Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

ṡákara

  • 1 sakara

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -sakara
    [English Word] be exhausted
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -sakara
    [English Word] be debilitated
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -sakara
    [English Word] overeat
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > sakara

  • 2 sakara

    yks.nom. sakara; yks.gen. sakaran; yks.part. sakaraa; yks.ill. sakaraan; mon.gen. sakaroiden sakaroitten sakarain; mon.part. sakaroita; mon.ill. sakaroihin
    arm (noun)
    branch (noun)
    cusp (noun)
    horn (noun)
    merlon (noun)
    point (noun)
    tine (noun)
    tooth (noun)
    * * *
    • merlon
    • tine
    • spike
    • pointed
    • tooth
    • horn
    • cusp
    • branch
    • arm
    • peg
    • point

    Suomi-Englanti sanakirja > sakara

  • 3 sakara

    shut off [Akk sekeru, Heb ssekher (dam), ssagar (shut), Soq szigor, Uga sgr]

    Arabic etymological dictionary > sakara

  • 4 sakaraðili

    Íslensk-ensk orðabók > sakaraðili

  • 5 sakara-aalto

    • rectangular wave
    • square wave

    Suomi-Englanti sanakirja > sakara-aalto

  • 6 sakara-aaltopulssi

    • square pulse

    Suomi-Englanti sanakirja > sakara-aaltopulssi

  • 7 sakara-aluslaatta

    safrty tab washer; shakeproof tab washer

    Suomi-Englanti sanakirja koneenosien > sakara-aluslaatta

  • 8 शकर


    ṡákara
    seeᅠ next

    Sanskrit-English dictionary > शकर

  • 9 शकार


    ṡa-kāra
    1) m. the letter orᅠ sound ṡa Prāt. ;

    - bheda m. = next
    ṡakāra
    2) m. a descendant of the Ṡakas, a Ṡaka Pat. on Pāṇ. 4-i, 130 ;

    a king's brother-in-law through one of his inferior wives (esp. in the drama represented as a foolish, frivolous, proud, low, andᅠ cruel man, such as is Saṃsthānaka in the Mṛicchakaṭikā, he speaks the dialect of the Ṡikas i.e. Ṡākārī, which employs the sibilant ṡ, exclusively;
    hence Ṡakāra accord. toᅠ some, is for, « Ṡa-kāra», one who uses the letter Ṡa) Bhar. Daṡ. Sāh. etc..

    Sanskrit-English dictionary > शकार

  • 10 शाकारी _śākārī

    शाकारी One of the lowest forms of Prākṛita, the dialect spoken by the Śakas or Śakāra, as in the Mṛichchhakaṭika.

    Sanskrit-English dictionary > शाकारी _śākārī

  • 11 aðili

    (-ja, -jar, later -a, -ar), m. chief defendant (varnaraðili) or prosecutor (sóknaraðili, sakaraðili).
    * * *
    ja, m. the chief-defendant or prosecutor in an Icel. lawsuit in the time of the Commonwealth. It seems to have meant originally head, chieftain, princeps. A standing word in the Grágás and the Sagas. As to the form, the older one is that which preserves the j in the terminations, gen. dat. acc. aðilja, plur. -jar, acc. -ja, dat. -jum. The Grágás constantly employs this form. The Njála and some of the Sagas drop the j and write aðila etc. In the Grágás aðilja seems to occur as an indecl. word—at least four times in the Kb.—used as nom. pl.: but as -ar in old MSS. is frequently marked by a single ‘a’ with a little stroke (a-), this may be a misinterpretation. The indeclinable form occurs in the Kb. (Þ. Þ.) 25 and 109 (only preserved in the Kb.); Kb. 147, 170 has aðilja, where the Sb. has in both passages aðiljar: cp. however guðsifja and -bræðra. There is a distinction between a sóknar-aðili or sakar-aðili, prosecutor, and a varnar-aðili, defendant. Either with gen. or prep. at, varnar-a., sóknar-a., sakar-a.; or inversely, a. sakar, a. varnar, a. frumsakar, Kb. 42, 124; a. máls, 126; a. vígsakar, in a case of manslaughter, 167; or vígsakar a. (often); a. fésakar, in a lawsuit about compensation, 123; a. legorðssakar, case of legorð, 194: with at, varnir þær er hann er aðili at, 175; aðili at legorðs sekt, App. iv. 46, Grág. Kb. 15, 211 ; cp. also § 58, p. 103: hann er aðili at sök, bæði sækjandi ok seljandi, chief-plaintiff, either for carrying it on himself or by a delegate, Kb. 208. In the case of a delegate being the aðili, the challenge of jurors and judges on account of relationship was to be made in respect to the chief aðili, not the delegate, Kb. 127.

