Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

ране)

  • 1 νεοτομος

        2
        1) недавно прорезанный, ( о ране) только что нанесенный, свежий
        

    (ἄλοξ Aesch.; πλήγματα Soph.)

        2) недавно срезанный
        

    (ἕλιξ Eur.)

    Древнегреческо-русский словарь > νεοτομος

  • 2 παιω

         παίω
        (fut. παίσω, реже παιήσω)
        1) бить, ударять
        πὺξ παιόμενος Lys. — избитый кулаками;
        παῖε πᾶς! Eur., Arph. — бей вовсю!;
        π. διπλῆν (sc. πληγήν) Soph. — наносить двойной удар;
        ἐπαίσατο τὸν μηρόν Xen. (Кир) хлопнул себя по бедрам;
        π. ἅλμην Aesch., Eur. — ударять море (веслами), т.е. грести;
        π. τινὰ ἐς τέν γῆν Her. (ударами) повалить кого-л. на землю;
        π. ἐφ΄ ἁλὴ τὰν μᾶδδαν Arph. — стучать хлебом по соли, т.е. питаться хлебом и солью

        2) поражать
        

    (τινὰ μαχαίρᾳ Soph.; τινὰ πρὸς ἧπαρ φασγάνῳ Eur.; π. εἰς τὰ στέρνα и κατὰ τὸ στέρνον Xen.; ῥοπάλῳ π. τινὰ τὸ νῶτον Arph.)

        π. ἐπὴ νόσῳ νόσον Soph. — наносить рану на рану, т.е. к старой ране прибавлять новую;
        π. τινὰ ἐν κάρᾳ μέγα βάρος Soph.обрушить на чью-л. голову страшную тяжесть, т.е. тяжко покарать кого-л.;
        π. τοῖς ῥήμασι Arph.громить речами

        3) жалить
        

    (ὅταν παίσῃ ἄνθρωπον, sc. ὅ σκορπίος NT.)

        4) вонзать
        5) прогонять, отгонять
        6) Arph. = βινέω См. βινεω
        7) ударяться, натыкаться

    (στήλην Soph.; πρὸς τὰς πέτρας Xen.)

    ; перен. биться

    Древнегреческо-русский словарь > παιω

  • 3 ακακοφόρμιστος

    η, ο невоспалённый (о ране, укусе и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ακακοφόρμιστος

  • 4 ανεπίδετος

    η, ο [ος, ον ] незавязанный, иеперевязанный (о ране)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανεπίδετος

  • 5 ανεπούλωτος

    η, ο, [ος, ον ] незатянувшийся, открытый (о ране); незалеченный, незаживающий; незаживший (тж. перен.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανεπούλωτος

  • 6 ανοίγω

    (αόρ. άνοιξα) 1. μετ.
    1) открывать, раскрывать; вскрывать;

    ανοίγω τό φάκελλο — вскрывать конверт;

    ανοίγω την φιάλη — открывать, откупоривать бутылку;

    2) отворять; отпирать;

    ανοίγω διάπλατα — широко открывать, распахивать;

    3) перен. открывать, начинать (работу магазина, конторы и т. п.);
    4) объявлять открытым, объявлять начало; класть начало;

    ανοίγω τη συνεδρίαση — открыть заседание;

    ανοίγω λογαριασμό — открывать счёт (в банке);

    ανοίγω τό σκορ — спорт, открывать счёт;

    ανοίγω πίστωση — открыть кредит;

    ανοίγω κουβέντα — начать беседу;

    5) разламывать; рассекать;

    ανοίγω τό καρπούζι — разрезать арбуз;

    ανοίγω τό κεφάλι — раскроить голову;

    6) рыть, копать;

    ανοίγω πηγάδι — рыть колодец;

    ανοίγω κανάλι — рыть, прокладывать канал;

    ανοίγω δρόμο — прокладывать, строить дорогу;

    7) просверливать, пробуравливать (дыру);
    8) развёртывать; распускать;

    ανοίγω τό πανί — поднимать паруса;

