-
1 αθρόως
ἀθρόοςin crowds: masc /fem acc pl (attic doric)ἀθρόοςin crowds: adverbialἀθρόοςin crowds: masc acc pl (doric)——————ἀθρόοςin crowds: masc /fem acc pl (attic doric)ἀθρόοςin crowds: adverbialἀθρόοςin crowds: masc acc pl (doric)ἀθρόοςin crowds: adverbial (attic)ἀθρόοςin crowds: masc /fem acc pl (attic doric) -
2 ἀθρόως
Βλ. λ. αθρόως -
3 ἁθρόως
Βλ. λ. αθρόως -
4 βύζην
-
5 διεκρέω
A flow out,ὅκως ἀθρόως δ. τὸ αἷμα Aret.CA2.5
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διεκρέω
-
6 καταβατικός
A affording a means of descent, Porph.Antr.22. Adv. - κῶς by a descending or deductive process, ψυχὴ -κῶς νοοῦσα τὰ πράγματα, opp. ἀθρόως, Olymp.in Alc.p.78C.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταβατικός
-
7 λάβρος
I in Hom. only of wind and water, furious, boisterous,Ζέφυρος λάβρος ἐπαιγίζων Il. 2.148
, cf. Od.15.293, Thphr.Vent.50;ὡς ὅτε κῦμα θοῇ ἐν νηῒ πέσῃσι λάβρον Il.15.625
;ποταμὸς.. λ. ὕπαιθα ῥέων 21.271
; :λ. ὄμβρος Hdt.8.12
; καπνός, σέλας, Pi.O.8.36, P.3.40; (lyr.); ; λάβρον αὐχέν', of the Hellespont personified, Tim.Pers.84; simply, huge, mighty,λίθος Pi.N.8.46
; ὕδατα λαβρότερα, expld. by ἀθροώτερα, Arist.Mete. 348b10: neut. as Adv.,λάβρον ἐπαιγίζων.. Ἔρως AP5.285.2
(Paul. Sil.).II after Hom., of men, boisterous, turbulent, esp.in talking, hasty, Thgn.634;λάβροι παγγλωσσίᾳ Pi.O.2.86
;λ. στόμα Simon. 177
, S.Aj. 1147;λ. ὄμμα E.Hel. 379
(anap., s.v.l.).2 fierce,δράκοντος λαβρόταται γένυες Pi.P.4.244
, cf.E.HF 253; violent, impetuous,λ. πρὸς τὴν ἐπιθυμίαν τὴν τῆς τροφῆς Arist.GA 717a23
([comp] Comp.);λάβρῳ χρώμενοι τῷ ποτῷ D.S.5.26
;λάβρος εἰς Βάκχον ὀλισθών AP11.25
(Apollonid.);λαγνεῖαι λαβρόταται Ti.Locr.103a
; ;Ἔρως AP5.267
(Paul. Sil.);λάβρῳ μαχαίρᾳ E.Cyc. 403
.III Adv. λάβρως violently, furiously, [ἵπποι] ἄνακτα φέρουσι λάβρως Thgn. 988
(cf. λαβροπόδης, -συτος); λ. ὕει Thphr.HP4.7.1
;ἄνεμοι καταιγίζοντες λ. D.S.5.26
;ἀθρόως καὶ λ. App.Hisp.18
, cf. Hann.48;διδόναι [τὸ ὀξύμελι] κατ' ὀλίγον καὶ μὴ λ. Hp.Acut.58
, cf. Ph.1.452.2 eagerly, greedily, λ. διαρταμᾶν (of the eagle) A.Pr. 1022; τῇ βρώσει χρῆται λ. (of the lion) Arist.HA 594b18, cf. Ph.1.71.—Poet. word, used also in [dialect] Ion. and late Prose. [[pron. full] λᾱ- by position in [dialect] Ep.: λᾰ- E.Or. l. c., HF 861 (troch.), AP11.25 (Apollonid.).] -
8 μέργιζε
