-
1 αγνυμι
(fut. ἄξω, aor. ἔαξα - эп. ἦξα; aor. 2 pass. ἐάγην с ᾱ и ᾰ - эп. тж. ἄγην) ломать, разбивать(ἀσπίδα, ἅρματα Hom.; ῥόπαλον Theocr.)
οἱ ἐν χείρεσσιν ἄγη ἔγχος Hom. — в руках у него сломалось копье;κόναβος νηῶν ἀγνυμενάων Hom. — треск разбиваемых кораблей;ἄγνυτο ἠχώ Hes. — прокатилось эхо;ποταμὸς ἀγνύμενος Her. — текущая извилинами река -
2 αγεν
-
3 αγη
I.(ᾱ) ἥ1) обломок(κωπῶν ἀγαί Aesch.)
2) pl. поломка(ἁρμάτων Eur.)
3) разбиваниеκύματος ἀ. Anth. — прибой волн
4) изгиб, извив(Pind. - v. l. к ἄγαν или ἀγάν)
II.Iдор. ἄγᾱ (ᾰγ) ἥ1) удивление, изумлениеἄ. μ΄ ἔχει Hom. — я поражен
2) недоброжелательство, ненавистьφθόνῳ καὴ ἄγῃ χρεώμενος Her. — движимый завистью и злобой;
ἀ. θεόθεν Aesch. — небесный гневIIIII.pl. к ἅγος См. αγος -
4 αγω
I.II.III.(impf. ἦγον - эп. ἄγον, fut. ἄξω - дор. ἀξῶ, aor. 1 ἦξα, aor. 2 ἤγαγον, pf. ἦχα, ppf. ἀγηόχει; pass.: fut. ἀχθήσομαι и ἄξομαι, aor. 1 ἤχθην - ион. ἄχθην, pf. ἦγμαι; adj. verb. ἀκτέον)1) вести(βοῦν κεράων Hom.; ἵππον τῆς ἡνίας, τὸ στράτευμα τέν ἐπὴ Μέγαρα (sc. ὁδόν) Xen.; τινὰ παρά τινα Plat.)
ὁδὸς ἥ ἐπὴ τοῦτο ἄγουσα Plat. — ведущая к этому дорога;σχιστέ ὁδὸς ἐς ταὐτὸ ἄγει Soph. — разошедшиеся дороги сходятся;ἄγομαι τάνδ΄ ὁδόν Soph. — я вынужден идти по этому пути2) гнать, изгонять(τινὰ ἔκ τινος Eur.)
3) предводительствовать, командовать, управлять, руководить(ἄρχειν καὴ ἄ. Plat.)
τὰς Φοινίσσας ναῦς ἄξων Thuc. — командуя финикийским флотом;τέν πολιτείαν ἄ. Thuc. — управлять государством;θεῶν ἀγόντων Soph. — по воле богов;ἥ πεπρωμένη ἄγει θανεῖν τινα Eur. — судьба определила кому-л. умереть;τοῖς ἔξωθεν λόγοις ἠγμένος Dem. — руководствуясь посторонними соображениями4) привозить, приносить, доставлять(οἶνον Hom.; ἀγώγιμα Plat.)
πλοῖα τὰ ἡμᾶς ἄξοντα Xen. — суда для перевозки нас5) проводить, прокладывать(ὄγμον Theocr.; τάφρον Plut.)
ἐπὴ τὸν τόπον τινὰ ἄ. ὕδωρ Plat. — проводить воду в какое-л. место;γραμμὰς ἄ. μέ ὡς ἂν ἀχθείησαν Arst. — чертить линии не так, как они должны были бы быть начерчены;ἄξειν τὸ τεῖχος Thuc. — построить стену;κόλπου ἀγομένου τῆς γῆς ταύτης Her. — поскольку эта область образует залив6) приводить, подводить, доводитьαὐτέν ἐς θρόνον εἶσεν ἄγων Hom. — он подвел ее и посадил в кресло;
ἄγεσθαι γυναῖκα Her. — приводить к себе жену, т.е. жениться;οὔτε ἐκδοῦναι οὐδ΄ ἀγαγέσθαι παρά τινων Thuc. — не выдавать замуж за кого-л. и не жениться (на их дочерях);τὸν υἱὸν ἧκεν ἄγων Xen. — он прибыл с сыном;ἄ. τινὰ εἰς δίκας (εἰς τέν δίκην) Xen. или εἰς δικαστήριον (εἰς κρίσιν, ἐπὴ τοὺς δικαστάς) Plat. — приводить кого-л. на суд;ἐπειδάν σου ἐπιλαβόμενος ἄγῃ Plat. — после того, как тебя схватят и приведут на суд;φόνου ἄγεσθαι Plut. — быть преданным суду за убийство;εἰς μέγαν φόβον ἄ. τινά Polyb. — приводить кого-л. в ужас;εἰς οἶκτον ἄ. τινά Eur. — внушать кому-л. сострадание;εἰς μνήμην ἄ. τι καὴ παράδοσιν τοῖς ἐπιγινομένοις Polyb. — увековечивать что-л. в памяти потомства;εἰς φῶς ἄ. τι Plat. — выводить на свет, перен. разоблачать что-л.7) уводить или уносить, угонять(ἵππους, αἰχμαλώτους καὴ ἄνδρας, λείαν Xen.)
