-
1 Αμπέλου
-
2 Ἀμπέλου
-
3 αμπελού
ἀνά-πελάωpres imperat mp 2nd sg (attic epic ionic)ἀνά-πελάωimperf ind mp 2nd sg (attic epic ionic) -
4 ἀμπελοῦ
ἀνά-πελάωpres imperat mp 2nd sg (attic epic ionic)ἀνά-πελάωimperf ind mp 2nd sg (attic epic ionic) -
5 αμπέλου
-
6 ἀμπέλου
-
7 ἀμπέλου
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀμπέλου
-
8 ἄμπελος
1 vineφιάλαν ἔνδον ἀμπέλου καχλάζοισαν δρόσῳ O. 7.2
νωμάτω φιάλαισι βιατὰν ἀμπέλου παῖδ i. e. wine N. 9.52 ]γονουτουν ἀμπελ[ Πα. 13c. 10. -
9 φιάλα
1 gobletφιάλαν ὡς εἴ τις ἔνδον ἀμπέλου καχλάζοισαν δρόσῳ δωρήσεται νεανίᾳ O. 7.1
χρυσέαν χείρεσσι λαβὼν φιάλαν P. 4.193
ἀργυρέαισι δὲ νωμάτω φιάλαισι βιατὰν ἀμπέλου παῖδ, ἅς ποθ' ἵπποι κτησάμεναι Χρομίῳ πέμψαν θεμιπλέκτοις ἁμᾶ Λατοίδα στεφάνοις ἐκ τᾶς ἱερᾶς Σικυῶνος N. 9.51
Σικυωνόθε δ' ἀργυρωθέντες σὺν οἰνηραῖς φιάλαις ἀπέβαν N. 10.43
τριπόδεσσιν ἐκόσμησαν δόμον καὶ λεβήτεσσιν φιάλαισί τε χρυσοῦ (as prizes in the games) I. 1.20ἄνδωκε δ' αὐτῷ φέρτατος οἰνοδόκον φιάλαν χρυσῷ πεφρικυῖαν Τελαμών I. 6.40
-
10 ἄμπελος
ἄμπελος, ἡ, any climbing plant with tendrils, esp.A grape-vine, Vitis vinifera (ἄ. οἰνοφόρος Dsc.4.181
; ἄ.τῆς Ἴδης is a variety, V.v. apyrena, grape-currant, Thphr.HP3.17.4), Hom. (not in Il. exc. in Adj. ἀμπελόεις), etc.;πυροὶ καὶ κριθαὶ καὶ ἄμπελοι Od.9.110
, cf. 133, Alc.44, Hdt. 4.195, etc.;ἄ. καὶ ἐλάαν καὶ τὰ ἄλλα ἀκρόδρυα Thphr.HP4.4.11
; ἄ. τὴν περὶ τὸ ἱερὸν κόπτοντες, in collective sense (cf. ἵππος, ἡ), Th.4.90; of wine,ἀμπέλου δρόσος Pi.O.7.2
;ἀμπέλου παῖς Id.N.9.52
.2ἄ. ἀγρία
wild vine, Vitis silvestris,Dsc.
4.181, 5.2, Plin.HN23.19:—also = ἄ. λευκή, Thphr.9.14.1, 9.20.3, Gal.14.186.3ἄ. λευκή
bryony, Bryonia cretica,Dsc.
4.182, Gal.11.826 (but λευκὴ ἄ. white grape, Thphr.CP1.20.5).5ἄ. ποντία
wrack, Fucus volubilis,Thphr.