μέργιζε· ἀθρόως ἔσθιε, Hsch. [full] μέρδει· κωλύει, βλάπτει, and [tense] aor. part. [voice] Pass., μερθεῖσα· στερηθεῖσα, ἀμερθεῖσα, Id.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μέργιζε
-
9 συνηγμένως
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνηγμένως
-
10 ἀθρόος
ἀθρόος, α, ον, (ος, ον D.19.228, Arist.PA 675b21, etc.), [full] ἁθρόος in Hom. acc. to Aristarch. ap. Sch.Ven.ll.14.38 and [dialect] Att.(also some times [full] ἅθρους, ουν, as Ar.Fr. 633, Hyp.Eux.33, D.27.35), poet.acc.pl.A ; dat. pl.ἁθροῖσιν Epigr.Gr.1034
26 ([place name] Callipolis):—but in later writers the spir. lenis prevailed: (ἀ- 11
, θρόος):—in crowds, heaps, or masses, crowded together, Hom. only in pl., as Il.2.439, al.;ἁθρόοι.. ἅπαντες Od.3.34
, etc.: sg. first in Pi.P.2.35; ἀθρόοι, of soldiers, in close order, Hdt.6.112, X.An.1.10.13, etc.; opp. ἀσύντακτοι, Id.Cyr.8.1.46; in column, ib.5.3.36; πολλαὶ κῶμαι ἁ. close together, Id.An.7.3.9.II together, in a body, ἁθρόα πάντ' ἀπέτεισε he paid for all at once, Od.1.43; ἁ. πόλις the citizens as a whole, opp. καθ' ἕκαστον, Th.2.60, cf. 1.141;ἁ. δύναμις Id.2.39
; ἁ. ἦν αὐτῷ τὸ στράτευμα was assembled, X.Cyr.3.3.22; τὸ ἁ. their assembled force, ib.4.2.20, cf. An.5.2.1; ἁθρόῳ στόματι with one voice, E.Ba. 725; ἁ. δάκρυ one flood of tears, Id.HF 489; ἁ. λόγος a flood of words, Pl.R. 344d; ἁθρόους κρίνειν to condemn all by a single vote, Id.Ap. 32b;πολλοὺς ἁ. ὑμῶν D.21.131
; ἄθρους ὤφθη was seen with all his forces, Plu. Them.12, cf. Id.Sull.12; ἁ. λεγόμενον used in a collective sense, opp. κατὰ μέρος, Pl.Tht. 182a; ἀθρόας γινομένης μεταβολῆς taking place all at once, Arist.Ph. 186a15; opp. ἐκ προσαγωγῆς, Id.Pol. 1308b16; κατήριπεν ἀ. he fell all at once, Theoc. 13.50, cf. 25.252; ἀθρόαι πέντε νύκτες five whole nights, PiP.4.130;κατάστασις ἀθρόα καὶ αἰσθητή Arist. Rh. 1369b34
; κάθαρσις ἀ., opp. κατ' ὀλίγον, Id.HA 582b7; καταπιεῖν ἅθρους τεμαχίτας at a gulp, Eub.9, cf. Plu.2.650c, etc.; ἀθρόον ἐκκαγχάζειν burst out laughing, Arist.EN 1150b11, cf. Hp.Ep.17.3 sudden, ἔφοδος Malch.p.412 D.; τῷ ἀ. μὴ καταπλαγῆναι Men.Prot.p.68 D.:— this sense may perh. be found in Plu. Them. l.c., Sull.l.c.III complete, overwhelming,ἀ. κακότης Pi.P. 2.35
; continuous, incessant, ; concentrated, of noise, D.H. Comp.22, etc.IV Adv. ἀθρόον all at once; in one payment,PPetr.
