-
1 αμαχει
-
2 αμαχεί
-
3 ἀμαχεί
-
4 ἀμαχεί
A without stroke of sword, without resistance, Th.1.143, X.An.1.7.9, etc.: without question, undoubtedly, prob. f.l. for ἀμελεί, Plu.2.433c:—written ἀμαχί, Phot.p.88R. -
5 ἀμαχεί
ἀ-μαχεί, ohne Kampf, ohne Schwertstreich -
6 αμαχητι
-
7 εὐ-μενής
εὐ-μενής, ές (μένος), gut gesinnt, wohlwollend, bes. von den Göttern, gnädig, ϑεοί Xen. Hell. 6, 4, 2; ἦτορ H. h. 21, 7; Κ ρονίδαι Pind. P. 2, 25; τύχη, νοῦς, Ol. 14, 16 P. 8, 19; εὐμενὴς ὁ Λύκειος ἔστω πάσᾳ νεολαίᾳ Aesch. Suppl. 669 u. oft; ὑμῖν δ' ἂν εἴη δῆμος εὐμενέστερος 483; von Sachen, ὀλολυγμὸν ἱερὸν εὐμενῆ παιάνισον Spt. 250; Σπερχειὸς ἄρδει πεδίον εὐμενεῖ ποτῷ Pers. 479; wie νέους ἕρποντας εὐμενεῖ πέδῳ Spt. 17; so Soph. u. Eur.; τὰ σφάγια δέξαι ταῖς γυναιξὶν εὐμενής Ar. Lys. 204; καὶ ἵλεως Plat. Phaedr. 257 a u. oft (wie Theocr. 5, 18); μετὰ τύχης εὐμενοῦς Legg. VII, 813 a; σύμμαχοι Rep. III, 416 b, wohlwollende, treue Bundesgenossen, wie Xen. u. A.; παρέσχετε τ ὴν γῆν εὐμενῆ ἐναγωνίσασϑαι τοῖς Ἕλλησιν Thuc. 2, 74; πρὸς πᾶσαν φιλοσοφίαν Plut. Lucull. 42; – τὸ τῶν ϑεῶν εὐμενές, = εὔνοια, Dem. 4, 45. – Von Heilmitteln, die einen wohlthätigen Einfluß auf Etwas ausüben, heilsam, zuträglich, Hippocr. u. a. Medic.; Plut.; ähnlich ἡ τραχεῖα ὁδὸς τοῖς ποσὶν ἀμαχεὶ ἰοῦσιν εὐμενεστέρα ἢ ὁμαλὴ τὰς κεφαλὰς βαλλομένοις, bequemer, Xen. An. 4, 6, 12. – Adv. εὐμενῶς, ϑεὸς εὐμ. προςδέρκεται Aesch. Ag. 926; ἡδέως καὶ εὐμ. τὸν λόγον ἀπεδέξατο Plat. Phaed. 89 a; ἀκούειν Rep. X, 607 d u. A.; εὐμενεστέρως διατεϑῆναι Isocr. 4, 43; εὐμενέστερον, Eur. Hel. 1298 u. A.
-
8 ἀ-μαχί
-
9 αμαχί
-
10 ἀμαχί
-
11 Battle
v. intrans.See Fight.Battle with the waves: V. κάμνειν πρὸς κύματι (Æsch., Theb. 210).——————subs.Warfare: Ar. and V. Ἄρης, ὁ, V. δόρυ.Encounter: V. συμβολή, ἡ, Ar. and P. σύνοδος, ἡ.Sea battle: P. ναυμαχία, ἡ.Land battle: P. πεζομαχία, ἡ.The god of battles: V. Ζεὺς ἀγώνιος.Fallen in battle, adj.: V. δοριπετής.Without a battle: use adv., P. ἀμαχεί.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Battle
-
12 Fight
subs.Encounter: V. συμβολή, ἡ, Ar. and P. σύνοδος, ἡ.Warfare: Ar. and V. Ἄρης, ὁ, V. δόρυ, τό.Sea fight: P. ναυμαχία, ἡ.Land fight: P. πεζομαχία, ἡ.Without a fight: use adv., P. ἀμαχεί.——————v. trans.P. and V. μάχεσθαι (dat. or πρός, acc.), ἀγωνίζεσθαι (dat. or πρός, acc.), V. συμβάλλειν μάχην (dat.).Oppose: P. and V. ἐναντιοῦσθαι (dat.), ἀνθίστασθαι (dat.).Engage: see Engage.Fight a battle: P. μάχην μάχεσθαι (Isoc.).Fight a losing battle with: V. δυσμαχεῖν (dat.).Fight a land battle: P. πεζομαχεῖν.Fight a sea battle: Ar. and P. ναυμαχεῖν, P. διαναυμαχεῖν.Fight a sea battle with others: Ar. and P. συνναυμαχεῖν.Go to war: P. and V. πολεμεῖν.Fight again, renew the fight: P. ἀναμάχεσθαι.Fight against: see Fight.Oppose: