Greek
πυνθάνομαι — και ποιητ. τ. πεύθομαι Α 1. ζητώ να πληροφορηθώ ή μαθαίνω κάτι εξ ακοής, πληροφορούμαι (α. «ἀπ ἀνδρὸς τὴν νεάγγελτον φάτιν ἐλθὼν πύθηται», Αισχύλ. β. «ἐξιστορήσαντες τὰ ἐβούλοντο πυθέσθαι», Ηρόδ.) 2. μαθαίνω για κάποιον ή για κάτι (α. «μάχης… … Dictionary of Greek