    ανοίγω τα φτερά — расправлять крылья;

    9) расширять, расставлять;

    ανοίγω τα πόδια — расставлять ноги;

    άνοιξε το βήμα σου шире шаг;

    § ανοίγω πορά — открывать огонь;

    ανοίγ τό ζυμάρι — раскатывать тесто;

    ανοίγω την αγκάλη μου — принимать с распростёртыми объятиями;

    ανοίγω την καρδιά μου — открыть душу, сердце;

    μου άνοιξες την καρδιά ты меня обрадовал, утешил;

    ανοίγω μυστικό — открыть кому-л. свою тайну;

    ανοίγω τα μάτια — открыть глаза (на что-л.);

    ανοίγ τα χαρτιά μου — раскрывать свои карты;

    ανοίγω δουλειές — доставлять хлопоты, заботы;

    ανοίγω την όρεξη — возбуждать аппетит;

    ανοίγω τό λάκκο σε κάποιον — рыть йму кому-л;

    ανοίγω νέους ορίζοντες — открывать новые горизонты;

    2. αμετ.
    1) открываться, раскрываться; 2) разбиваться, раскалываться; 3) открываться (р ране); прорываться (о нарыве); 4) расступаться (о толпе); 5) расшириться;

    ανοίγει ο δρόμος — дорога расширяется;

    6) открываться, начинить функционировать, работать (о предприятии и т. п.);
    7) начинаться; появляться (тж. об аппетите);

    ανοίγουν πάλι οι δουλειές μας — в наших коммерческих делах снова начинается оживление;

    8) выцветать, линять;
    9) проясняться (о погоде); светлеть (о небе); 10) распускаться (о цветах и т. п.); § άνοιξε η γη και τον κατάπιε он как сквозь землю провалился; άνοιξε η μύτη μου у меня пошла кровь из носа; άνοιξε η τύχη του ему повезло, ему счастье улыбнулось;

    ανοίγομαι

    1) — отплывать, выходить в открытое море;

    2) расширять (предприятие, торговлю);
    3) начать тратить деньги, раскошелиться, развязать свой кошелёк (разг); 4) открыться (кому-л.); быть откровенным (с кем-л.); 5) раскрыться, перестать быть замкнутым

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανοίγω

  • 7 ανοιχτός

    η, ό
    1) прям., перен. открытый;

    τα καταστήματα σήμερα είναι ανοιχτά — сегодня все магазины открыты;

    ανοιχτός λογαριασμός — текущий счёт;

    2) светлый (о цвете);
    3) распустившийся (о цветах); 4) незаживший, открытый (о ране); 5) открытый; широкий (о местности);

    ανοιχτή θάλασσα — открытое море;

    6) откровенный, искренний, прямой;
    7) щедрый; 8) открытый, гостеприимный;

    ανοιχτό σπίτι — открытый дом;

    9) задолжавший;

    § ανοιχτός γιακάς — отложной воротничок;

    παίζω μ' ανοιχτά χαρτιά — играть в открытую;

    μένω με το στόμα ανοιχτό — раскрыть рот от удивления;

    ήρθε μ· ανοιχτό κεφάλι — пришёл с раскроенным черепом;

    όσο 2χω τα μάτια μου ανοιχτά — пока я жив;

    έχει τα μάτια του ανοιχτά — у него ушки на макушке;

    τό υπουργείο σήμερα είναι ανοιχτό — в министерстве сегодня приёмный день;

    στ' ανοιχτά — в открытом море

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανοιχτός

  • 8 επουλώνω

    [-ώ (ο)] μετ. затягивать (рану и т. п.); заживлять; залечивать (тж. перен.); исцелять (книжн.);

    επουλώνομαι — затягиваться (о ране и т. п.), зарубцовываться; — заживать, залечиваться (тж. перен.); — исцеляться (книжн.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επουλώνω

  • 9 επουλώσιμος

    η, ο [ος, ον ] излечимый, исцелимый (о ране, язве и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επουλώσιμος