ἄ. εἰς δουλείαν Aeschin. — уводить в рабство;ἄ. καὴ φέρειν Her., Xen. — или φέρειν καὴ ἄ. Isocr., Xen. (τι и τινά) грабить, разорять, но тж. φέρειν καὴ ἄ. Xen., Plat. нести с собой;ἄγεσθαι, φέρεσθαι Eur. — подвергаться (полному) разграблению;ἐς δεσμοὺς ἄ. τινά Eur. — заключать в оковы (бросать в темницу) кого-л.8) вести (дела), делать, заниматься, производитьἄ. πόλεμον Dem. — вести войну;
εἰρήνην ἄ. Xen., Plat. — жить в мире;σχολέν ἄ. Plat. — пользоваться передышкой;ἀσχολίαν ἄ. Plat. — быть занятым, заниматься делом;δεχημέρους σπονδὰς ἄ. πρός τινας Thuc. — иметь десятидневное перемирие с кем-л.;γέλωθ΄ ὑφ΄ ἡδονῆς ἄ. Soph. — смеяться от удовольствия;ἀληθὲς ἄ. τὸ πένθος Luc. — испытывать неподдельную скорбь;πᾶσαν ἄδειαν ἄ. Dem. — быть в полной безопасности;κτύπον ἄ. Eur. — производить шум, шуметь;ἐλεύθερον ἄ. τινά Dem. — охранять чью-л. свободу;κλέος τινὸς ἄ. Hom. — прославлять кого-л.;εἰς τέν φωνήν τινος ἄ. τι Plat. — переводить что-л. на чей-л. язык;ἐς χεῖρας ἄγεσθαί τι Her. — принимать что-л. на себя, браться за что-л.;μῦθόν τινα διὰ στόμα ἄγεσθαι Hom. — говорить что-л.;ἀλήθειαν ἄ. Hes. — говорить правду;ἥ σελήνη διχομηνίαν ἦγε Plut. — было полнолуние9) считать, ставить, ценить(θεόν τινα Luc.)
τέν σοφίαν ἄ. (τι) Plat. — считать что-л. мудростью;πρόσθεν ἄ. τινά τινος Eur. — ставить кого-л. выше кого-л.;περὴ πλείστου ἄ. ποιεῖν τι Her. — считать какое-л. дело самым важным;τὸ πρᾶγμ΄ ἄ. οὐχ ὡς παρ΄ οὐδέν Soph. — придавать этому немалое значение;ἠγόμην ἀνέρ μέγιστος Soph. — я считался первым человеком;ἐν τιμῇ ἄγεσθαί τινα Her. — почитать кого-л.;εἰς ἐθελοκάκησιν ἄ. τι Polyb. — считать что-л. злонамеренным поступком10) притягивать, привлекатьὁ Μαγνήσιος λίθος τοὺς δακτυλίους σιδηροῦς ἄγει Plat. — магнит притягивает железные кольца;
λόγῳ τινὴ ἄ. τινά Eur. — завлекать кого-л. под каким-л. предлогом;ἄγεσθαί τινα σύμμαχον Xen. — привлекать кого-л. к военному союзу с собой11) доставлять, причинять(πῆμά τινι Hom.)
ὕπνον κἀνάπαυλαν ἄ. Soph. — давать сон и отдых;ἄ. δάκρυ Eur. — исторгать слезы, доводить до слез12) тянуть вниз, т.е. весить(τριακοσίους δαρεικούς Dem.)
χρυσίδες, ἄγουσ΄ ἑκάστη μνᾶν Dem. — золотые сосуды, весом в мину каждый13) проводить (время), жить(ἡμέρας Soph.; βίοτον ἡδέως Eur.)
κατὰ σελήνην ἄ. τοῦ βίου τὰς ἡμέρας Arph. — вести счет дням по луне, т.е. пользоваться лунным календарем;οὕτως ἦγε τοὺς χρόνους τότε τὸ τῶν Ἀχαιῶν ἔθνος Polyb. — таково было тогда летосчисление у ахейского племени14) выращивать, воспитывать(παῖδας Luc.; σκύλακας Plut.)
καλῶς ἀχθῆναι Plat. — быть хорошо воспитанным;φαύλως ἠγμένος Dem. — дурно воспитанный15) устраивать, справлять(ἑορτήν Hes., Xen., Plat.; θιάσους Eur.)
ἀχθῆναι δεῖ τήμερον τὰ Διονύσια Luc. — сегодня должны быть отпразднованы Дионисии16) (sc. στρατόν, ἑαυτόν и т.п.) идти, двигаться(ταύτῃ, sc. ὁδῷ, ἐπὴ τοὺς πολεμίους Xen.)