2p.27, cf. D. 27.35; generally,εἰρῆσθαι Aret. SA1.6
:—regul. Adv.ἀθρόως X.Smp.2.25
, Arist.HA 533b10, etc.; ἀ. λέγειν to speak collectively or generally, Aristid.Rh.2.547S.V [comp] Comp.ἁθροώτερος Th.6.34
, etc.;ἀθρουστέρα Phylotim.
ap.Ath.3.79b: [comp] Sup.ἀθρούστατος Plu.Caes.20
. -
11 ἀπαράτατος
ἀπαρά-τᾰτος, ον,A unextended, Simp.in Ph.640.21. Adv. - τως without extension: of Time, in a moment,τὴν ἁφὴν ἀθρόως καὶ ἀ. γίνεσθαι Id.in Cael.313.22
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπαράτατος
-
12 ἁληδόν
ἁληδόν· ἀθρόως, ἐξαίφνης, Hsch. -
13 ἡμιρρόπως
ἡμι-ρρόπως, Adv.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἡμιρρόπως
-
14 ἤλιθα
-
15 μάργος
μάργος Zie COMPGrammatical information: adj.Meaning: `mad, furious, greedy' (Od.; on the meaning v. Wilamowitz Eur. Her. v. 1082);Other forms: Also μόργος ἄπληστος, μοργίας γαστριμαργίας, καὶ ἀκρασίας H. And ἄμαργος; μαρικᾶς κίναιδος H. (but see under the names); ἄβαρκνα λιμός H. which points to *ἄβαρκ-ος. ἄβαρτος ἄπληστος, οἱ δε ἄμαργος H., ἀβαρτία ἀπληστία H. PN Βάργος, Βάργη, Βρόγγος, Βάργασος, Μάργασος. ῎Αβαρτος (Paus. 7, 3, 10).Compounds: as 1. member e.g. in γαστρί-μαργος `gluttonous' (Pi., Arist., Ph.) with γαστρι-μαργ-ία (Hp., Pl.), - έω (Ph.); here also στόμαργος (Alain Blanc RPh. 70(1996)??).Derivatives: Μαργίτης m. name of the principal character of a satirical ep. poem (Arist., Plb.; Redard 229 w. the critical notes of Bloch Mus. Helv. 12, 59), - ιτεία f. `fury, madness' (Phld.); μαργότης f. `madness, gluttony, wantonness' (Pl., trag.), - οσύνη `id.' (Anacr., Thgn.; Wyss - συνη 33, Porzig Satzinhalte 225); μαργηέντων λυσσώντων H. Verbs: 1. μαργαίνω `rage, be furious', only pres. (E 882, Democr.); 2. μαργάω, only ptc. pres. μαργῶν, - ῶσα `furious, wanton' (trag., Call.); 3. μαργόομαι, only ptc. μαργούμενος, μεμαργωμένος `id.' (Pi., A.). -- With unclear e-vowel: μέργιζε ἀθρόως ἔσθιε H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Unexplained. Wrong Prellwitz s. v. and Carnoy Ant. class. 24, 20. - The many variants are typically Pre-Greek (Fur.). Also the form with -ɛ- will be a Pre-Greek variant, Fur. 217 n. 72.Page in Frisk: 2,175Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μάργος
-
16 ὕψωμα
ὕψωμα, ατος, τό (fr. ὕψι via ὑψόω; Plut., Mor. 782d; Sext. Emp., Math. 5, 33; 35; LXX; TestJob 41, 4; Philo, Praem. 2; Ps.-Phoc. 73; SibOr 8, 234; the mng. ‘linear extension’ [‘height’] is not found in our lit.)① as an astronomical term (cp. the t.t. ‘exaltation’ Plut., Mor. 149a; Ptolem., Apotel. 1, 20, 1ff; oft. Vett. Val.; PLond 110, 14; Cat. Cod. Astr. XII 102, 25. Neugebauer/Hoesen, glossary p. 199) the space above the horizon, the world above (which would be the domain of many transcendent forces) Ro 8:39 (opp. βάθος, q.v. 1 and s. Rtzst., Poim. 80; WKnox, St. Paul and the Church of the Gentiles ’39, 106f).—OGerhardt, D. Stern des Messias 1922, 15. ὁ θεὸς τῶν ὑψωμάτων GJs 6:2.② that which postures arrogantly, arrogance, πᾶν ὕψωμα ἐπαιρόμενον everything that rises up, prob.= all pride ( every proud obstacle NRSV) that rises up against it 2 Cor 10:5 (Euthym.: ὑψηλοφρονία. But Chrysost. MPG LXI, 545 explains it by using πύργωμα, which would mean someth. like ‘towering fortress’; cp. PPetr III, 46, 3, 11 τοὺς ἐπαρθέντας τοίχους; TestJob 41:4 ἐποίησεν ἑαυτὸν ἀθρόως εἰς τὸ αὐτοῦ ὕψωμα ‘self-aggrandizement’).—DELG s.v. ὕψι. M-M. TW.