P. and V. ἐναντιοῦσθαι (dat.), ἀνθίστασθαι (dat.), ἀντιτείνειν (dat.), P. ἀνταγωνίζεσθαι (dat.); see Oppose.You indeed did shamelessly fight against dying: V. σὺ γοῦν ἀναιδῶς διεμάχου τὸ μὴ θανεῖν (Eur., Alc. 694).Fight against the gods: V. θεομαχεῖν.Fight by side of: V. παρασπίζειν (dat.).Fight for: P. προπολεμεῖν (gen. or absol.), Ar. προμάχεσθαι (gen.), V. ὑπερμάχεσθαι (gen.), ὑπερμαχεῖν (gen.).The cause was worth fighting for: P. ἦν δὲ ἄξιος ὁ ἀγών (Thuc. 7, 56).Fight in: P. ἐναγωνίζεσθαι.You made it ( the land) a fair field for the Greeks to fight in: P. παρέσχετε αὐτὴν (τὴν γῆν) εὐμενῆ ἐναγωνίσασθαι τοῖς ῞Ελλησι (Thuc. 2, 74).Fight with: see Fight.Fight on the side of: P. συμμάχεσθαι (dat.), συναγωνίζεσθαι ( dat).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fight
-
13 Struggle
subs.Convulsion: P. and V. σπασμός, ὁ, P. σφαδασμός, ὁ (Plat.), V. σπαραγμός, ὁ.Agitation: P. ἀγωνία, ἡ.With a struggle, with difficulty: use adv., P. and V. μόλις, μόγις, Ar. and P. χαλεπῶς; see under Difficulty.Without a struggle ( without the necessity of fighting): P. ἀμαχεί, ἀκονιτί.——————v. trans.Contend: P. and V. ἀγωνίζεσθαι, μάχεσθαι, διαμάχεσθαι (Eur., Alc. 694), ἀθλεῖν, ἁμιλλᾶσθαι, V. ἐξαγωνίζεσθαι, ἐξαμιλλᾶσθαι.Use violence: P. and V. βιάζεσθαι.Exert oneself: P. and V. σπουδάζειν, τείνειν, ὁρμᾶσθαι, P. διατείνεσθαι, συντείνειν (or pass.), ἐντείνεσθαι, V. ἐντείνειν.Writhe, be convulsed: P. and V. σφαδάζειν (Xen.), V. σπᾶσθαι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Struggle
См. также в других словарях:
ἀμαχεί — without stroke of sword indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμαχί — ἀμαχεί without stroke of sword indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Предложный падеж — (грамм.) русское название древнего местного падежа, данное ему потому, что он употребляется теперь только в соединении с предлогами (в, на, о, по, при). Местный падеж в индоевропейских языках в единственном числе образуется двумя способами: 1) в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
PARTHAMOSIRIUS — Rex Parthorum, memoratus Ael. Spartiano in Hadriano Caes. c. 5. Psamatossirim, quem Traianus Parthis Regemfecerat. Membranae Palkatinae Sarmatossirim hunc Regem indigetant et editio Mediolanensis, quod propius accedit ad Παρθημόσιριν, ut eum… … Hofmann J. Lexicon universale
-ει — (Α) ρηματικό επίθημα που γράφεται μετά από φωνήεν ή υγρό σύμφωνο ή ξ ή ψ («ἀθεεί, ἀμαχεί, ἀνωνυμεί») … Dictionary of Greek
παρωκεάνιος — α, ο / παρωκεάνιος, ον, ΝΜΑ αυτός που βρίσκεται ή κατοικεί κοντά σε ωκεανό (α. «παρωκεάνιοι πληθυσμοί» β. «οἱ μὲν παρωκεάνιοι πάντες ἀμαχεὶ προσεχώρησαν», Πλούτ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α) * + ὠκεανός + κατάλ. ιος (πρβλ. υπερ ωκεάνιος)] … Dictionary of Greek