Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ἀργῇς

  • 21 Ἀργῆς

    Βλ. λ. Αργής

    Morphologia Graeca > Ἀργῆς

  • 22 Ἀργῇς

    Βλ. λ. Αργής

    Morphologia Graeca > Ἀργῇς

  • 23 ἐν-αργής

    ἐν-αργής, ές (entweder von ἀργός, ἀργής, od. ἐν ἔργῳ), sichtbar, leibhaft; οὐ γάρ πω πάντεσσι ϑεοὶ φαίνονται ἐναργεῖς Od. 16, 161, Il. 20, 131 u. öfter (vgl. Luc. Philops. 13) wenn sich die Götter in ihrer wahren Gestalt zeigen; übh. augenfällig, deutlich; ὄνειρον Od. 4, 841, wie Aesch. Pers. 175; Plat. Crit. 44 b; ἐναργὴς βάξις ἦλϑεν Ἰνάχῳ Aesch. Prom. 666; πρὶν ἂν κείνας ἐναργεῖς δεῠρό μοι στήσῃς ἄγων, mir leibhaft vor Augen stellst, Soph. O. C. 914; ἐναργὴς βλεφάρων ἵμερος Ant. 790; λῃστὴς τυραννίδος, ein offenbarer Räuber, O. R. 535; βωμός, ein stattlicher, großer Altar, Pind. Ol. 7, 42; τεκμήριον, einleuchtend, Plat. Ion 535 c; σημεῖα Tim. 72 b; αἴσϑησις Phaedr. 250 b, κακία Theaet. 176 c; καὶ σαφὲς παράδειγμα Dem. 19, 263, vgl. 14, 4; μαρτύριον Pol. 4, 8, 4 u. a. Sp. Adv. ἐναργέως, Her. 8, 77; ἐναργῶς, Aesch. Spt. 126; πάρεστ' ἐν., er ist leibhaftig da, Soph. El. 878; Folgde, z. B. ἰδεῖν Plat. Soph. 254 a; είδέναι Legg. XI, 927 d; ἐπιδεῖξαι Prot. 320 b; εἰπεῖν Tim. 49 e; οὐ δι' αἰνιγμάτων, ἀλλ' ἐν. γέγραπται Aesch. 3, 121.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἐν-αργής

  • 24 νῑφ-αργής

    νῑφ-αργής, ές, vom Schnee glänzend, weiß, Orph. Arg. 667; da sonst ι in diesen Wörtern kurz ist, hat man νιφεταργής vermuthet, s. aber νίφω; Hesych. erkl. νίφαργος, νιφάδι λελευκασμένος.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > νῑφ-αργής

  • 25 ἀργός 1

    ἀργός 1.
    Grammatical information: adj.
    Meaning: `shining white', also `quick, mobile' (Il.).
    Dialectal forms: Myc. podako \/ podargos\/? name of a cow; tomako \/ stomargos\/? (s. στόμα); tumako \/ thumargos\/ ?
    Compounds: First member ἀργι- in ἀργί-πους, ἀργι-κέραυνος, ἀργι-όδων etc., cf. Sktd. r̥ji- in r̥ji-pyá- (s. αἰγυπιός). ἀργιλίπης s.v. For ἀργιόπους· ἀετός, Μακεδόνες read ἀργίπους. As last member cf. πόδαργος `with quick feet'.
    Derivatives: ἀργᾶς, -ᾶ m. (Achae.), ἀργόλας m. (Suid.), type of snake. PN with regular accent shift Ἄργος m. (Od.; `quick', the dog of Odysseus) and Άργώ f. `the quick', name of the mythical ship (Od.). ἀργήεις s.s.v. ἀργής. On ἀργι- (s. comp.) ἀργινόεις (Β 647, 656); from here Άργινοῦσσαι. A neutr. s-stem in ἐν-αργής and in: 1. ἀργεσ-τής m. epithet of the southwind ( νότος, Il.), and the westwind ( Ζέφυρος, Hes.) `clear', also as name of the wind (with regular acc. shift) Άργέστης (Arist.); just for ἀργής Nic. Th. 592; 2. ἀργεννός \< *ἀργεσ-νός `shining white', an Aeolic form (Il.). On the t-stem ἀργής s.v.
    Origin: IE [Indo-European] [64] *h₂rǵ- `white'
    Etymology: Agrees with Skt. r̥jrá-, which points to *h₂rǵ-ro- \> *ἀργρος, which by dissimilation became ἀργός; ἀργι- agrees with Skt. r̥ji- (i: ro from a Caland-system). The root *-h₂(e)rǵ- is found in several languages: Lat. argentum (s. ἄργυρος), Skt. árjuna- `white, light', Toch. A ārki, B arkwi `white', Hitt. h̯arkiš `white, hell'. It is generally assumed that the meaning `white' and `quick' have the same source. S. ἄργεμον, ἀργής, ἄργυρος
    Page in Frisk: 1,132-133

