-
1 ἀνώγω
-
2 ανωγω
(эп. ppf. ἠνώγεα) приказывать, требовать, заставлять(τινά τι Hom.; τινὰ и τινὴ ποιεῖν τι Hom., Trag.)
-
3 ανώγω
ἄνωγαcommand: perf subj act 1st sgἄνωγαcommand: pres subj act 1st sgἄνωγαcommand: pres ind act 1st sg -
4 ἀνώγω
ἄνωγαcommand: perf subj act 1st sgἄνωγαcommand: pres subj act 1st sgἄνωγαcommand: pres ind act 1st sg -
5 ἀνώγω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀνώγω
-
6 ανωγα
-
7 ανωγει
-
8 ανωγεμεν
-
9 ανωγμεν
-
10 ανωξω
-
11 ανωχθι
-
12 ηνωγεα
-
13 ηνωγον
-
14 ηνωξα
-
15 ἄνωγα
ἄνωγα, altes poet. perf. mit Präsens-Bdtg; bei Hom. finden sich folgende hierher gehörige Formen: ἄνωγα Od. 1. 269, ἄνωγας Iliad. 14, 262, ἄνωγεν 6, 444, plusqpft. ἠνώγεα Od. 9, 44. 10, 263. 17, 55 (v. l. ἤνωγσν), 3. pers. ἠνώγειν Od. 12, 160 Iliad. 7, 394, ἠνώγει 7, 386, ἀνώγει 2, 280 Od. 12, 158; daneben wie von ἀνώγω praes. ἀνώγει Iliad. 6, 439, ἀνώγετον 4, 287, impft. 3. plur. ἤνωγον 9, 578, 1. sing. ἄνωγον 5, 805, ἄνωγεν 1, 313, 3. plur. ἄνωγον Od. 3, 35; conj. ἀνώγῃ Iliad. 15, 148, optat. ἀνώγοιμι 19, 206, ἀνώγοι 4, 263, ἀνώγοιτε Od. 11, 356, imperat. ἄνωχϑι Iliad. 11, 204, ἀνώχϑω 11, 189, ἄνωχϑε Od. 22, 437, ἀνωγέτω Od. 2, 195, ἀνώγετε 23, 132, infin. ἀνωγέμεν Iliad. 13, 56; fut. ἀνώξω Od. 16, 404, fut. oder conj. aor. ἀνώξομεν Iliad. 15, 295, inf. aor. ἀνῶξαι Od. 10, 531; 1 plur. pft. ἄνωγμεν Hom. h. Apoll. 528, imperat. ἄνωγε Eur. Or. 119, impft. ἤνωγε Hom. h. Cer. 298 Hes. O. 68, aor. ἤνωξε Hes. Sc. 479. Die Bedtg ist: ich befehle, treibe an; sowohl von Königen u. Gebietern, als auch von Freunden u. Untergeordneten, Einen auffordern etwas zu thun; häufig ϑυμὸς ἄνωγέ με, mein Gemüth treibt mich an, ich habe Lust etwas zu thun. Oft vrbdn mit ἐποτρύνω u. κέλομαι. Die gewöhnliche Constr. ist der accus. c. inf.; der dat. der Person findet sich Od. 10, 531. 20, 139 Ap. Rh. 1, 693. 4, 100. Die Tragg. haben stets den acc., Aesch. Prom. 949 u. öfter; Soph. Trach. 1243. In Att. Prosa kommt das Wort nicht vor; Her. 7, 104 ποιεῠσι γῶν τὰ ἂν ἐκεῖνος ἀνώγη· ανώγει δὲ τὠυτὸ αἰεί; 3, 81 ἐς τὸ πλῆϑος ἄνωγε φέρειν τὸ κράτος. Die Ableitung ist dunkel, man hat an ἄνω, ἀνάσσω, ἄγχω gedacht; wahrscheinl. compos.
