-
1 αμφιβρότη
-
2 ἀμφιβρότη
-
3 ἀμφίβροτος
A covering the whole man, Hom. alwaysἀμφιβρότη ἀσπίς Il.2.389
; ἀ. χθών, of body as surrounding soul, Emp.148; ἀ. κώδεια ( ἡ γὰρ κεφαλὴ συνέχει πᾶν τὸ σῶμα Sch.) Nic. Al. 216.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀμφίβροτος
-
4 ἀσπίς
ἀσπίς, ίδος: shield.— (1) the larger, oval shield, termed ἀμφιβρότη, ποδηνεκής. It is more than 2 ft. broad, 4 1/2 ft. high, and weighed about 40 lbs. (For Agamemnon's shield, see Il. 11.32-40). The large shield was held over the left shoulder, sustained by the τελαμών and by the πόρπαξ, or ring on the inside.— (2) the smaller, circular shield, πάντοσ' ἐίση (see cut), with only two handles, or with one central handle for the arm and several for the hand (see cut No. 12). It was of about half the size and weight of the larger ἀσπίς, cf. the description of Sarpēdon's shield, Il. 12.294 ff. The shield consisted generally of from 4 to 7 layers of ox-hide ( ῥῖνοί, Il. 13.804); these were covered by a plate of metal, and the whole was firmly united by rivets, which projected on the outer, convex side. The head of the central rivet, larger than the rest, was the ὀμφαλός or boss, and was usually fashioned into the form of a head. Instead of the plate above mentioned, concentric metal rings (δινωτής, εὔκυκλος) were sometimes substituted. The rim was called ἄντυξ, and the convex surface of the shield bore some device analogous to an heraldic coat of arms, Il. 5.182, Il. 11.36, cf. Il. 5.739. The shield of Achilles (Il. 18.478-608), in describing which the poet naturally did not choose to confine himself to realities, does not correspond exactly to either of the two ἀσπίδες described above.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀσπίς
-
5 βροτός
Grammatical information: m. f.Meaning: `(mortal) man', also `mortal' (Il.).Derivatives: βρότεος (τ 545 etc.), βρότειος (Archil.) `mortal, human' (Wackernagel Unt. 69 n. 1, Schmid, - εος und - ειος 28f.); βροτήσιος `id.' (Hes.; after Ίθακήσιος, φιλοτήσιος etc., s. Chantr. Form. 41f.); βροταί γυναῖκες H. by Latte corrected in βροτοί - or a late experiment?). - ἄ-μβροτος `immortal, divine' (note ἀ-βρότη [ νύξ] Ξ 78, cf. ἀμφιβρότη [ ἀσπίς] `protecting the\/a man on all sides' Β 389), ἀμβρόσιος `id.', ἀμβροσίη `Ambrosia' food of the gods (all Il.). - On PN with μόρτος Masson R. Ph. 37 (1963) 222f. - (Not here μαραίνω.)Origin: IE [Indo-European] [735] *mr̥-tó- `dead, mortal'Etymology: βροτός, Aeolic for *βρατός, agrees with Arm. mard `man' (*mr̥tó-s); ptc.\/adj. Skt. mr̥tá-, Av. mǝrǝta- `dead'; Lat. mortuus, OCS mrъtvъ `dead' (suffix after vivus, živъ); the negative Skt. a-mŕ̥ta-, Av. a-mǝša- `immortal' = ἄ-μβροτος. - With different ablaut μορτός ἄνθρωπος, θνητός H. = Skt. márta-, Av. marǝta- `the mortal one, man'. - The verb `to die', (*mr̥-i̯-e\/o-) in Lat. morior, Skt. mriyáte, Lith. mir̃ti, OCS mrěti, Arm. meṙanim; further Goth. maúrÞr `Mord' etc. - S. also Thieme, Studien Wortkunde, 1952, 15-32..Page in Frisk: 1,270-271Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βροτός
-
6 βρότος
Grammatical information: m.Meaning: mostly interpreted as `clotted blood' (Il.) Except μέλανα βρότον (ω 189) only at verse end in βρότον αἱματόεντα (Η 425)Derivatives: βροτόεις in ἔναρα βροτόεντα (Ζ 480 etc.) and βροτόεντ' ἀνδράγρια (Ε 509); further the hapax βεβροτωμένα τεύχεα (λ 41 = Q. S. 1, 717; after this Stesich. 42 δράκων... κάρα βεβροτωμένος).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Perhaps Aeolic (also the accent) for *βρατός, but connection with Skt. mūrtá- `clotted' (pres. mūrchati) is only possible if loss of the laryngeal under unknown circumstances is accepted ( στρα-τός, Aeol. στρο-τός, to Skt. stīr-ṇá- but this has appeared to be a different root); Beekes, Dev. 243. - Diff. Leumann, Hom. Wörter 124ff.: βρότος from ἄμβροτος, wrongly taken as ἀναίμων; hardly probable. - (Improbable Schulze KZ 29, 257f. (Kl. Schr. 361f.) ἀμφιβρότη ( ἀσπίς Β 389 etc.) with *βροτόν `body'.)Page in Frisk: 1,271Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βρότος
См. также в других словарях:
ἀμφιβρότη — ἀμφίβροτος covering the whole man fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ОРУЖИЕ — • Arma. I. У греков. Те части вооружения, какие в «Илиаде» указываются для героев Троянской войны, образуют основу вооружения и для позднейших гражданских ополчений. Последние состояли исключительно из тяжеловооруженных (όπλι̃ται) … Реальный словарь классических древностей