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀργός 1

  • 26 αργήτ'

    ἀ̱ργῆτο, ἀργέω
    to be unemployed: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ργῆτε, ἀργέω
    to be unemployed: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀργῆτε, ἀργέω
    to be unemployed: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀργῆτε, ἀργέω
    to be unemployed: pres subj act 2nd pl
    ἀργῆτε, ἀργέω
    to be unemployed: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀργῆται, ἀργέω
    to be unemployed: pres subj mp 3rd sg
    ἀργῆται, ἀργέω
    to be unemployed: pres ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    ἀργῆτο, ἀργέω
    to be unemployed: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    ἀργῆτε, ἀργέω
    to be unemployed: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀργῆτα, ἀργής
    bright: masc /fem acc sg
    ἀργῆτι, ἀργής
    bright: masc /fem dat sg
    ἀργῆτε, ἀργής
    bright: masc /fem nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > αργήτ'

  • 27 ἀργῆτ'

    ἀ̱ργῆτο, ἀργέω
    to be unemployed: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ργῆτε, ἀργέω
    to be unemployed: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀργῆτε, ἀργέω
    to be unemployed: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀργῆτε, ἀργέω
    to be unemployed: pres subj act 2nd pl
    ἀργῆτε, ἀργέω
    to be unemployed: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀργῆται, ἀργέω
    to be unemployed: pres subj mp 3rd sg
    ἀργῆται, ἀργέω
    to be unemployed: pres ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    ἀργῆτο, ἀργέω
    to be unemployed: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    ἀργῆτε, ἀργέω
    to be unemployed: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀργῆτα, ἀργής
    bright: masc /fem acc sg
    ἀργῆτι, ἀργής
    bright: masc /fem dat sg
    ἀργῆτε, ἀργής
    bright: masc /fem nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > ἀργῆτ'