HP4.6.9.II vineyard, Ael.NA11.32.IV measure of length, = 20 παλαισταί, Hero *Deff.131.V = αἰγιαλός (Cyren.), Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄμπελος
-
11 ῥοή
ῥοή, ἡ, [dialect] Dor. [full] ῥοά (dat.pl. [full] ρhοϝαῖσι, IG9(1).868 (Corc., vii/vi B.C.)), ([etym.] ῥέω)A river, stream, freq. in Hom., always in pl., and mostly with gen. added,ἐπ' Ὠκεανοῖο ῥοάων Il.3.5
;Μαιάνδρου τε ῥοάς 2.869
;ποταμοῖο ῥοῇσι Od.6.216
; ὕδατος καλῇσι ῥ. Il.16.229, cf. Schwyzer 289.107 (Priene, ii B.C.); Ὠκεανοῦ ῥ. Hes.Th. 841; also Σκαμάνδριοι ῥ. S.Aj. 419 (lyr.); τεναγέων ῥ. Pi.N.3.25; ἀμπέλου ῥ. the juice of the grape, E.Cyc. 123; ; : rarely in sg.,παρ' Ἰσμηνοῦ ῥοάν Pi.N.11.36
codd. (but ῥοᾶν is prob.);ἀμπέλου ῥοή E.Ba. 281
: in [dialect] Dor. Prose, SIG1183 (Gort.): metaph., stream of song or poesy, ῥοαὶ Μοισᾶν, ἐπέων, Pi.N.7.12, I. 7(6)19; ἡ διὰ τοῦ στόματος ῥ. Pl.Tht. 206d;προμαθείας ῥοαί Pi.N.11.46
; also ῥοαί streams of events, tide of affairs, Id.O.2.33. -
12 κλῆμα
κλῆμα, ατος, τό branch, esp. of a vine (Aristoph. et al.; Pla., Rep. 1, 353a ἀμπέλου κλῆμα; Theophr., HP 4, 13, 5; Pollux 1, 237 ὁ τῆς ἀμπέλου [sc. κλάδος] κλῆμα; PFlor 148, 9; LXX; GrBar; ApcSed 8:3 p. 132, 38 Ja; Jos., Ant. 2, 64; 12, 75 κ. ἀμπέλων; SibOr 7, 148) in the saying about the vine and branches J 15:2, 4–6 (ESchweitzer, in TWManson mem. vol. ’59, 230–45).—DELG. M-M. TW. -
13 πρῶρα
πρῶρα, ἡ, ion. u. ep. πρώρη; nach E. M. πρῷρα zu schreiben, wie es sich auch in mss. findet, vgl. Poppo ad Thuc. 7, 34, 5; auch πρώρα betont (πρό, nicht von προοράω); das vordere Ende des Schiffes, Schiffsvordertheil; νηῠς πρώρη, Od. 12, 230; Aesch. Spt. 130; πάροιϑεν πρώρας, Ch. 385; ἐπειδὰν πνεῠμα τοὐκ πρώρας ἀνῇ, Soph. Phil. 635, d. i. der widrige Wind; Μαλέᾳ προςίσχων πρῶραν, Eur. Or. 362; auch übertr., βιότου, Troad. 103; κυανέμβολος, Ar. Ran. 1314; Her. 1, 194 u. oft, wie in attischer Prosa; ποιεῖν ἐν πρώρᾳ τὰ σκάφη, Pol. 16, 4, 12. Uebh. die Vorderseite, ἀμπέλου, Theophr.
-
14 παιδοβάτιον
παιδοβάτιον (?), nach Hesych. εἶδος ἀμπέλου.
-
15 συν-τέμνω
συν-τέμνω, ion. συντάμνω, Her. (s. τέμνω), zerschneiden, zerhauen, vertheilen; τινί, mit Einem, Plat. Soph. 227 d; zusammenschneiden, beschneiden, beschränken, verkürzen, τιμὰς σὺ μὴ σύντεμνε τὰς ἐμὰς λόγῳ Aesch. Eum. 218, u. συντἑμνει δ' ὅρος ὑγρᾶς ϑαλάσσης, die Meeresgränze schränkt mein Reich ein, Suppl. 255, τὴν μισϑοφοράν, Thuc. 8, 45; τὰς πρώρας τῶν νεῶν ξυντεμόντες εἰς ἔλασσον, 7, 36; εἰ ἐς εὐτέλειάν τι ξυντέτμηται, 8, 86; χιτῶνας, Xen. Cyr. 8, 2, 5; τὰς δαπάνας, Hier. 4, 9; auch = hindern, hemmen, συντέμνουσι γὰρ ϑεῶν ποδώκεις τοὺς κακόφρονας βλάβαι Soph. Ant. 1090, Schol. συντόμως κατακόπτουσι καὶ βλάπτουσι, od. = sie holen die Frevler auf dem kürzesten Wege ein, wie Her. 7, 123, συντάμνειν ἀπ' Ἀμπέλου ἄκρης ἐπὶ Καναστραίην ἄκρην, wo man ὁδόν ergänzt, den kürzesten Weg einschlagen, wie wir sagen »grade derüber schneiden«; ὡς δὴ συντέμνω, sc. τὸν λόγον, damit ich's kurz sage, Eur. Troad. 441, wie ἵνα συντέμω Dem. 24, 14; vollständig, πάντα ταῦτα συντεμὼν φράσω, Eur. Hec. 1180; συντέμνω πολλοὺς λόγους ἐν βραχεῖ, Ar. Thesm. 178; σύντεμνέ μοι τὰς ἀποκρίσεις καὶ βραχυτέρας ποίει, Plat. Prot. 334 d; σύντεμνε, absolut, Mnesim. bei Ath. VIII, 359 c; ὡς συντέμνοντι εἰπεῖν, um es kurz zu sagen, auch συντεμόντι allein, Anaxilas bei Ath. XIII, 558 e (V. 31). – Her. sagt auch τοῦ χρόνου συν τάμνοντος, da die Zeit drängt, 5, 41.