ἐπὴ τὸ ἄκρον τινὸς ἄ. Plat. — доходить до высшей степени чего-л. - см. тж. ἄγε, ἄγετε -
5 αξω
-
6 εαγην
-
7 εαξα
-
8 ηξα
-
9 εξαγνυμι
-
10 καταγνυμι
(aor. κατέαξα, pf. κατέᾱγα, ион. part. κατεηγώς, inf. καταγνύναι с ῠ; pass.: praes. κατάγνῠμαι, fut. καταχθήσομαι, aor. 2 κατεάγην, pf. κατέαγμαι, part. καταχθείς, part. aor. 2 καταγείς, opt. κατᾱγείην)1) ломать, разбивать(τὸ ἔγχος Hom.; τέν λύραν Plat.; τὰς ναῦς Thuc.; κάλαμον NT.)
δόρατα ἐτύγχανε κατεηγότα Her. — копья сломались;2) надламывать, подрывать, ослаблять(πατρίδα Eur.; τὰς ψυχάς Xen.)
ἥ κατεαγυῖαμουσική Sext. — изломанная, т.е. упадочная музыка -
11 κυματωγη
-
12 μεσακτος
-
13 ναυαγος
ион. ναυηγός 2[ἄγνυμι]1) потерпевший кораблекрушение(ναυαγοὺς ἀναιρεῖσθαι Xen.)
2) вызывающий кораблекрушение, губящий корабли(ἄνεμοι Anth.)
-
14 ξυναγνυμι
(только эп. aor. 1 συνέαξα)1) ломать, сокрушать(τὸ ἔγχος, τὰς νῆας Hom.)
2) растерзывать(ἐλάφοιο τέκνα Hom.)
-
15 περιαγνυμι
ломать кругом, обламывать:(ὂψ) Ἕκτορος περιάγνυται Hom. голос Гектора гремит отовсюду
-
16 συναγνυμι
(только эп. aor. 1 συνέαξα)1) ломать, сокрушать(τὸ ἔγχος, τὰς νῆας Hom.)
2) растерзывать(ἐλάφοιο τέκνα Hom.)
См. также в других словарях:
άγνυμι — ἄγνυμι (Α) 1. θραύω, συντρίβω, σπάζω 2. (για ήχους) απλώνομαι, διαχέομαι, διαδίδομαι ολόγυρα 3. φρ. «ποταμὸς περὶ καμπὰς πολλὰς ἀγνούμενος», ποταμός με ελικοειδές ρεύμα. [ΕΤΥΜΟΛ. < *Fάγ νυ μι, η ρίζα συγγενής προς το τοχαρικό wāk (= σπάζω,… … Dictionary of Greek
ἄγνυμι — ἄ̱γνῡμι , ἄγνυμι break pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἆξον — ἄγνυμι break aor imperat act 2nd sg ἄγνυμι break fut part act masc voc sg ἄγνυμι break fut part act neut nom/voc/acc sg ἆ̱ξον , ἄγω lead aor ind act 3rd pl (epic doric aeolic) ἆ̱ξον , ἄγω lead aor ind act 1st sg (epic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἆξαι — ἄγνυμι break aor imperat mid 2nd sg ἄγνυμι break aor inf act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἆγεν — ἄγνυμι break aor ind pass 3rd pl (epic) ἆ̱γεν , ἄγω lead imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἦξα — ἄγνυμι break aor ind act 1st sg (attic epic ionic) ἄγω lead aor ind act 1st sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἦξας — ἄγνυμι break aor ind act 2nd sg (attic epic ionic) ἄγω lead aor ind act 2nd sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἦξε — ἄγνυμι break aor ind act 3rd sg (attic epic ionic) ἄγω lead aor ind act 3rd sg (attic epic ionic) ἄγω lead aor ind act 3rd sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἦξεν — ἄγνυμι break aor ind act 3rd sg (attic epic ionic) ἄγω lead aor ind act 3rd sg (attic epic ionic) ἄγω lead aor ind act 3rd sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄξαντ' — ἄ̱ξαντα , ἄγνυμι break aor part act neut nom/voc/acc pl ἄ̱ξαντα , ἄγνυμι break aor part act masc acc sg ἄ̱ξαντι , ἄγνυμι break aor part act masc/neut dat sg ἄ̱ξαντο , ἄγνυμι break aor ind mid 3rd pl (doric aeolic) ἄ̱ξαντε , ἄγνυμι break aor part… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄξονθ' — ἄ̱ξοντα , ἄγνυμι break fut part act neut nom/voc/acc pl ἄ̱ξοντα , ἄγνυμι break fut part act masc acc sg ἄ̱ξοντι , ἄγνυμι break fut part act masc/neut dat sg ἄ̱ξοντι , ἄγνυμι break fut ind act 3rd pl (doric aeolic) ἄ̱ξοντε , ἄγνυμι break fut part… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)