Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

ἀναγκαίη

  • 1 αναγκαιη

         Hom., Her. = ἀνάγκη См. αναγκη

    Древнегреческо-русский словарь > αναγκαιη

  • 2 αναγκαιος

        I
        3 и 2
        1) повелительный, властный
        

    (μῦθος Hom.)

        χρειοῖ ἀναγκαίῃ Hom. — в силу настоятельной необходимости;
        πειθὼ ἀναγκαία Plat.неотразимый (убедительиый) довод

        2) неизбежный, неотвратимый, неминуемый
        

    (λόγοι ἀτερπεῖς, ἀλλ΄ ἀναγκαῖοι Eur.; τύχη Soph., Eur.; θάνατος Xen.)

        3) необходимый, нужный
        

    (τροφή, μαθήματα Plat.)

        αἱ οὐκ ἀναγκαῖαι πόσεις Xen. — излишние напитки;
        τέν ὁδὸν ἀναγκαιοτάτην τρέπεσθαι Plat. — пойти по пути, которого никак не миновать;
        τὸ ἀναγκαιότατον ὕψος Thuc. — совершенно необходимая, т.е. минимально достаточная (для обороны) высота;
        ἥ πὀλις ἀναγκαιοτάτη Plat.минимальный по своим размерам город

        4) вынужденный
        5) подневольный, рабский
        

    (πολεμισταί Hom.)

        ἦμαρ ἀναγκαῖον Hom.день порабощения

        6) родственный, родной
        

    (μήτηρ Plat.; συγγενεῖς καὴ ἀναγκαῖοι Dem.)

        II
        ὅ преимущ. pl. родственник Xen., Dem.

    Древнегреческо-русский словарь > αναγκαιος

  • 3 εθελω

         ἐθέλω
        ἐθέλω, θέλω
        1) желать, хотеть, быть склонным, стремиться
        

    (ποιεῖν τι Hom., Xen., Plat. и τι Hom., Thuc., Eur.; ἤθελ΄ ὥστε γίγνεσθαι τάδε Eur.)

        ἐξουσία τοῦ πράττειν ὅ τι ἂν ἐθέλῃ Arst. — возможность делать все, что он захочет;
        τί δέ θήλων ; Aesch. — желая чего?, т.е. с каким намерением?;
        θέλεις μείνωμεν ; Soph. — ты хочешь, чтобы мы остались?;
        ὅ θέλων Soph., Plat.; — (всякий) желающий, т.е. любой, первый встречный;
        μέ ἔθελε (лат. noli) — не смей, не вздумай:
        μέ ἔθελε ἐριζέμεναι Hom.не спорь

        2) соглашаться, быть готовым
        

    (ποιεῖν τι Xen.)

        τέν ἐθέλων ἐθέλουσαν (лат. volens volentem) ἀνηγαγεν Hom. — он увел ее по взаимному согласию;
        γενοῦ σύμμαχος θέλων ἐμοὴ Aesch.стань мне добровольным (т.е. деятельным) союзником;
        καὴ οὐκ ἐθέλων ἀναγκαίῃ Hom. — если не добровольно, то по принуждению;
        Κύρῳ ἴσμεν ἐθελήσαντες πείθεσθαι Xen. — мы знали, что (они) охотно повиновались Киру

        3) (= δύναμαι См. δυναμαι) быть в состоянии, мочь ( или употр. для образования описательного будущего - ср. англ. will и shall)
        

    μίμνειν οὐκ ἐθέλεσκον ἐναντίον Hom. — они не были в состоянии противостоять;

        τὰ δένδρα οὐδέν μ΄ ἐθέλει διδάσκειν Plat.деревья ничему меня научить не смогут ( или не научат);
        εἰ δ΄ ἐθελήσει ἐς τέν θυγατέρα ἀναβῆναι ἥ τυραννίς Her. — если власть перейдет к дочери;
        εἴπερ οὗτος σ΄ ἐθέλει κρατῆσαι Arph.если ему удастся одолеть тебя