-
16 χλόη
χλόη, ης, u. χλόα, ας, ἡ, auch ion. χλοίη, ἡ, der erste grüngelbe Pflanzentrieb, der junge Keim, bes. die junge Saat, junges Gras od. Kraut; εἰς λειμώνων χλόην καϑεῖμεν αὐτάς Eur. I. A. 422, u. öfter; Her. 4, 34; den καρποί entgegengesetzt Plat. Tim. 80 e; ῥιζῶν ἢ χλόης Critia. 115 a; χλόης γενομένης ἀπὸ τοῦ σπέρματος, vom ersten Aufgehen der Saat, Xen. Oec. 17, 10. – Bei den Dichtern auch das junge Grün der Bäume, u. übh. das Laub, ἀμπέλου βοτρυώδει χλόῃ Eur. Bacch. 12, γλαυκή Suppl. 270, u. Sp. – Demeter selbst, die Beschützerinn der Saat, heißt auch χλόη, Ath. XIV, 618 u. A. S. auch nom. pr. – Vielleicht mit χλίω verwandt. – Von dem Grünzeuge, das an die Speisen genommen wird, Sotades u. Dorion bei Ath. VI, 293 b.
-
17 γόνος
γόνος, ὁ, Nebenform von γονή, Wurzel ΓΕΝ, von Hom. an in mehreren Abstufungen der Bedeutung, vgl. Apollon. Lex. Homer. p. 55, 16: 1) Geburt, Abstammung, Odyss. 1, 216. 11, 234. 19, 166; Stamm, Her. 7, 2; ἄῤῥην 6, 135. – 2) das Erzeugte, Nachkommenschaft; ein Kind, Iliad. 6, 191. 5, 635. 13, 449 Odyss. 2, 274; mehrere Kinder, Iliad. 20, 409 οὕνεκά οἱ μετὰ παισὶ (v. l. πᾶσι) νεώτατος ἔσκε γόνοιο, wo sich aber γόνοιο auch als Homerischer genit. fassen läßt, νεώτατος γόνοιο = der Jüngste in Bezug auf die Geburt, das Lebensalter; Her. 7, 2 πρεσβύτατος παντὸς τοῦ γόνου; ἄπαις ἔρσενος γόνου 1, 109; vgl. Hes. Th. 919; Aesch. Ch. 252, u. sonst bei Tragg., auch Pind.; ἡ γόνος Eur. I. A. 894. – Auch = Junge, von Thieren; Od. 12, 130 ἑπτὰ βοῶν ἀγέλαι, τόσα δ' οἰῶν πώεα καλά, πεντήκοντα δ' ἕκαστα. γόνος δ' οὐ γίγνεται αὐτῶν, οὐδέ ποτε φϑινύϑουσι, wo sich aber γόνος auch als Abstractum auffassen läßt, = Zeugung, Geburt; wie denn überhaupt die Abschattungen der Bedeutung bei Hom. wenigstens gewiß nicht strenge geschieden sind. Oefter von Thieren bei Arist. H. A.; von Fischen, Archestr. Ath. VII, 285 b; ἀμπέλου Anacr. – 3) Erzeugung, Aesch. Suppl. 163; Tim. Locr. 100 a; γόνῳ πατὴρ ὤν Is. 2, 18; ὁ γόνῳ γεγονώς, leiblicher Sohn, als Erkl. von γνήσιος, Dem. 44, 49. – 4) der männliche Saame, Arist.; Hippocr., der es auch für Zeugungsglied braucht. Vgl. auch γουνός.