    Íslensk-ensk orðabók > aðili

  • 12 SÖK

    (gen. sakar, pl. sakar or sakir), f.
    1) charge, the offence charged;
    sönn sök, a true charge;
    gera sakar á hendr sér, to incur charges;
    gera sakir við e-n, to do offence or harm to one;
    sannr at sök, proved (found) guilty;
    gefa e-m (upp) sakir, to remit a charge;
    gefa e-m sök (sakar) á e-u, gefa e-m e-t at sök, to make a charge against one;
    fœrast undan sökum, to plead not guilty;
    vera (bundinn) í sökum við e-n, to have done offence to one (konungr tók stór gjöld af bóndum þeim, er honum þóttu í sökum við sik);
    2) suit, action, in court;
    ek á sjálfr sök á því, that is my own affair;
    sækja e-n sökum, to prosecute one;
    svæfa allar sakar, to settle all causes;
    fara með sökina, to conduct the suit;
    segja fram sök sína, to declare ones suit;
    3) effect;
    hafa ekki at sök, to effect nothing;
    tók Þóroddr þá at vanda um kvámur hans, ok hafði ekki at sök, but to no effect;
    4) cause, reason (þótti konungi sakir til, þótt hann hefði eigi komit);
    fyrir hverja sök, for the sake of what, why?
    fyrir þá (þessa) sök, for that reason, therefore;
    af þeim sökum, from that cause (svá lauk þessu, at húsfreyja lézt af þeim sökum);
    fyrir e-s sakir or sökum, for the sake of, because of;
    fyrir ástar sakir, for love’s sake;
    with respect to (skyldi boðit verða sem vegligast, bæði fyrir tilfanga sakir ok fjölmennis);
    fyrir mínum sökum, for my sake, for my part;
    um sakar þínar, for thy sake;
    of time, um nokkurra nátta sakir, for a few nights;
    of (um) stundar sakir, for a while;
    um sinns sakir, for this once;
    um nætr sakir, for one night;
    sakir e-s, sökum e-s = fyrir sakir e-s, fyrir sökum e-s.
    * * *
    f., gen. sakar, dat. sök, and older saku, which occurs on Runic stones; pl. sakar, later sakir; a gen. sing. söku or saku (from saka, u, f.) remains in the compds söku-dólgr, söku-nautr: [Ulf. sakjo = μάχη; A. S. sacu; Engl. sake; Germ. sache; Dan. sag; Swed. sak.]
    A. A charge, then the offence charged, guilt, crime, like Lat. crimen; göra sakar á hendr sér, to incur charges, Ld. 44; sannr at sök, guilty, Nj. 87, Grág. i. 75; sök er sönn, a true charge, 294; sakar allar skulu liggja niðri meðal okkar, Grág. i. 362; svæfa sakar, Gm. 15; semr hann dóma ok sakar leggr, Vsp. 64; ef sakar görask þær skal fé bæta, Ísl. ii. 380; bæta sakir þær allar með fé er görzk höfðu í þeim málum, Eg. 98; nú er sagt hvaðan sakar görðusk, Hkv.; veiztú hverjar sakir ek á við konung þenna? … hann hefir drepit föður minn, Fas. ii. 532; þeim megin siglu er menn eigu síðr sakir við menn, Grág. ii. 137; gefa e-m upp sakir, to remit a charge, Ld. 44; or, gefa e-m sakir, id., Fms. x. 326; gefa e-m sök (sakar) á e-u, to make a charge against one, Landn. 145; gefa e-m e-t að sök, id., Fms. i. 37; bera sakar á e-n, to bring a charge against, Hkr. i. 168; eiga sakar við e-n, to have a charge against a person; færask undan sökum, to plead not guilty, Fms. xi. 251; verjask sök, id., Grág. i. 38; lúka sökum með sér, to settle the charges brought by one against the other, 361; líta á sakar úreiðr, Fms. i. 15; vera bundinn í sökum við e-n, to stand committed, Eg. 589, Fms. i. 61.
    2. the offence charged; falla í sök, to fall into crime, Sks. 575; fyrir sakir ( for wrongs committed) skyldi niðr falla þriðjungr gjalda, Fms. ix. 227; dauða verðr fyrir sökina, Sks. 575 B; fyrir-gef oss várar sakar ( our trespasses), Hom. 158; fyrir hví var hann píndr, eða hvat sök görði hann? Bs. i. 9.