        4) (о неодушевл. предметах) обыкновенно бывать, иметь обыкновение
        

    ταῦτα οὐκ ἐθέλει αὐτόματα γίγνεσθαι Xen. — обычно это само собой не происходит;

        τὸ φυτὸν ἐθέλει ῥᾳδίως ἐν τοῖς ἐργασίμοις γίνεσθαι χωρίοις Arst. (это) растение обычно хорошо родится на обработанных участках

        5) думать, полагать, тж. утверждать
        

    οὐ θέλει κυρίως αὐτα εἶναι στοιχεῖα Plut. (Платон) решительно оспаривает, чтобы эти (тела) являлись элементами

        6) значить, означать
        

    τί ἐθέλει τὸ ἔπος εἶναι ; (ср. лат. quid hoc sibi vult?) Her.; — что значит это слово?

    Древнегреческо-русский словарь > εθελω

  • 4 ενδεω

         ἐνδέω
         ἐν-δέω
        I
        (fut. ἐνδήσω)
        1) привязывать, прикреплять, (неподвижно) укреплять
        

    (κάλους ἐν τῇ σχεδίῃ Hom.; τὰς τῆς ψυχῆς περιόδους εἰς τὸ σῶμα Plat.; med.: κέραμον Arph.; πλίνθους εἰς ἄσφαλτον Diod.)

        ἐ. τι εἰς τὸν νόμον Plat.сделать что-л. составной частью законодательства;
        ἄστρα ἐνδεδεμένα или ἀστέρες ἐνδεδεμένοι Arst. и τὰ κατὰ τὸν οὐρανὸν ἐνδεδεμένα σώματα Plut.неподвижные звезды

        2) связывать
        

    (τινα Arph., med. τινα δεσμῷ Theocr.; перен. ὁρκίοις Her., med. ὅρκοις τινά Eur.)

        ἀναγκαίῃ ἐ. τινὰ ποιεῖν τι Her.заставлять кого-л. сделать что-л.;
        εἰς τέν πίστιν ἐνδεδεμένος Polyb. — связанный клятвой верности;
        ἐνδεδεμένος τῇ χάριτ΄ Polyb. — обязанный благодарностью, признательный;
        εἰς πολλὰ τῶν συναλλαγμάτων ἐνδεδεμένος Polyb. — связанный многими обязательствами:
        ἐνδεδέσθαι μανίαις Anth.быть одержимым безумием

        3) запирать
        4) впутывать, ввергать
        

    (τινα ἄτῃ Hom., Soph.)

        II
        (fut. ἐνδεήσω)
        1) не иметь, ощущать недостаток, быть лишенным
        

    (τινος Eur., Plat., med. Xen., Plat., Plut.)

        τίνος ἐνδέομαι μέ οὐ χωρεῖν ὀλέθρου διὰ παντός ; Eur.чего (еще) нехватает мне до окончательной гибели?

        2) преимущ. impers. недоставать, нехватать
        

    (τινος Plat. и τινι Luc.; ποιέειν οὕτω, ὅκως ἐνδεήσει μηδέν Her.)

        πολλῶν ἐνέδει αὐτῷ ὥστε σῖτον ἑκάστῳ γενέσθαι Xen.хлеба у него хватало далеко не для каждого

        3) med. нуждаться, бедствовать

    Древнегреческо-русский словарь > ενδεω

  • 5 εξειργω

        I
        1) изгонять
        

    (τινὰ θύραζε Arph.; πληγαῖς τινα Plat.; τὰ λῃστήρια τῆς θαλάσσης Plut.)

        2) закрывать доступ, не допускать
        

    (τινὰ τῆς ἀγορᾶς Plat.; ἐκ τῶν ἱερῶν Lys.)

        χρόνου καιρὸν ἐ. τινί Soph.лишать кого-л. удобного случая (действовать);
        ἐξείργεσθαι τοῦ λέγειν Plut.быть лишенным права выступать (на собраниях)

        3) запрещать, мешать
        

    (τῶνδ΄ οὐδὲν ἐξείργει νόμος Eur.; πολέμοις οἰκείοις ἐξειργόμενοι Thuc.)

