Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

ἀπαντήσω

  • 1 απαντήσω

    ἀ̱παντήσω, ἀπαντάω
    move from: aor ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: aor subj act 1st sg (attic ionic)
    ἀπαντάω
    move from: fut ind act 1st sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀ̱παντήσω, ἀπαντάω
    move from: futperf ind act 1st sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀπᾱντήσω, ἀπαντάω
    move from: aor ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: aor subj act 1st sg (attic ionic)
    ἀπαντάω
    move from: fut ind act 1st sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀπᾱντήσω, ἀπαντάω
    move from: futperf ind act 1st sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: aor ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: aor ind mid 2nd sg (attic homeric doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > απαντήσω

  • 2 ἀπαντήσω

    ἀ̱παντήσω, ἀπαντάω
    move from: aor ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: aor subj act 1st sg (attic ionic)
    ἀπαντάω
    move from: fut ind act 1st sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀ̱παντήσω, ἀπαντάω
    move from: futperf ind act 1st sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀπᾱντήσω, ἀπαντάω
    move from: aor ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: aor subj act 1st sg (attic ionic)
    ἀπαντάω
    move from: fut ind act 1st sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀπᾱντήσω, ἀπαντάω
    move from: futperf ind act 1st sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: aor ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀπαντάω
    move from: aor ind mid 2nd sg (attic homeric doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀπαντήσω

  • 3 ἀπαντάω

    ἀπαντάω, [tense] impf.
    A

    ἀπήντων Th.4.127

    , [dialect] Dor. [ per.] 3sg.

    ἀπάντη BionFr.9.7

    : [tense] fut.

    ἀπαντήσω Arist.Rh.Al. 1432b35

    , Plb.4.26.5, etc.; but better

    - ήσομαι Th.4.77

    , 7.2 and 80, X.HG1.6.3, Lys.2.32, etc.: [tense] aor.

    ἀπήντησα E.Ph. 1392

    , Th.2.20: [tense] pf.

    ἀπήντηκα Ar.Lys. 420

    , D.18.15:—the [voice] Med., used in act. sense by Polyaen.1.21.1 ([tense] impf.), al., is censured by Luc.Lex.25; so also [tense] pf.

    ἀπήντημαι Plb.2.37.6

    , D.H.6.88, etc.
    I mostly of persons, move from a place to meet a person, and generally, meet, encounter,

    τινί Hdt.8.9

    , E.Supp. 772, etc.;

    ἐξ ἐναντίας ἀ. Pl.Lg. 893e

    ; ἀ. ταῖς ὁμοίαις φύσεσι encounter, fall in with them, D.60.20: abs.,

    ὁ ἀεὶ ἀπαντῶν

    any one that meets you, any chance person,

    Pl. R. 563c

    ;

    οἱ ἀπαντῶντες D.36.45

    , Alex.78, cf. 87.
    b freq. with a Prep., ἀ. τινὶ εἰς τόπον come or go to a place to meet him, meet him at a place, Hdt.2.75;

    ἐς τωὐτό 6.84

    ;

    ἐπὶ Τριποδίσκον Th.4.70

    ; τὸν μὲν ἐς τὰς Σίφας ἀ., τὸν δ' ἐπὶ τὸ Δήλιον ib.89: without dat. pers., present oneself at a place, Id.7.1;

    εἰς Κύζικον X.HG1.3.13

    ;

    ἀ. ἐνθάδε Ar.Lys.13

    ;

    δεῦρο πάλιν ἀ. Pl.Tht. 210d

    , etc.
    c c. dat. loci, light upon, come to,

    τόπῳ LXXGe.28.11

    .
    2 freq. in hostile sense, meet in battle, ἀ. δορί (dat. pers. being omitted) E.Ph. 1392;

    ὅπλοις HF 542

    ;

    τοῖς βαρβάροις Μαραθῶνάδε And.1.107

    ;

    ἀ. Ἀθηναίοις ἐς Τάραντα Th.6.34

    , cf. 2.20, 3.95;

    ἀ. πρός τινα Isoc.4.86

    ,90; generally, resist, oppose in any way,

    νομοθέτῃ ἀ. λέγων.. Pl.Lg. 684d

    ; διὰ λόγων νουθετικῶν ἀ. prob. ib. 740e;