-
16 ἄνωγα
ἄνωγα, old [dialect] Ep. [tense] pf. with [tense] pres. sense: ἄνωγα, -ας, -ε, without augm., Il. and Trag., Hdt.3.81; [ per.] 1pl.A : imper. , more freq.ἄνωχθι Il.23.158
, A.Ch. 772, E.Alc. 1044; [ per.] 3sg.ἀνωγέτω Od.2.195
,ἀνώχθω Il.11.189
; [ per.] 2pl.ἀνώγετε Od.23.132
,ἄνωχθε 22.437
, E.Rh. 987; subj.ἀνώγῃ Il.7.74
, Hdt.7.104,ἀνώγωμεν Herod.3.31
; inf.ἀνωγέμεν Il.13.56
; part.ἀνώγουσα Herod.7.101
: [tense] plpf. with[tense] impf. sense, [ per.] 3sg.ἠνώγει Il.6.170
, S.OC 1598; withoutaugm.ἀνώγει Od.2.385
; [dialect] Ion. ἠνώγεα ib.9.44, 17.55:—but ἀνώγει in Il.6.439, 19.102, Od.5.139, 357, Hes. Th. 549, Hdt.7.104 is pres, in sense, and must be referred to [tense] pres. [full] ἀνώγω (unless corrected to ἄνωγεν); also [ per.] 2 dualἀνώγετον Il.4.287
, and (later) [ per.] 2sg.ἀνώγεις Q.S.13.238
:— from this [tense] pres. are formed [tense] impf.ἤνωγον Il.9.578
, Od.14.237, orἄνωγον Il.5.805
, Od.3.35, etc.;ἤνωγες Maiist.17
; , Hes.Op.68; [ per.] 3pl.ἄνωγον Inscr.Cypr.135
H.: [tense] fut.ἀνώξω Od.16.404
: [tense] aor. ; subj. ἀνώξομεν, [dialect] Ep. for -ωμεν, Il.15.295; inf.ἀνῶξαι Od.10.531
. Il.7.394, the [tense] impf. ἠνώγεον implies [tense] pres. ἀνωγέω:—[voice] Pass., ἄνωκται· κελεύεται, Hsch.:—poet. and [dialect] Ion. Verb, also in Cypr., Inscr.Cypr. l.c., command, order, esp. of kings and masters, Il.5.899, etc.; also of equals and inferiors, advise, urge, 16.8, Od.2.195, etc.: constr. c. acc. pers. et inf., σιωπᾶν λαὸν ἀνώγει bade the people keep silence, Il.2.280, cf. 4.287, etc.;πατὴρ ἄνωγέ σ'.. αὐδᾶν A.Pr. 947
, cf. 1037, etc.;πράσσειν ἄνωγας οὖν με.. τάδε; S.Tr. 1247
; σιγᾶν ἄνωγα (sc. σε) Id.El. 1458: in Hom. also c. dat. pers., Od.10.531, 20.139 sq., cf. A.R.1.693: c. acc. pers. only, θυμὸς ἄνωγέ με my spirit bids, prompts me, freq. in Hom.: abs.,ἐποτρύνει καὶ ἀνώγει Il.15.43
;κέλομαι καὶ ἄνωγα Od.3.317
. -
17 ἄνωγα
ἄνωγα, perf. w. pres. meaning, imp. ἄνωχθι, -ώχθω and -ωγείτω, -ωχθε and - ώχετε, inf. - ωγέμεν, plup. ἠνώγεα, ἠνώγει and -ειν, ἀνώγει (also forms that may be referred to ἀνώγω as pres. and ipf.), ἀνώγει, -ετον, subj. ἀνώγῃ, opt. ἀνώγοιμι, ipf. ἤνωγον, ἄνωγον, fut. ἀνώξω, aor. ἤνωξα: bid, command; foll. by acc. and inf., ἄνωχθι δέ μιν γαμέεσθαι, Od. 2.113; very seldom w. dat. of person, δέμνἰ ἄνωγεν ὑποστορέσαι δμωῇσιν, Od. 20.139; freq. joined with ἐπο- τρύνω, κέλομαι, and esp. w. θῦμός, (two accusatives) τά με θῦμὸς ἀνώγει, Il. 19.102.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἄνωγα
-
18 ἄνωγα
Grammatical information: v.Meaning: `command, order' (Il.),Other forms: perf. with present meaning, ppf. ἠνώγεα; sec. pres. ἀνώγω, aor. - ξα (Schwyzer 767d: α).Dialectal forms: Achaean, s. Ruijgh Élém. ach. 128ff.Origin: IE [Indo-European] [290] *h₁eǵ- `say', *h₂eǵ-?Etymology: From ἄν-ωγα `proclaim loudly' (\< *- h₁e-h₁og-́) ablauting with ἦ `he said' ( *h₁e-h₁eǵ-t). Further Lat. aio (\< *ăǵ-i̯ō, prob. from *h₁ǵ-, but the development remains difficult; Schrijver Larr. Lat. index), adagio `proverbium'; Arm. ar̄-ac `proverbium', pres. asem `say' (s \< ḱ); Arm. a- \< h₁- before cons. would be regular. Cf. ἠμί. Hackstein, Unters. 332-4, assumes h₂- because of Toch. B ākṣäṃ (but connection with ἄζω is improbable).Page in Frisk: 1,115Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄνωγα
См. также в других словарях:
ἀνώγω — ἄνωγα command perf subj act 1st sg ἄνωγα command pres subj act 1st sg ἄνωγα command pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ēĝ -, ōĝ -, ǝĝ- — ēĝ , ōĝ , ǝĝ English meaning: to say, speak Deutsche Übersetzung: ‘sprechen, sagen” Material: Arm. asem ‘say”, if s instead of c (= IE ĝ) is established through the position in the 3. sg. *as from *ast = *ǝĝt; Verbaln. aṙ ac … Proto-Indo-European etymological dictionary