        ὅταν μέ ἥ ὥρα τοῦ ἔτους ἐξείργῃ Xen.если не препятствует время года

        II
        ион. ἐξέργω заставлять, принуждать, pass. быть вынужденным
        

    (ἀναγκαίῃ Her.; ὑπὸ τοῦ νόμου Her. и τῷ νόμῳ Thuc.)

    Древнегреческо-русский словарь > εξειργω

  • 6 επειγω

        1) давить (своей тяжестью), жать
        2) перен. тяготить, угнетать
        3) перен. подавлять, поражать
        

    θάμνοι ἐπειγόμενοι πυρὸς ὁρμῇ Hom. — кусты, пожираемые бушующим огнем;

        ἐπείγετο βελέεσσιν Hom. (Эант) был осыпаем стрелами

        4) теснить, преследовать, гнать
        

    (λαγωόν Hom.)

        οὐδεὴς ἡμᾶς ἐπείγων διώκει Plat. — никто за нами не гонится;
        ἀναγκαίη ἐπείγει Hom. (так) необходимость заставляет, т.е. таково веление судьбы;
        τὰ ἐπείγοντα Plut., Sext. — насущные вопросы, неотложные дела

        5) приводить в движение, двигать
        ἔπειγε οὖρος ἀπήμων Hom. — дул попутный ветер;
        κλύδωνι ἐπείγεσθαι Eur. — быть подхваченным волнами (течением);
        med. — взбалтывать, взбивать (γάλα λευκόν Hom.)

        6) погонять, торопить, ускорять
        

    (ὦνον ὁδαίων, med. γάμον Hom.; τὸν οἴκαδε στόλον Soph.; med. παρασκευήν Thuc.)

        τῆς ὥρας ἐπειγούσης Plut.так как настала пора

        7) преимущ. med. pass. торопиться, устремляться, спешить
        

    (ἐπί τινα и τι Her., Plut., εἴς и πρός τινα и τι Eur., Plut.; οἴκαδε Plat.)

        ᾗ νοεῖς ἔπειγε Soph. — поспеши (туда), куда собираешься;
        ἐπείγεσθαι Ἄρηος Hom. — рваться в бой;
        ἐπειγόμενος περὴ νίκης Hom. — рвущийся к победе;
        ψυχέ ἔσσυτ΄ ἐπειγομένη Hom.душа стремительно вырвалась (из тела)

    Древнегреческо-русский словарь > επειγω

  • 7 θελω...

        θέλω...
        ἐθέλω, θέλω
        1) желать, хотеть, быть склонным, стремиться
        

    (ποιεῖν τι Hom., Xen., Plat. и τι Hom., Thuc., Eur.; ἤθελ΄ ὥστε γίγνεσθαι τάδε Eur.)

        ἐξουσία τοῦ πράττειν ὅ τι ἂν ἐθέλῃ Arst. — возможность делать все, что он захочет;
        τί δέ θήλων ; Aesch. — желая чего?, т.е. с каким намерением?;
        θέλεις μείνωμεν ; Soph. — ты хочешь, чтобы мы остались?;
        ὅ θέλων Soph., Plat.; — (всякий) желающий, т.е. любой, первый встречный;
        μέ ἔθελε (лат. noli) — не смей, не вздумай:
        μέ ἔθελε ἐριζέμεναι Hom.не спорь

        2) соглашаться, быть готовым
        

    (ποιεῖν τι Xen.)