    ἀ. τραχέως πρὸς τὰς τῶν πλησιαζόντων ὀργάς Isoc.1.31

    ;

    ἀ. τοῖς εἰρημένοις

    rejoin, reply,

    Id.11.30

    ;

    τοῖς θορύβοις Arist.Rh.Al.

    l.c.;

    πρὸς ἕκαστον D.21.24

    .
    b abs., present oneself in arms, attend the muster, E.Ba. 782.
    c face, meet,

    αἰκίαις καὶ θανάτοις Hecat.Abd.

    ap. J.Ap.1.22.
    3 freq. as a law-term, meet in open court,

    τῷ καλεσαμένῳ Pl.Lg. 937a

    , cf. D.39.3, etc.: without dat. pers., ἀ. πρὸς τὴν δίκην present oneself at the trial, Pl.Lg. 936e; πρὸς ἣν [ δίκην] οὐκ ἀπήντα did not appear to defend his cause, D.21.90; ἀ. πρὸς τὸν διαιτητήν, etc., come before him, Id.40.11, etc.;

    εἰς ἡμέραν τὴν συγκειμένην ἀ. εἰς τὸ Ἡφαιστεῖον 33.18

    ;

    ἐπὶ τὰ ἱερά 42.7

    ; ἐπὶ τὴν δίαιταν Test. ap. eund.21.93; ἀ. ἐπὶ τοῖς ἀλλοτρίοις ἀγῶσι to be present at other people's suits, meddle with them, D.21.205: abs., appear in court, 40.16, etc.
    4 ἀ. εἰς.. enter into a thing, attempt it,

    εἰς τὸν ἀγῶνα Pl.Lg. 830a

    ; ἀ. εἰς τὴν τίμησιν come to the question of rating, Aeschin.3.198;

    ἀ. εἰς τὰς χρείας Arist.EN 1158a8

    ;

    ἀ. πρὸς τὰς μαθήσεις Pl.Tht. 144b

    ; πρὸς τὴν ἐρώτησιν, τὸ πρόβλημα, Arist. Metaph. 1036a14, Ph. 213b3; ἀ. πρὸς τὴν τροφήν go to seek it, Id. de.An. 421b12;

    ἀ. ἐπί..

    have recourse to..,

    D.21.151

    , 24.193, etc.;

    ἐπὶ ταύτας τὰς οἰκίας ἀ. οἱ τραγῳδοποιοί Arist.Po. 1454a12

    .
    II of things, come upon one, meet or happen to one,

    ἀ. δάκρυά μοι E. Ion 940

    , cf. Bion l. c.;

    τοῖς πρὸς ὑμᾶς ζῶσι τοσαύτην κωφότητα.. παρ' ὑμῶν ἀπαντᾶν D.19.226

    ; ἐπὶ τῶ κεφαλαίψ τῶν πραγμάτων ἀ. [ ἡ ῥᾳθυμία] 'comes home to roost', 10.7;

    ἀ. αὐτῷ κραυγὴ παρὰ τῶν δικαστῶν Aeschin.1.163

    ;

    μή τίς σοι ἐναντίος λόγος ἀ. Pl.Phd. 101a

    , cf. D.H.4.33, etc.
    2 abs., happen, occur, turn out, Ar.Lys. 420, Pl.Ep. 358e, Arist.Pol. 1302a6, Top. 160a23, al.;

    τούτων ἀπαντώντων Hdt.8.142

    :—[voice] Pass., Plb. 2.7.4, Phld.Herc.1251.9.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπαντάω

  • 4 ἀπαντάω

    ἀπαντάω fut. ἀπαντήσω (Polyaenus 2, 1, 17 for the older and customary mid.); 1 aor. ἀπήντησα (ἠπήντησα GJs 19:3; 24:1); pf. ἀπήντηκα Gen 33:8; fut. mid. ἀπαντήσομαι LXX; aor. 3 sg. pass. ἀπηντήθη En 102:5 (ἀντάω ‘meet face to face’; Eur., Hdt.+. Ath. 4, 1; 31, 2: ‘respond, counter’, ‘meet charges’; s. Anz 351) meet τινί someone (Appian, Liby. 109 §515, Bell. Civ. 4, 36 §152; 1 Km 25:20; Jos., Ant. 1, 179; 6, 189) Mk 14:13; Ac 16:16 v.l.; GJs 19:3; 24:1 (both ὑπ-Tdf.). Without obj. (Hyperid., Fgm. 205) ἀπήντησαν δέκα λεπροὶ ἄνδρες ten lepers came toward him Lk 17:12 (v.l. ὑπήντησαν; gener. in mss. ὑπαντάω is interchanged w. ἀ.: Mt 28:9; Mk 5:2; Lk 14:31; J 4:51; Ac 16:16).—οὐδέν σοι ἀπήντησεν; did nothing meet you? Hv 4, 2, 3 (fr. the context = come toward, not = happen to. ἀπ. has the latter mng. in Polyb. 4, 38, 10; Diod S 15, 58, 4; Gen 49:1; Jer 13:22; Sir 31:22; 33:1; En 98:9; 102:5).—B. 1366. DELG s.v. ἄντα 1. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀπαντάω

  • 5 ἀπατάω

    ἀπατάω fut. ἀπαντήσω LXX; 1 aor. ἠπάτησα LXX; TestJud 12:3; Tat. 8, 3. Pass.: fut. ἀπατηθήσομι; aor. ἠπατήθην (s. ἀπάτη; Hom. et al.; not in ins; rare in pap [e.g. PSI 152, 24 (II A.D.) in a fragmentary context, perh. ἠπάτ[ων]; PLond IV, 1345, 13: sp. ηπαιτησας (VII A.D.)]; Epicurus p. 298, 29 Us.; Plut.; Epict. 4, 5, 32; Herodian 2, 1, 10; LXX; PsSol 16:8; TestSol, TestJob, Test12Patr; GrBar 4:8; ApcEsdr 2:15 p. 26, 18 Tdf.; ApcSed, ApcMos; Philo, Aet. M. 117; Joseph., Just., Tat., Ath.).
    deceive, mislead τινά τινι (Is 36:14) someone with someth. μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις let nobody deceive you w. empty words Eph 5:6 (cp. TestNapht 3:1; Jos., Vi. 302 λόγοις ἀ. τινὰ). ἀπατῶν αὐτοὺς τ. ἐπιθυμίαις τ. πονηραῖς Hs 6, 2, 1. ἀ. καρδίαν ἑαυτοῦ deceive oneself Js 1:26 (cp. Job 31:27; Just., D. 141, 2 al.; Ath. 36, 2); Hs 6, 4, 1 and 4. W. acc. of pers. Dg 2:1; Hm 11:13. Pass. (Jos., Ant. 12, 20; w. the mng. ‘be led astray’ C. Ap. 2, 245) Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη 1 Ti 2:14 (v.l. has the simplex also in ref. to Eve). ἀπατηθεὶς τῷ κάλλει τῶν γυναικῶν τούτων led astray by the beauty of these women Hs 9, 13, 9 (TestJud 12:3 ἠπάτησέ με τὸ κάλλος αὐτῆς. PsSol 16:8 μὴ ἀπατησάτω με κάλλος γυναικὸς παρανομούσης.—ἀ.=‘seduce sexually’ as early as Eratosth. p. 22, 10).
    mid. enjoy oneself, live pleasurably (w. τρυφᾶν cp. Sir 14:16 and s. ἀπάτη 2) Hs 6, 4, 1; 6, 5, 3f.—DELG s.v. ἀπάτη. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀπατάω

См. также в других словарях:

  • ἀπαντήσω — ἀ̱παντήσω , ἀπαντάω move from aor ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic) ἀπαντάω move from aor subj act 1st sg (attic ionic) ἀπαντάω move from fut ind act 1st sg (attic doric ionic aeolic) ἀ̱παντήσω , ἀπαντάω move from futperf ind act 1st sg… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • απαξιώ — (Α ἀπαξιῶ, όω) θεωρώ ότι δεν αξίζει τον κόπο να κάνω κάτι («απαξιώ να απαντήσω») αρχ. 1. θεωρώ κάποιον ή κάτι ανάξιο λόγου, ασήμαντο 2. κρίνω κάποιον ότι δεν αξίζει για κάτι …   Dictionary of Greek

