-
1 εχθάνομαι
(→ἀπ-,,) -
2 προ-απ-εχθάνομαι
προ-απ-εχθάνομαι (s. ἐχϑάνομαι), sich vorher verfeinden, προαπεχϑησόμεϑα Dem. 14, 4.
-
3 συν-απ-εχθάνομαι
συν-απ-εχθάνομαι (s. ἐχϑάνομαι), mit oder zugleich sich verfeinden, Plut. de am. mult. p. 296.
-
4 ἀπ-εχθάνομαι
ἀπ-εχθάνομαι (s. ἐχϑάνομαι), bei Theocr. 7, 45 ἀπέχϑομαι, wie Lycophr. 116; vom aor. ἀπηχϑόμην inf. ἀπέχϑεσϑαι accent., Il. 21, 83 (vgl. Scholl. Aristonic.); Thuc. 1, 136; Plat. Rep. 343 e; Eur. Med. 285 ἀπεχϑέσϑαι; ἀπεχϑόμενον und die anderen modi gehören zum aor.; fut. ἀπεχϑήσομαι Her. 1, 89; Is. 1, 22; Plat. Phil. 28 d; perf. ἀπήχϑημαι Alc. II, 149 e; Thuc. 2, 63; sich verhaßtmachen; verhaßt, verfeindet werden, absol., μνηστῆρες ἀπεχϑόμενοι Od. 18, 165; γῆρας ἀπεχϑόμενον Pind. N. 10, 83; ἀπήχϑησϑε Thuc. 1, 76; Plat. u. A.; τινί, ἀπήχϑετο πᾶσιν Il. 3, 454; oft bei Att., bes. in Prosa; πρός τινα, Eur. Med. 290; Plut.; – λόγοι ἀπεχϑανόμενοι verfeindende Reden Xen. Symp. 4, 58, im Ggstz von οἳ πρὸς φιλίαν ἄγουσι; Od. 2, 202 ἀπεχϑάνεαι ἔτι μᾶλλον, du erregst nur noch größere Erbitterung; – Xen. Hier. 8, 8 οἱ ἄνϑρωποι ἀπεχϑάνονται ἡμᾶς, verfolgen uns mit Haß; Od. 16, 114 οὔτε τί μοι πᾶς δῆμος ἀπεχϑόμενος χαλεπαίνει, das Volk ist nicht feindselig gegen mich aufgebracht, Antwort auf V. 96 ἦ σέ γε λαοὶ ἐχϑαίρουσ' ανὰ δῆμον.
-
5 κατενέχθη
καταφέρωbring down: aor ind pass 3rd sg (homeric ionic)——————κατά, ἐν-ἔχθωhate: pres subj mp 2nd sgκατά, ἐν-ἔχθωhate: pres ind mp 2nd sgκατά, ἐν-ἔχθωhate: pres subj act 3rd sgκατά, ἐν-ἐχθάνομαιaor subj mp 2nd sgκατά, ἐν-ἐχθάνομαιaor subj act 3rd sg -
6 ἔχθος
Grammatical information: n.Meaning: `hatred, enmity' (Il.).Compounds: As 2. member in φιλ-εχθής `who is prone to hate' (Theoc. 5, 137),.Derivatives: ἐχθρός `hated' (thus always in Hom.), `hateful', m. `enemy' (Hes., Pi.); with ἐχθίων, ἔχθιστος (A. resp. Il.); ἔχθρα, ion. - ρη f. `hate, enmity' (Ion.-Att., Pi.; on the formation Chantraine Formation 226). - Verbs: ἔχθομαι, only present-stem, `be hated' (Od.), act. ἔχθω `hate' (trag.); ἀπ-εχθάνομαι (β 202), aor. ἀπ-εχθέσθαι (Il.), fut. ἀπ-εχθήσομαι (Hdt.), late present ἀπ-έχθομαι (Theoc., Lyc.) `make oneself hated' with ἀπεχθής `hated' (S., D.), ἀπέχθεια `be hated, hate' (Att.), ἀπέχθημα `object of hate' (E. Tr. 425; cf. Chantraine Formation 177f.); ἐχθαίρω, aor. ἐχθῆραι, also with ἀπ-, ὑπερ-, συν-, `hate' (Il.); ἐχθραίνω, aor. ἐχθρᾶναι (X.) `be enemy, hate' with ἔχθρασμα ἔχθρα H.; ἐχθρεύω `be enemy' (LXX, Phld.).Origin: IE [Indo-European] [292] *h₁eǵʰs-to- `outsider'Etymology: The relation of the words cited is not always clear. Clearly ἐχθραίνω and ἐχθρεύω are late derivations of ἐχθρός; much older ἐχθαίρω is also a denominative of ἐχθρός (Schwyzer 725). Also ἀπ-εχθάνομαι could with r:n-interchange be related to ἐχθρός (Benveniste Origines 16), though it could as well be a nasal enlargement of ἔχθομαι, ἀπ-εχθέσθαι (Schwyzer 700, Chantraine Gramm. hom. 1, 315f..). ἔχθομαι is acc. to Schwyzer 725 a backformation from ἐχθαίρω, but it is better connected to ἔχθος like σθένω to σθένος (Schwyzer 723). - More difficult is the interpretation of ἔχθος and ἐχθρός, for which cf. αἶσχος: αἰσχρός, κῦδος: κυδρός. If we start from ἐχθρός and consider ἔχθος with ἔχθομαι, ἐχθίων, ἔχθιστος as innovations, perhaps after κυδρός, κυδίων, κύδιστος, τὸ κῦδος, we can connect ἐχθρός with Lat. extrā `outside', exterus `being outside', and so also with ἐχθός = ἐκτός `outside' (Leumann Hom. Wörter 158 n. 1 with Keil Hermes 25, 601, s. also Pisani Ist. Lomb. 73: 2, 30; against this Wackernagel KZ 31, 41 = Kl. Schr. 1, 720); ἐχθρός then would be prop. `outside, being in foreign territory, foreigner, enemy'; cf. Lat. hostis. - More in Bq, Seiler Steigerungsformen 77f., W.-Hofmann s. ex, Pok. 292f. Now Čop KZ 74, 225f.Page in Frisk: 1,600-601Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔχθος
-
7 απεχθανομαι
1) med. проникаться враждой, страстно ненавидеть2) med. возбуждать ненависть(λόγοι ἀπεχθανόμενοι Xen.)