        τέν ἐθέλων ἐθέλουσαν (лат. volens volentem) ἀνηγαγεν Hom. — он увел ее по взаимному согласию;
        γενοῦ σύμμαχος θέλων ἐμοὴ Aesch.стань мне добровольным (т.е. деятельным) союзником;
        καὴ οὐκ ἐθέλων ἀναγκαίῃ Hom. — если не добровольно, то по принуждению;
        Κύρῳ ἴσμεν ἐθελήσαντες πείθεσθαι Xen. — мы знали, что (они) охотно повиновались Киру

        3) (= δύναμαι См. δυναμαι) быть в состоянии, мочь ( или употр. для образования описательного будущего - ср. англ. will и shall)
        

    μίμνειν οὐκ ἐθέλεσκον ἐναντίον Hom. — они не были в состоянии противостоять;

        τὰ δένδρα οὐδέν μ΄ ἐθέλει διδάσκειν Plat.деревья ничему меня научить не смогут ( или не научат);
        εἰ δ΄ ἐθελήσει ἐς τέν θυγατέρα ἀναβῆναι ἥ τυραννίς Her. — если власть перейдет к дочери;
        εἴπερ οὗτος σ΄ ἐθέλει κρατῆσαι Arph.если ему удастся одолеть тебя

        4) (о неодушевл. предметах) обыкновенно бывать, иметь обыкновение
        

    ταῦτα οὐκ ἐθέλει αὐτόματα γίγνεσθαι Xen. — обычно это само собой не происходит;

        τὸ φυτὸν ἐθέλει ῥᾳδίως ἐν τοῖς ἐργασίμοις γίνεσθαι χωρίοις Arst. (это) растение обычно хорошо родится на обработанных участках

        5) думать, полагать, тж. утверждать
        

    οὐ θέλει κυρίως αὐτα εἶναι στοιχεῖα Plut. (Платон) решительно оспаривает, чтобы эти (тела) являлись элементами

        6) значить, означать
        

    τί ἐθέλει τὸ ἔπος εἶναι ; (ср. лат. quid hoc sibi vult?) Her.; — что значит это слово?

    Древнегреческо-русский словарь > θελω...

  • 8 ισχυρος

        3
        1) могущественный, грозный
        

    (Διὸς ἄλοχος, т.е. Ἥρα Aesch.; ἐν πολέμῳ NT.)

        2) могущественный, сильный
        

    (πόλις Eur.)

        οἱ ἰσχυροί Xen. — власть имущие, господствующие слои

        3) могучий

    (ἀνήρ Soph.)

    ; сильный, мощный
        

    (φάλαγξ Xen.; ὗς ἄγριος Arst.)

        4) сильный, укрепленный, неприступный
        

    (χωρία Xen.)

        5) твердый
        

    (χθών Aesch.)

        6) твердый, незыблемый
        

    (νόμος Her.)

        7) прочный, крепкий
        

    (φιλία Plat.)

        8) прочный, надежный
        

    (ἀναγκαίη, σύμβασις Her.)

        9) решительный, резкий
        

    (γνώμη Her.)

        10) бурный, стремительный
        

    (ῥεύματα Her.)

        11) сильный, мучительный
        

    (βήξ Thuc.)

        12) сильный, страшный
        

    (σιτοδηΐη Her.; λιμός NT.)

        13) сильный, неумеренный
        

    (γέλως Plat.)

        14) сильный, неукротимый, неодолимый
        

    (ἵμερος, ἐπιθυμίαι Plat.)

        15) враждебный, злобный
        

    (διαβολή Plat.)

        16) жаркий, горячий
        

    (μάχη Plat.)

        17) страстный, пламенный
        

    (ἔχθρα Plat.)

        18) жестокий, свирепый
        

    (τιμωρίαι Her.)

        19) суровый, очень холодный
        

    (χειμών Xen.)

        20) сильный, жестокий
        

    (ψῦχος Her.)

        21) суровый, резкий, строгий
        

    (ἐπιστολαί NT.). - см. тж. ἰσχυρά и ἰσχυρόν

    Древнегреческо-русский словарь > ισχυρος

  • 9 χρεω

        I.
         χρεώ
        эп. χρειώ - οῦς ἥ [χρή] (εω односложно; ω перед гласным = ο) надобность, необходимость
        

    (τινος Hom.)