См. также в других словарях:
ἀθρόως — ἀθρόος in crowds masc/fem acc pl (attic doric) ἀθρόος in crowds adverbial ἀθρόος in crowds masc acc pl (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἁθρόως — ἀθρόος in crowds masc/fem acc pl (attic doric) ἀθρόος in crowds adverbial ἀθρόος in crowds masc acc pl (doric) ἀθρόος in crowds adverbial (attic) ἀθρόος in crowds masc/fem acc pl (attic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
вънезапь — (2*) нар. То же, что вънезапѹ: елени горы нѣ ѿкуду пришедше внезапь. (ἀθρόως) ГБ XIV, 1446; || сразу, мгновенно: ими же [днями] ра||здѣлѩютсѩ вышнѩ˫а. словесы неизгл҃емыми ѹчинѩема. и не внезапь въздаема всемогущему слову. (οὐκ ἀθρόως) ГБ XIV,… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
вънезапы — (2*) нар. То же, что вънезапѹ: Тъкъмо не ожидаи въ тинѣ гр҃ѣвьнѣи. ѥгда погрѩзениѥ вънезапы || приимеши. Изб 1076, 57 об.–58; внезапы надѣ˫аньѥ получать. (ἀθρόως) ГБ XIV, 149г. Ср. вънезапа, вънезапъ … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
напрасно — (90) нар. 1. Неожиданно, внезапно, вдруг: въпросиша о пока˫авъшиихъсѧ. и напрасно ѹмьръшиихъ. Изб 1076, 248 об.; Ѥгда на поли льтьстьмь. сто˫аше кънѧже борисе. напрасно пристѹпиша орѹжьници незнаѥми. Стих 1156–1163, 106 об.; и абиѥ напрасно… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
αθρόος — α, ο (AM ἀθρόος, α, ον, Α και ἄθρους, ουν) 1. ο κατά σωρούς εμφανιζόμενος, συμπυκνωμένος, συναγμένος, συγκεντρωμένος 2. σύμπας, ολόκληρος, συνολικός, συλλογικός αρχ. 1. συνεχής, αδιάλειπτος 2. αυτός που γίνεται αμέσως, διά μιας, ξαφνικά 3. πολύς … Dictionary of Greek
αληδόν — ἁληδὸν (Α) [ἁλής] «αθρόως, εξαίφνης» … Dictionary of Greek
καγχλάζω — (Α) καγχάζω («καγχλάζει ἀθρόως γελᾷ», Ησύχ.). [ΕΤΥΜΟΛ. Από συμφυρμό τών καγχάζω + καγχαλώ αντί *καγχάλζω] … Dictionary of Greek
μέργιζε — (Α) (κατά τον Ησύχ.) «ἀθρόως ἔσθιε» … Dictionary of Greek
μονόξυλος — η, ο (ΑΜ μονόξυλος, ον) 1. ο κατασκευασμένος από ένα μόνο ξύλο ή από έναν κορμό δέντρου 2. το ουδ. ως ουσ. το μονόξυλο(ν) τύπος μικρού πρωτόγονου σκάφους, το οποίο κατασκευάζεται με κοίλανση τού κορμού ενός μεγάλου δένδρου (α. «μονοξύλοις… … Dictionary of Greek
πανδημεί — και πανδημί / δωρ. τ. πανδαμεί και πανδαμί, ΝΑ επίρρ. με την συμμετοχή όλου τού λαού, συν γυναιξί καί τέκνοις, με όλους μαζί, αθρόως αρχ. φρ. «πανδημεὶ στρατεύω» εκστρατεύω με πανστρατιά, με κινητοποίηση όλων των στρατιωτικών δυνάμεων. [ΕΤΥΜΟΛ.… … Dictionary of Greek