  • 28 αργας

        I.
         ἀργᾶς
        дор. = ἀργῆς См. αργης
        II.
         ἀργᾷς
        дор. стяж. к ἀργήεις

    Древнегреческо-русский словарь > αργας

  • 29 arguo

    argŭo, ĕre, argŭi, argūtum - tr. -    - 3e pers. plur. prés. arch. arguont, Plaut. Bacch. 308; part. argutus, Plaut. Amp. 883; Merc. 629; part. fut. arguiturus, Sall. H. fr. 2, 71; arguturus est sans ex., quoique donné par Prisc. 10, 12.    - cf. gr. ἀργής, ῆτος, éclatant de blancheur --- ἀργός, brillant, luisant. [st1]1 [-] mettre en lumière, éclaircir, rendre manifeste, montrer, faire voir, démontrer, prouver, affirmer; soutenir avec force, déclarer.    - tute argue quae dicis, Apul.: démontre ce que tu dis.    - si arguitur non licere, Cic.: s'il est démontré que c'est illicite.    - degeneres animos timor arguit, Virg. En. 4: la crainte dénote un coeur bas.    - arguere + prop. inf.: montrer que, démontrer que.    - speculatores, non legatos, venisse arguebat, Liv. 30, 23: il affirmait que c'étaient des espions et non des ambassadeurs qui étaient venus. [st1]2 [-] convaincre d'erreur, convaincre de défectuosité, dénoncer, réfuter.    - laudibus arguitur vini vinosus Homerus, Hor. Ep. 1: en faisant l'éloge du vin, Homère trahit son penchant pour l'alcool.    - primusque animalia mensis arguit imponi, Ov. M. 15: il fut le premier à dénoncer la consommation de la chair d'animaux à table.    - Plinium arguit ratio temporum, Suet.: le calcul des temps réfute l'opinion de Pline.    - titulus spoliis inscriptus illos me que arguit, consulem ea Cossum cepisse, Liv. 4, 20, 6: l'inscription que portent les dépouilles prouve contre eux et contre moi que Cossus était consul quand il les conquit.    - cf. Tac. An. 1, 12.    - mihi tradendi arguendique rumoris causa fuit ut... Tac. An. 4, 11: j'ai tenu à rapporter ce bruit et à en dénoncer la fausseté pour que...    - (leges dedit) quas ne usus quidem, qui unus est legum corrector, experiendo argueret, Liv. 45, 32, 7: (il donna des lois) telles, que l'usage même, qui est par excellence le réformateur des lois, malgré l'épreuve ne les fit pas voir en défaut. [st1]3 [-] dévoiler la culpabilité (de qqn), inculper, accuser, dénoncer.    - arguere aliquem criminis (crimine, de crimine): accuser qqn d'un crime.    - occupandae rei publicae argui, Tac.: être convaincu de vouloir usurper l'empire.    - qui arguuntur, Liv.: les inculpés.    - qui arguunt, Liv.: les accusateurs.    - te hoc crimine non arguo, Cic. Verr.: ce n'est pas de ce chef que je te poursuis.    - occidisse patrem Roscius arguitur, Cic. Rosc. Am.: Roscius est accusé d’avoir tué son père. [st1]4 [-] reprendre, blâmer, reprocher.    - ea culpa, quam arguo, Liv. 1: la faute que je reprends.    - peccata coram omnibus argue, Vulg. 1 Tim. 5, 20: les coupables, reprends-les devant tout le monde.    - etiam ignobilitatis arguere ausus est, Suet. Cal. 23: il osa même lui reprocher la bassesse de ses origines.
    * * *
    argŭo, ĕre, argŭi, argūtum - tr. -    - 3e pers. plur. prés. arch. arguont, Plaut. Bacch. 308; part. argutus, Plaut. Amp. 883; Merc. 629; part. fut. arguiturus, Sall. H. fr. 2, 71; arguturus est sans ex., quoique donné par Prisc. 10, 12.    - cf. gr. ἀργής, ῆτος, éclatant de blancheur --- ἀργός, brillant, luisant. [st1]1 [-] mettre en lumière, éclaircir, rendre manifeste, montrer, faire voir, démontrer, prouver, affirmer; soutenir avec force, déclarer.    - tute argue quae dicis, Apul.: démontre ce que tu dis.    - si arguitur non licere, Cic.: s'il est démontré que c'est illicite.    - degeneres animos timor arguit, Virg. En. 4: la crainte dénote un coeur bas.    - arguere + prop. inf.: montrer que, démontrer que.    - speculatores, non legatos, venisse arguebat, Liv. 30, 23: il affirmait que c'étaient des espions et non des ambassadeurs qui étaient venus. [st1]2 [-] convaincre d'erreur, convaincre de défectuosité, dénoncer, réfuter.    - laudibus arguitur vini vinosus Homerus, Hor. Ep. 1: en faisant l'éloge du vin, Homère trahit son penchant pour l'alcool.    - primusque animalia mensis arguit imponi, Ov. M. 15: il fut le premier à dénoncer la consommation de la chair d'animaux à table.    - Plinium arguit ratio temporum, Suet.: le calcul des temps réfute l'opinion de Pline.    - titulus spoliis inscriptus illos me que arguit, consulem ea Cossum cepisse, Liv. 4, 20, 6: l'inscription que portent les dépouilles prouve contre eux et contre moi que Cossus était consul quand il les conquit.    - cf. Tac. An. 1, 12.    - mihi tradendi arguendique rumoris causa fuit ut... Tac. An. 4, 11: j'ai tenu à rapporter ce bruit et à en dénoncer la fausseté pour que...    - (leges dedit) quas ne usus quidem, qui unus est legum corrector, experiendo argueret, Liv. 45, 32, 7: (il donna des lois) telles, que l'usage même, qui est par excellence le réformateur des lois, malgré l'épreuve ne les fit pas voir en défaut. [st1]3 [-] dévoiler la culpabilité (de qqn), inculper, accuser, dénoncer.    - arguere aliquem criminis (crimine, de crimine): accuser qqn d'un crime.    - occupandae rei publicae argui, Tac.: être convaincu de vouloir usurper l'empire.    - qui arguuntur, Liv.: les inculpés.    - qui arguunt, Liv.: les accusateurs.    - te hoc crimine non arguo, Cic. Verr.: ce n'est pas de ce chef que je te poursuis.    - occidisse patrem Roscius arguitur, Cic. Rosc. Am.: Roscius est accusé d’avoir tué son père. [st1]4 [-] reprendre, blâmer, reprocher.    - ea culpa, quam arguo, Liv. 1: la faute que je reprends.    - peccata coram omnibus argue, Vulg. 1 Tim. 5, 20: les coupables, reprends-les devant tout le monde.    - etiam ignobilitatis arguere ausus est, Suet. Cal. 23: il osa même lui reprocher la bassesse de ses origines.
    * * *
        Arguo, arguis, argui, argutum, pen. prod. arguere. Virgil. Degeneres animos timor arguit. Monstrer, Faire apparoir une chose.
    \
        Non ex audito arguere. Plaut. Ne prouver pas par l'avoir ouy dire.
    \
        Vultu genus arguitur. Ouid. Est cogneu.
    \
        Langor arguit amantem. Horat. Manifeste.
    \
        Arguitur virtus malis. Ouid. Vertu se monstre és adversitez.
    \
        Arguere. Plaut. Cic. Reprendre, Accuser, Convaincre.
    \
        Id quod tu arguis. Cic. Ce que tu luy mets sus.
    \
        Verbo arguere de re aliqua, cui opponitur Negare. Cic. Apporter preuves de parolles.
    \
        Arguere reum. Vlpian. Convaincre aucun de quelque faulte.
    \
        Arguitur patrem occidisse. Cic. On luy met sus qu'il a tué son pere.
    \
        Quod author iniuriae illius fuisse argueretur. Cic. On luy mettoit sus.
    \
        Arguor immerito. Ouid. Je suis accusé injustement.