        χρειοῖ ἀναγκαίῃ Hom. — в силу неотвратимой необходимости;
        χ. ἵκει, ἱκάνεται или ἱκάνει τινά Hom. — у кого-л. возникает необходимость;
        τίπτε δέ σε χ. ; Hom. — что тебе нужно?;
        χ. βουλῆς ἐμὲ καὴ σέ Hom. — и я, и ты нуждаемся в совете

        II.
         χρέω
        HH. = χράω См. χραω III

    Древнегреческо-русский словарь > χρεω

См. также в других словарях:

  • ἀναγκαίη — ἀνάγκη force fem nom/voc sg (epic ionic) ἀναγκαίη fem nom/voc sg (epic ionic) ἀναγκαί̱η , ἀναγκαῖος of fem nom/voc sg (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναγκαίῃ — ἀνάγκη force fem dat sg (epic ionic) ἀναγκαίη fem dat sg (epic ionic) ἀναγκαί̱ῃ , ἀναγκαῖος of fem dat sg (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναγκαία — ἀναγκαίᾱ , ἀνάγκη force fem nom/voc/acc dual (epic ionic) ἀναγκαίᾱ , ἀνάγκη force fem nom/voc sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀναγκαίᾱ , ἀναγκαίη fem nom/voc/acc dual ἀναγκαίᾱ , ἀναγκαίη fem nom/voc sg (attic doric aeolic) ἀναγκαί̱ᾱ ,… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναγκαίας — ἀναγκαίᾱς , ἀνάγκη force fem acc pl (epic ionic) ἀναγκαίᾱς , ἀνάγκη force fem gen sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀναγκαίᾱς , ἀναγκαίη fem acc pl ἀναγκαίᾱς , ἀναγκαίη fem gen sg (attic doric aeolic) ἀναγκαί̱ᾱς , ἀναγκαῖος of fem acc pl… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ananké (satélite) — Saltar a navegación, búsqueda Ananké (en griego antiguo Ἀνάγκη Ananke o Αναγκαιη Anankaie) o Jupiter XII es un satélite irregular y retrógrado de Júpiter. Fue descubierto por Seth Barnes Nicholson en el observatorio Mount Wilson en 1951. [1] Su… …   Wikipedia Español

  • Ananké (mitología) — En la mitología griega, Ananké (en griego Ἀνάγκη Ananke o Αναγκαιη Anankaie) era la madre de las Moiras y la personificación de la inevitabilidad, la necesidad, la compulsión y la ineludibilidad. En la mitología romana era llamada Necessitas… …   Enciclopedia Universal

  • TACTICE — Graece Τακτικὴ, aciem instruendi Ars; unde Tactici Scriptores, qui de ordinibus militaribus literis quae dam consignârunt, dicti sunt, Quantum vero insit in acie disponenda instruendaque momenti, cum res ipsa, tum Vegetius docet, l. 3. c. 14. Nam …   Hofmann J. Lexicon universale

  • γαληναίη — γαληναίη, η (επικ. τ.) (Α) η γαλήνη. [ΕΤΥΜΟΛ. < γαληναίος (πρβλ. αναγκαίη αναγκαίος, ευναία ευναίος)] …   Dictionary of Greek

  • επείγω — (AM ἐπείγω) 1. απρόσ. επείγει είναι επιτακτική ανάγκη, υπάρχει βία («η εγχείρηση επείγει») 2. μέσ. ἐπείγομαι α) βιάζομαι («ἐπείγετο δ ὅττι τάχιστα ἐκτελέσαι μέγα ἔργον», Ησίοδ.) β) είμαι υποχρεωμένος να βιαστώ («επείγεται να προλάβει το τρένο»)… …   Dictionary of Greek

  • ἀναγκαίαι — ἀναγκαίᾱͅ , ἀνάγκη force fem dat sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀναγκαίᾱͅ , ἀναγκαίη fem dat sg (attic doric aeolic) ἀναγκαί̱ᾱͅ , ἀναγκαῖος of fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναγκαίαις — ἀνάγκη force fem dat pl (epic ionic) ἀναγκαίη fem dat pl ἀναγκαί̱αις , ἀναγκαῖος of fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»