  • 10 ερεθίζω

    μετ.
    1) раздражать, сердить, злить; вызывать гнев;

    ερεθίζω τό σκυλί — дразнить собаку;

    2) возбуждать, вызывать возбуждение;
    3) перен. возбуждать, настраивать (против кого-л.); натравливать; 4) мед. вызывать раздражение (кожи, слизистой); растравлять (рану и т. п.);

    ερεθίζομαι

    1) — раздражаться, приходить в гнев, ярость;

    2) физиол, возбуждаться, испытывать (половое) возбуждение;
    3) мед. раздражаться (о коже, слизистой); воспаляться (о ране)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ερεθίζω

  • 11 κακκαδιάζω

    αμετ. покрываться корочкой (о ране)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κακκαδιάζω

  • 12 κάκκαδο

    το корочка (на ране)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κάκκαδο

  • 13 κακοφορμίζω

    1 αμετ. воспаляться (о ране);
    2. μετ. вызывать раздражение (раны)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κακοφορμίζω

  • 14 κρεατώνω

    κρεατώνομαι αμετ.
    1) тучнеть, становиться тучным, упитанным (о животных); 2) заживать (р ране)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κρεατώνω

  • 15 ξανάβω

    (αόρ. (ε)ξάναψα) 1. μετ.
    1) снова зажигать; 2) растравлять (рану); 3) перен. разжигать, возбуждать, раздражать (кого-л.); 2. αμετ. 1) воспламеняться, вспыхивать; 2) перен. вспыхивать, раздражаться;

    με το παραμικρό ξανάβεις — ты лезешь в бутылку из-за пустяка;

    3) воспаляться (о ране)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξανάβω

  • 16 ξαναμμένος

    η, ο
    1) разгорячённый, возбуждённый; раздражённый; 2) растравленный, воспалённый (о ране)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξαναμμένος

  • 17 ξαφορμίζω

    1. μετ.
    1) сводить с ума криками; 2) освистать, ошикать (кого-что-л.); 2. αμετ. 1) успокаиваться (о боли); начинать заживать, затягиваться (о ране); 2):

    ξαφορμίζει ο νούς — сходить с ума

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξαφορμίζω

  • 18 τραυματικός

    [травматикос] επ относящийся к ране, ренению, травматический.

    Эллино-русский словарь > τραυματικός

См. также в других словарях:

  • РАНЕ — РАНЕ, нареч. (книжн. устар.). То же, что ранее. « Так ты женат! Не знал я ране!» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ране — РАНЕ, арх., диал. Раньше, заранее. Святому отцу не пристало мягко спать – грешно, решил он, уведовав ране о привычках владыки (3. 383). ССГ 258: ране «то же» …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • ране́т — и ренет …   Русское словесное ударение

  • ране — нареч, кол во синонимов: 2 • ранее (18) • раньше (54) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ране́нько — раненько, нареч …   Русское словесное ударение

  • Ране́ние — (vulneratio) механическое воздействие на ткани и органы, влекущее нарушение их целости с образованием раны; нанесение операционной раны термином Р. не обозначают. Ранение касательное огнестрельное P., при котором ранящий снаряд рассекает кожу,… …   Медицинская энциклопедия

  • ране́т — см. ренет …   Малый академический словарь

  • ране́ние — я, ср. 1. Действие по глаг. ранить (в 1 знач.). Все старались поближе протиснуться к носилкам, узнать фамилии раненых, обстоятельства ранения. Степанов, Порт Артур. 2. То же, что рана (в 1 знач.). Осколочные ранения. □ Они ходили в атаку,… …   Малый академический словарь

  • ране́тка — и, род. мн. ток, дат. ткам, ж. Зимний сорт мелкоплодной яблони, а также ее плоды. [франц. reinette] …   Малый академический словарь

  • Второе сражение при Бул-Ране — (Второй Манассас) Гражданская война в Америке …   Википедия

  • Первое сражение при Бул-Ране — (Первое сражение при Манассасе) Гражданская война в Америке Взорванный мост у Сентервилла …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»