-
1 ερεθιζω
дор. ἐρεθίσδω (fut. ἐρεθίσω и ἐρεθιῶ)1) раздражать(τινὰ κερτομίοις ἐπέεσσι Hom.; οἱ νομάδες ἐρεθισθέντες ὑπὸ Δαρείου Her.)
2) дразнить, беспокоить(κύνας τ΄ ἄνδρας Hom. σφηκιάν Arph.; τὸν ὄφιν Arst.; τὸν πολέμιον Plut.)
3) сердить, возмущать(Μούσας Soph.)
4) возбуждать, волновать(φρένας Aesch.; τέν γεῦσιν ὀσμαῖς Plut.)
5) приводить в движение(χορούς Eur.)
πνεῦμα ἠρεθισμένον Eur. — ускоренное (от быстрой ходьбы) дыхание, одышка6) вызывать, разжигать(τὸ φονικὸν καὴ θηριῶδες Plut.)
ἐ. τινά Hom. — разжигать чьё-л. любопытство7) раздувать(φέψαλος ἐρεθιζόμενος ῥιπίδι Arph.)
8) растравлять, бередить(ἕλκος ἠρεθισμένον Polyb.)
9) манить, звать(κρήνη ἐρεθίζει Anacr.)
-
2 ερεθίζω
μετ.1) раздражать, сердить, злить; вызывать гнев;ερεθίζω τό σκυλί — дразнить собаку;
2) возбуждать, вызывать возбуждение;3) перен. возбуждать, настраивать (против кого-л.); натравливать; 4) мед. вызывать раздражение (кожи, слизистой); растравлять (рану и т. п.);1) — раздражаться, приходить в гнев, ярость;ερεθίζομαι
2) физиол, возбуждаться, испытывать (половое) возбуждение;3) мед. раздражаться (о коже, слизистой); воспаляться (о ране) -
3 ἐρεθίζω
{гл., 2}раздражать, возбуждать, вызывать, провоцировать, разжигать, поощрять (2Кор. 9:2; Кол. 3:21).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐρεθίζω
-
4 ερεθίζω
{гл., 2}раздражать, возбуждать, вызывать, провоцировать, разжигать, поощрять (2Кор. 9:2; Кол. 3:21).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ερεθίζω
-
5 ἐρεθίζω
раздражать, возбуждать, вызывать, провоцировать, разжигать, поощрять.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐρεθίζω
-
6 ερεθίζω
[эрэтизо] ρ возбуждать, вызывать гнев и т. д. -
7 ανερεθιζω
возбуждать, подстрекать(τινά Plut.)
, pass. приходить в возбужденное состояние, волноваться(ἀνηρέθιστο ἥ πόλις Thuc., τὸ πλεῖστον τῆς στρατιᾶς Plut.; ὑπό τινος ἀνερεθιζόμενος Xen.)
-
8 διερεθιζω
-
9 εξερεθιζω
-
10 επερεθιζω
возбуждать, горячитьἐ. πηκτίδα χερσίν Anth. — бряцать на пектиде -
11 υπερεθιζω
-
12 2042
{гл., 2}раздражать, возбуждать, вызывать, провоцировать, разжигать, поощрять (2Кор. 9:2; Кол. 3:21).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2042
См. также в других словарях:
ἐρεθίζω — rouse to anger pres subj act 1st sg ἐρεθίζω rouse to anger pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ερεθίζω — ερεθίζω, ερέθισα βλ. πίν. 33 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ερεθίζω — (AM ἐρεθίζω) 1. εξοργίζω, εξάπτω, εκνευρίζω («ἀλλ’ ἴθι, μὴ μ’ ἐρέθιζε», Ομ. Ιλ.) 2. (για όργανα τού σώματος) αυξάνω την πάθηση, προκαλώ φλόγωση, ερεθισμό («αυτή η αλοιφή μού ερέθισε το τραύμα») 3. προκαλώ ερωτική διέγερση («η θέα της ερεθίζει… … Dictionary of Greek
ερεθίζω — ερέθισα, ερεθίστηκα, ερεθισμένος 1. οργίζω, διεγείρω, παροξύνω, εξάπτω: Μη μ ερεθίζεις, γιατί θα σε χτυπήσω. 2. αυξάνω την ευαισθησία, φλογίζω: Με την αλοιφή αυτή ερεθίστηκε περισσότερο το τραύμα μου … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἐρεθίζετε — ἐρεθίζω rouse to anger pres imperat act 2nd pl ἐρεθίζω rouse to anger pres ind act 2nd pl ἐρεθίζω rouse to anger imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρεθίζῃ — ἐρεθίζω rouse to anger pres subj mp 2nd sg ἐρεθίζω rouse to anger pres ind mp 2nd sg ἐρεθίζω rouse to anger pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρεθίσει — ἐρεθίζω rouse to anger aor subj act 3rd sg (epic) ἐρεθίζω rouse to anger fut ind mid 2nd sg ἐρεθίζω rouse to anger fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρεθίσω — ἐρεθίζω rouse to anger aor subj act 1st sg ἐρεθίζω rouse to anger fut ind act 1st sg ἐρεθίζω rouse to anger aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρεθίσῃ — ἐρεθίζω rouse to anger aor subj mid 2nd sg ἐρεθίζω rouse to anger aor subj act 3rd sg ἐρεθίζω rouse to anger fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠρεθισμένα — ἐρεθίζω rouse to anger perf part mp neut nom/voc/acc pl ἠρεθισμένᾱ , ἐρεθίζω rouse to anger perf part mp fem nom/voc/acc dual ἠρεθισμένᾱ , ἐρεθίζω rouse to anger perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠρέθισθε — ἐρεθίζω rouse to anger plup ind mp 2nd pl ἐρεθίζω rouse to anger perf imperat mp 2nd pl ἐρεθίζω rouse to anger perf ind mp 2nd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)