    Dictionarium latinogallicum > arguo

  • 30 αργηστάς

    ἀργηστά̱ς, ἀργής
    bright: masc acc pl
    ἀργηστά̱ς, ἀργής
    bright: masc nom sg (epic doric aeolic)
    ἀργηστά̱ς, ἀργηστής
    glancing: masc acc pl
    ἀργηστά̱ς, ἀργηστής
    glancing: masc nom sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αργηστάς

  • 31 ἀργηστάς

    ἀργηστά̱ς, ἀργής
    bright: masc acc pl
    ἀργηστά̱ς, ἀργής
    bright: masc nom sg (epic doric aeolic)
    ἀργηστά̱ς, ἀργηστής
    glancing: masc acc pl
    ἀργηστά̱ς, ἀργηστής
    glancing: masc nom sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀργηστάς

  • 32 ἐναργής

    ἐναργής, ές (ἀργής ‘bright’; Hom.+; ins, pap, EpArist, Philo; Jos., Ant. 14, 266, C. Ap. 2, 190; Ath., R. 77, 25; ἐναργῶς Just., D. 54, 1; 114, 1; Ath., R. 65, 1 al.) pert. to being readily perceived, clear, evident, visible Hb 4:12 v.l. (for ἐνεργής). For the ἐνεργής of the Gk. text in 1 Cor 16:9 and Phlm 6 some Lat. mss. have ‘evidens’ or ‘manifesta’.—Frisk s.v. ἀργής. B. 1233.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐναργής

  • 33 argentum

    argentum, ī, n. (ἀργής, dor. ἀργας wie v. Τάρας Tarentum, weißen Glanz habend, dah.) das Weißmetall, I) das Silber, A) das Material übh., argentum aurumque omne, Liv.: auri argentique fulgor, Quint.: auro argentoque constare, Suet.: fulgenti splendere auro atque argento, Catull.: vilius argentum est auro, Hor.: ignotum argenti pondus et auri, Verg. – arg. purum putum, Alfen. b. Gell.: pustulatum, Suet. u. Mart.: solidum, Lampr.: factum (verarbeitetes), Cic., Ggstz. infectum, Liv.: signatum, geprägtes S., Silbergeld, Cic. – B) insbes., verarbeitet, 1) Silbergeschirr, plenum artis argentum, Cic.: optimum (herrlich gearbeitetes) argentum, Cic.: purum, Cic. u. Plin. ep.: dass. lēve, Iuven.: caelatum, Cic.: argentum grave rustici patris, Sen.: argentum ad vescendum factum, silbernes Tafelgeschirr, Liv.: argentum escarium et potarium, Corp. inscr. Lat. 6, 10229, 38: proponere (aufsetzen) argentum, Cic.: argentum ordinare, Sen. – 2) Silbergeld u. (als die gangbarste Münze) übh. Geld (s. Weißenb. Liv. 27, 51, 10. Georges in Jahns Jahrbb. 83, 858 f.), argentum bigatum, Liv.: Oscense, Liv.: creditum, Liv.: mutuum, Sall. fr.: multaticium, Strafgeld, Liv.: lena delenita argento, Trabea fr.: argentum cudere (schlagen, prägen), Ter.: ab amico aliunde argentum mutuom rogare, Plaut.: argentum solvere, Ter.: argentum creditum solvere, Liv.: argentum aere solvere, Sall.: exercitum argento facere, Sall. fr.: negotiandi causā argentum in zonis habere, Liv.: perdere vidulum cum auro atque argento multo, Plaut.: multum enim differt in arcane positum sit argentum, an in tabulis debeatur, Cic.: cum tu argento post omnia ponas, Hor. – II) argentum vivum, Quecksilber, Vitr. u. Plin. – / Arch. Nomin. arcentum, Corp. inscr. Lat. 1, 195, 14. – arch. Genet. argentei, Plaut. most. 1080.

