-
1 ανέψυξα
-
2 ἀνέψυξα
-
3 ἀνα-ψύχω
ἀνα-ψύχω, abkühlen, erfrischen, ἀνϑρώπους Od. 4, 568; ἦτορ Il. 13, 84; ἕλκος Iliad. 5, 795; pass. 10, 575 ἀνέψυχϑεν φίλον ἦτορ; – τὰς νέας ἀνέψυχον ἀνελκύσαντες Her. 7, 59; ναῦς Xen. Hell. 1, 5, 10, die Schiffe am Lande austrocknen; pass., ἀνεψύχϑησαν οἱ σύμμαχοι 7, 1, 19, faßten frischen Muth; πόνων τινά, Jemandem Erholung verschaffen, von der Mühsal, Eur. Hel. 1100; πτερύγεσσιν ἀναψύχει Αδωνιν Bion 1, 85. Auch intrans., sich erholen, ἀνέψυξα Diphil. in B. A. 80 durch ἀνεπαυσάμην crkl.; Mel. 58 (XII, 132) mit πνεῠμ' ἀναλεξαμένη vrbdn; πόνοιο Opp. Hal. 5, 623; vgl. Nic. Th. 312; Babr. 95, 57. – Med., sich erholen, Plat. Tim. 70 d u. Sp., wie Alciphr. 2, 4; abtrocknen, Heliod. – Pass. ἀνεψύχης Amips. bei Suid.
-
4 αναψύχω
(αόρ. ανέψυξα) μετ.1) охлаждать; 2) освежать; 3) давать отдых; развлекать, занимать -
5 ἀναψύχω
ἀναψύχω (s. ἀνάψυξις) fut. ἀναψύξω (JosAs 3:3); 1 aor. ἀνέψυξα; pf. ptc. acc. sg. ἀνεψυκότα 2 Macc 13:11; 1 aor. pass. ptc. ἀναψυχθείς (TestSol 4:11 D).① trans. (Hom.+; Plut.; TestSol 4:11 D; Jos., Ant. 15, 54. [Nägeli 16; Anz 303]) to provide relief from obligation or trouble, give someone a breathing space, revive, refresh τινά IEph 2:1; Tr 12:2. πολλάκις με ἀνέψυξεν he often refreshed me 2 Ti 1:16.② intr. (Diphilus [c. 300 B.C.] 81; POslo 153, 10 [early II A.D.]; POxy 1296, 7; Sb 3939, 28, in a letter on a wood tablet fr. a mummy requesting someth. for ‘repose’; cp. JSvennung, Aretos, Acta Philol. Fenn., n.s. II, ’58, 183; also 1 Km 16:23; Ps 38:14; En 103:13; JosAs 3:3; ParJer 6:7; Babrius 95, 57) to experience relief from obligation or trouble, be refreshed μετά τινος together with someone Ro 15:32 D.—DELG s.v. ψυχρός C1 ψύχω 1295. M-M. TW. Spicq.
См. также в других словарях:
ἀνέψυξα — ἀνέψῡξα , ἀναψύχω cool aor ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)