  • επιτρέπω — (AM ἐπιτρέπω και ιων. τ. ἐπιτράπω) [τρέπω] 1. δίνω σε κάποιον την άδεια να κάνει κάτι, ανέχομαι (α. «δεν μού επέτρεψε να απαντήσω» β. «οὐκ ἄν ποτ’ ἄλλῳ τοῡτ’ ἐπέτρεψ’ ἐγώ ποιεῑν», Αριστοφ. γ. «ἢν δέ τις μαλακύνηται, μὴ ἐπιτρέπετε», Ξεν.) νεοελλ.… …   Dictionary of Greek

  • επιφυλάσσω — (Α ἐπιφυλάσσω και αττ. τ. ἐπιφυλάττω) φυλάω και προορίζω για κάποιο σκοπό, περιμένω την κατάλληλη περίσταση (α. «η τύχη τού επιφύλαξε μεγάλες συμφορές» β. «σκηνησάμενος ἐν θαλάττῃ τέγγων τοὺς πόδας πλοῡν ἐπιφυλαττέτω», Πλάτ.) νεοελλ. μέσ.… …   Dictionary of Greek

  • κερατένιος — α, ο [κέρατο] 1. αυτός που έχει κέρατα 2. ο κατασκευασμένος από κέρατα 3. αυτός που παρουσιάζει δυσκολίες, δυσχερής («δεν μπόρεσα να απαντήσω σ αυτές τις κερατένιες τις ερωτήσεις») 3. δυσάρεστος, ενοχλητικός («την κερατένια τη βροχή δεν λέει να… …   Dictionary of Greek

  • κομπλάρω — 1. (για πρόσ.) αισθάνομαι αμηχανία ή συστολή μπροστά σε κάποιον ή σε μια κατάσταση, τά χάνω, σαστίζω («η ερώτηση ήταν τόσο αδιάκριτη που κομπλάρησα να απαντήσω») 2. κάνω κάποιον να νιώσει αμηχανία, φέρνω κάποιον σε δύσκολη θέση. [ΕΤΥΜΟΛ. Λ. ξεν.… …   Dictionary of Greek

  • σιωπή — η, ΝΜΑ, και σπάν. τ. σωπή Α 1. η έλλειψη, η διακοπή, η παύση τής ομιλίας (α. «ο πρόεδρος τού σώματος επέβαλε σε όλους σιωπή» β. «τῇ... σάλπιγγι σιωπὴ ὑπεσημάνθη», Θουκ.) 2. (κατ επέκτ.) η έλλειψη κάθε θορύβου, ησυχία, γαλήνη, σιγή (α. «άκρα τού… …   Dictionary of Greek

  • σκέπτομαι — ΝΑ και σκέφτομαι Ν 1. κάνω σκέψεις, διανοούμαι, συλλογίζομαι, διαλογίζομαι, στοχάζομαι (α. «θα τό σκεφθώ και θα σού απαντήσω» β. «ὃ πολλάκις ἐσκεψάμην», Θουκ.) 2. (η μτχ. τού παθ. παρακμ.) εσκεμμένος, η, ο αυτός που γίνεται μετά από σκέψη,… …   Dictionary of Greek

  • συμμετατίθημι — Α 1. μεταθέτω κάτι ταυτόχρονα με κάτι άλλο 2. παθ. συμμετατίθεμαι μεταβάλλομαι συγχρόνως με άλλον 3. φρ. «τὸν θυρεὸν συμμετατίθεμαι πρὸς τὸν τῆς πληγῆς καιρόν» μετακινώ ταυτόχρονα την ασπίδα μου ώστε να απαντήσω και να αποφύγω το χτύπημα τού… …   Dictionary of Greek

  • υποτυγχάνω — Α [τυγχάνω] διακόπτω κάποιον για να απαντήσω …   Dictionary of Greek

  • Αιξωνή — Αρχαίος δήμος της Αττικής, τόπος της Κεκροπίας φυλής, που ονομάστηκε έτσι από τον επώνυμο ήρωα Αίξωνα. Βρισκόταν κοντά στον Αλικούντα (σημερινό Ελληνικό Γλυφάδα) και ήταν ένας από τους πιο πλούσιους δήμους της Αττικής. Είχε ναό της Ήβης. Οι… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»