    lateinisch-deutsches > argentum

  • 34 μαλλός

    μαλλός, , Zotte, Flocke von Wolle, bes. beim Schaafe, Hes. O. 236; ἀργής, Aesch. Eum. 45; οἰὸς νεοπόκῳ μαλλῷ, Soph. O. C. 476, das Vließ; auch von andern Thieren, sp. D. – Beim Menschen, Haarlocke, λευκοτρίχων πλοκάμων μαλλοῖς, Eur. Bacch. 113. Bei Hesych. u. Phot. Erkl. von κρωβύλος, Zopf. – Es scheint mit μῆλον, Schaaf, zusammenzuhangen, vgl. auch μαλός, od. mit μαλακός, mollis.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > μαλλός

  • 35 ἀργι-κέραυνος

    ἀργι-κέραυνος. Ζεύς, mit hellleuchtendem Blitze, vocat. ἀργικέραυνε Iliad. 19, 121. 20. 16. 22, 178; – Pind. Ol. 8, 3. S. ἀργής.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἀργι-κέραυνος

  • 36 ἀργέτις

    ἀργέτις, ιδος, ἡ, die strahlende, blendende, ἠώς Nonn. D. 5, 516; ἀργέτι κούρη Paul. Sil. 24 (V, 254). – Die Formen ἀργέτι u. ἀργέτα s. unter ἀργής.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἀργέτις

  • 37 ἀργί-λιψ

    ἀργί-λιψ, ιπ ος, Nic. Th. 213, ἔκλευκος, nach dem Schol., der aus Archil. ἀργιλιπής anführt, = ἀργής.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἀργί-λιψ

  • 38 ἀργᾶς

    ἀργᾶς, dor. = ἀργῆς, Pind. Ol. 13, 66. S. ἀργίας.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἀργᾶς

  • 39 ὑπερ-κύδᾱς

    ὑπερ-κύδᾱς, αντος, ὁ, der über alle berühmte, überaus ruhmvoll, nur im acc. sing. und acc. plur. vorkommend, ὑπερκύδαντας Ἀχαιούς Il. 4, 66. 71, ὑπερκύδαντα Μενοίτιον Hes. Th. 510. Einige betrachteten es als dor. Zusammenziehung aus ὑπερκυδήεις, ὑπερκυδήεντος, ὑπερκυδῆντος, vgl. ἀργῆς, ἀργᾶς, τιμᾶς, dann müßte aber ὑπερκυδᾶντας accentuirt werden, vgl. Spitzner not. crit. zur Il. 4, 66.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ὑπερ-κύδᾱς

  • 40 αργειφοντης

        - ου ὅ [Ἄργος + πεφνεῖν] убийца Аргуса, по друг. [ἀργής + φαίνω] светозарный ( эпитет Гермеса) Hom., HH., Hes., Luc.

    Древнегреческо-русский словарь > αργειφοντης

См. также в других словарях:

  • αργής — ἀργής ( ῆτος), ο, η (Α) 1. (κυρίως για αστραπή) λαμπρός, αστραφτερός 2. (κυρίως για λίπος και για ρούχα) γυαλιστερός, στιλπνός ή λευκός. [ΕΤΥΜΟΛ. < θ. αργ τού αργός (Ι) + επίθημα * ēt , με εκτεταμένο e αβέβαιης προέλευσης. Το επίθημα αυτό… …   Dictionary of Greek

  • ἀργής — bright masc/fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀργῆς — Ἀργᾶς masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀργῆς — ἀργέω to be unemployed pres ind act 2nd sg (doric aeolic) ἀργός 1 shining fem gen sg (attic epic ionic) ἀ̱ργῆς , ἀργός 2 not working the ground fem gen sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀργῇς — Ἀργᾶς masc dat pl (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀργῇς — ἀργέω to be unemployed pres subj act 2nd sg ἀργός 1 shining fem dat pl (epic) ἀ̱ργῇς , ἀργός 2 not working the ground fem dat pl (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἄργης — Ἄργη fem gen sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἄργης — ἄ̱ργης , ἀργέω to be unemployed imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) ἀργέω to be unemployed imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀργησταί — ἀργής bright masc nom/voc pl ἀργηστής glancing masc nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀργηστήν — ἀργής bright masc acc sg (attic epic ionic) ἀργηστής glancing masc acc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀργηστής — ἀργής bright masc nom sg ἀργηστής glancing masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»