3) pass. становиться или быть ненавистным(τινι Hom., Her., Thuc., Xen., Arst. и πρός τινα Eur.)
ἀ. τινι Plat. — навлекать на себя ненависть чем-л. -
8 ανεξενεχθέν
ἀνά, ἐκ, ἐν-ἔσσομαιsum.aor part mp neut nom /voc /acc sgἀνά, ἐκ, ἐν-ἐχθάνομαιaor inf act (doric)ἀνά-ἐκφέρωcarry out of: aor part pass neut nom /voc /acc sg -
9 ἀνεξενεχθέν
ἀνά, ἐκ, ἐν-ἔσσομαιsum.aor part mp neut nom /voc /acc sgἀνά, ἐκ, ἐν-ἐχθάνομαιaor inf act (doric)ἀνά-ἐκφέρωcarry out of: aor part pass neut nom /voc /acc sg -
10 ανεχθέν
-
11 ἀνεχθέν
-
12 προσενεχθόντος
πρός, ἐν-ἐχθάνομαιaor part act masc /neut gen sg -
13 προσήχθετο
πρόσ-ἄχθομαιto be loaded: imperf ind mp 3rd sg (attic epic ionic)πρόσ-ἔχθωhate: imperf ind mp 3rd sgπρόσ-ἐχθάνομαιaor ind mid 3rd sg -
14 προτεχθέν
πρό-τίκτωbring into the world: aor part pass neut nom /voc /acc sgπρόσ-ἔσσομαιsum.aor part mp neut nom /voc /acc sg (epic doric)πρόσ-ἐχθάνομαιaor inf act (epic doric) -
15 συνανενεχθέν
σύν, ἀνά, ἐν-ἔσσομαιsum.aor part mp neut nom /voc /acc sgσύν, ἀνά, ἐν-ἐχθάνομαιaor inf act (doric)σύν-ἀναφέρωbring: aor part pass neut nom /voc /acc sg -
16 συναπενεχθέν
σύν, ἀπό, ἐν-ἔσσομαιsum.aor part mp neut nom /voc /acc sgσύν, ἀπό, ἐν-ἐχθάνομαιaor inf act (doric)σύν-ἀποφέρωBis Acc.aor part pass neut nom /voc /acc sg -
17 προαπεχθάνομαι
A become hostile before, D.14.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προαπεχθάνομαι
-
18 συναπεχθάνομαι
A become an enemy together, Plu.2.96b.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συναπεχθάνομαι
-
19 ἀπεχθάνομαι
ἀπ-εχθάνομαι, aor. 2 ἀπήχθετο, inf. ἀπεχθέσθαι: make oneself, be, or become hated, Od. 2.202, Il. 3.454; ‘mutual’ enmity is implied in Od. 16.114.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀπεχθάνομαι
-
20 ἀπεχθάνομαι
ἀπ-εχθάνομαι, sich verhasst machen; verhasst, verfeindet werden
- 1
- 2
См. также в других словарях:
κατενέχθῃ — κατά , ἐν ἔχθω hate pres subj mp 2nd sg κατά , ἐν ἔχθω hate pres ind mp 2nd sg κατά , ἐν ἔχθω hate pres subj act 3rd sg κατά , ἐν ἐχθάνομαι aor subj mp 2nd sg κατά , ἐν ἐχθάνομαι aor subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προσενεχθόντος — πρός , ἐν ἐχθάνομαι aor part act masc/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προσήχθετο — πρόσ ἄχθομαι to be loaded imperf ind mp 3rd sg (attic epic ionic) πρόσ ἔχθω hate imperf ind mp 3rd sg πρόσ ἐχθάνομαι aor ind mid 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προτεχθέν — πρό τίκτω bring into the world aor part pass neut nom/voc/acc sg πρόσ ἔσσομαι sum. aor part mp neut nom/voc/acc sg (epic doric) πρόσ ἐχθάνομαι aor inf act (epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συνανενεχθέν — σύν , ἀνά , ἐν ἔσσομαι sum. aor part mp neut nom/voc/acc sg σύν , ἀνά , ἐν ἐχθάνομαι aor inf act (doric) σύν ἀναφέρω bring aor part pass neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συναπενεχθέν — σύν , ἀπό , ἐν ἔσσομαι sum. aor part mp neut nom/voc/acc sg σύν , ἀπό , ἐν ἐχθάνομαι aor inf act (doric) σύν ἀποφέρω Bis Acc. aor part pass neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνεξενεχθέν — ἀνά , ἐκ , ἐν ἔσσομαι sum. aor part mp neut nom/voc/acc sg ἀνά , ἐκ , ἐν ἐχθάνομαι aor inf act (doric) ἀνά ἐκφέρω carry out of aor part pass neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνεχθέν — ἀνά ἔσσομαι sum. aor part mp neut nom/voc/acc sg ἀνά ἐχθάνομαι aor inf act (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)