-
18 κασι-γνήτη
κασι-γνήτη, ἡ, die (leibliche) Schwester, Hom. u. Folgde. – Uebertr. sagt Hipponax bei Ath. III, 78 c συκῆ μέλαινα ἀμπέλου κασ. u. M. Argent. 21 (VI, 248) Λάγυνε, κασιγνήτη νεκταρέης κύλικος.
-
19 κατα-πνίγω
κατα-πνίγω (s. πνίγω), ersticken, erwürgen, Sp.; auch von Feuer u. Kohlen, Arist. de mort. 5; γόγγρον κατέπνιξ' ἐν ἅλμῃ τοῦτον εὐανϑεστέρᾳ Sotad. bei Ath. VII, 293 d; – auch übertr., καὶ διαφϑείρει τὴν αὔξησιν τῆς ἀμπέλου Plut. reipubl. ger. praec. 12.
-
20 κατά-καρπος
κατά-καρπος, mit Früchten versehen, fruchtreich; ἀμπέλου κλάδος Aristodem. bei Ath. XI, 495 f; Sp.
См. также в других словарях:
ἀμπελοῦ — ἀνά πελάω pres imperat mp 2nd sg (attic epic ionic) ἀνά πελάω imperf ind mp 2nd sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ἀμπέλου — Ἄμπελος masc gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμπέλου — ἄμπελος grape vine fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οινάνθη — Μητέρα της αυλητρίδας και εταίρας Αγαθόκλειας από τη Σάμο. Η Ο. είχε συστήσει την κόρη της στον βασιλιά της Αιγύπτου Πτολεμαίο Δ’ τον Φιλοπάτορα. Ο Πτολεμαίος είχε αγαπήσει παράφορα την όμορφη Αγαθόκλεια και έπεσε θύμα των απαιτήσεων της, καθώς… … Dictionary of Greek
φυλλοξήρα του αμπελιού — (phylloxera vastatrix ή peritymbia vitifolii). Έντομο της οικογένειας των φυλλοξηριδών. Έως το 1863 το παράσιτο αυτό της αμπέλου είχε παρατηρηθεί μονό στην Αμερική. Την εποχή εκείνη εισήλθε στην Ευρώπη με τα μοσχεύματα αμερικανικών αμπελιών που… … Dictionary of Greek
BIBLINA — regio Thraciae, unde Biblinum vinum, quod alii a Biblia vite dictum volunt. Demus vero Delius Naxium interpretatur, quoniam Biblus Naxi fluv. sit. Suidas, Βιβλινος ὀινος, ἀυςτήρος, ἀπὸ Βιβλίνης οὕτω καλουμὲνης Θρακίας ἀμπέλου. Huius vini meminit… … Hofmann J. Lexicon universale
OSCHOPHORIA — festa Atheniensium, hanc ob causam instituta. Athenienses ob caedem Androgeo, Cretensibus ad 9. Ann. poenae causâ 7. adolescentes, totidemque puellas, oraculi iussu, pendere cogebantur. Cumque tertia pensio iam exigeretur, Theseus cum reliquis… … Hofmann J. Lexicon universale
αμπελοκλαδής — ἀμπελοκλαδής, ὲς (Μ) αυτός που έχει κλαδιά αμπέλου ή γίνεται από κλαδιά αμπέλου. [ΕΤΥΜΟΛ. < ἄμπελος + κλαδὴς < κλάδος (πρβλ. και αρχ. νεοκλαδής, περικλαδής, πολυκλαδής)] … Dictionary of Greek
αμπελόκλημα — το 1. κλήμα αμπέλου 2. κλαδί αμπέλου, αμπελόβεργα. [ΕΤΥΜΟΛ. < αμπέλι + κλήμα] … Dictionary of Greek
αμπελόμορφος — η, ο αυτός που έχει μορφή αμπέλου, που μοιάζει με τα φύλλα τής αμπέλου. [ΕΤΥΜΟΛ. < άμπελος + μορφος < μορφή] … Dictionary of Greek
κλήμα — Ονομασία έντεκα οικισμών. 1. Ορεινός οικισμός (υψόμ. 600 μ., 23 κάτ.) στην πρώην επαρχία Μεσολογγίου του νομού Αιτωλοακαρνανίας. Βρίσκεται στο νότιο τμήμα του νομού, στις ανατολικές πλαγιές του όρους Αράκυνθος. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο… … Dictionary of Greek