    II. a law phrase, a plaint, suit, action in court; ef hann á sök at sækja, þá er …, Grág. i. 64; sakar-aðili, a plaintiff, Grág. passim; eiga sök í dómi, i. 74; sækjandi ok sakar verjandi, 17; á sá sök er …, he owns the case, i. e. is the right plaintiff, 38; fara með sök, to conduct a suit, 37, Nj. 86; færa fram sök, Grág. i. 83; segja fram sök, 39, 43, Nj. 36, 87, 110, 187; sök fyrnisk, is prescribed, Grág. i. 381; í salti liggr sök ef sækendr duga, see salt; göra tvær sakar ór vígi ok fram hlaupi, ii. 35; hafa sök at sækja, or, hafa sök at verja, i. 37, 76; hafa sök á hendi e-m, 75; hluta sakir, 74, 104; lýsa sakar, 19, Nj. 110; lýsa sök á hönd e-m, 18, 19, 110; selja e-m sök á hendr e-m, at þú mættir hvárki sækja þína sök né annarra, 99; sækja svá sök sína, Grág. i. 75; hafa sök at sækja, etc.; verja sök, 298; eiga sök á e-u, to have a suit against one, of the injured person; hvat hafðir þú til gört áðr?—þat er hann átti enga sök á, what hast thou done?That for which he had no ground for complaint, i. e. which did not concern him, Nj. 130; eg á sjálfr sök á því, that is my own affair; dómar fara út til saka, the courts are sitting to hear the pleadings, 295; því at eins verðr sökin ( the action) við hann, ef …, 405; bjóða sök á þingi, N. G. L. i. 20; sökin Tyrfings, the case of T., Nj. 100, 101; þriggja þinga sök, a case lasting three sessions, Grág. i. 441, ii. 233; tólf aura, sex aura, merkr, þriggja marka sök, an action for three marks, N. G. L. i. 81, 82, Grág. i. 405, ii. 113; víg-sök, a case of manslaughter; fjörbaugs-sök, skóggangs-sök, a case, action of outlawry, passim; borgit málinu ok svá sökinni, the case and the suit, Nj. 36.
    2. spec., persecution; sök eða vörn, Grág. i. 17, (rare, see sókn); at sökum öllum ok svá at vörnum, 104.
    3. phrases; hafa ekki at sök, to no effect; hann kvað sér þó þungt, at nokkut mundi at sök hafa, Eb. 53 new Ed.; tók Þóroddr at vanda um kvámur hans, ok hafði ekki (not eigi) at sök, 50 new Ed.; ok hafði ekki vætta at sök, Fms. viii. 18; hann eggjar lið sitt ok hafði gott at sök, Flóv. 44.
    III. a ‘sake,’ cause; eru fleiri vinda sakir, are there more causes of the winds? Rb. 440; þótti konungi sakir til þótt hann hefði eigi komit, Fms. xi. 13; hann skal segja hvat at sökum er, what is the reason, cause? Grág. i. 310; sú var sök til þess, at …, Fms. i. 153; brýnar sakar, Al. 7; fyrir hverja sök, for the sake of what? wherefore? Fms. i. 81; af sök nökkurar óvináttu, for the sake of, because of, Hom. 20.
    2. adverbial phrases; fyrir sakar (sakir) e-s, for the sake of, because of; fyrir sakir orma, Al. 1; beztr kostr fyrir sakir frænda …, Glúm. 348; er þér þat sjálf-rátt fyrir sakir höfðing-skapar þíns, Nj. 266; fyrir tignar sakir várrar ok lands siðar, 6; fyrir styrks sakar ok megins, Eg. 107; fyrir úrækðar sakar, … fyrir veðrs sakar, K. Þ. K.; fyrir ástar sakir, Nj. 3: leaving out ‘fyrir,’ whereby sakar (acc.) becomes quite a preposition; sakir harma várra, Lv. 67; sakar refsingar ok ástar sakar við hina, Sks. 666 B; sakir þess at hann var ekki skáld, Fb. i. 215; sakir (þess) at hann var gamall, Fas. iii. 260: acc., fyrir þínar sakir, Nj. 140; fyrir várar sakir, Fms. vii. 190; um sakar e-s, id.; um konu sakar, Grág. ii. 62; of óra sök, Skv. 3. 49: temp., um nökkorra nátta sakir, for a few nights, Fms. i. 213; of stundar sakir, for a while, Nj. 139, Al. 99, Fms. xi. 107; um viku sakir, a week’s respite, Eg.; um hríðar sakar, a while, Mar., Al. 83; gefa mat um máls sakir, for one meal, Vm. 16; um sinn sakir, for this once, Ld. 184, 196, 310, Þórð. 36 new Ed.:—dat. plur. sökum, placed after a genitive, in which case even indeclinable fem. nouns for the sake of euphony assume a final s; af hennar sökum, for her sake, Ver. 44; af frændsemis sökum, Grág. ii. 72; af hræsnis sökum, Hom. 23; at sinn sakum, for this once, Sks. 483 B; fyrir þeim sökum, on that account, Grág. i. 48; fyrir veðrs sökum, K. Þ. K.; fyrir aldrs sökum, for old sake, Fms. xi. 50; fyrir veilendi sökum, Grág. i. 41; fyrir fáfræðis sökum ok úgá, Bs. i. 137; fyrir mínum sökum, for my sake, Þorst. St. 54; at hann mundi eigi mega vera einn konungr fyrir Áka sökum, Fms. xi. 46; sökum snjóvar, Lv. 25; fylgir þar enn sökum þess því goðorði alþingis-helgun, Landn. 336 (Append.), and passim.
    B. COMPDS: sakaraðili, sakaráberi, sakabætr, sakadólgr, sakareyrir, sakarferli, sakafullr, sakargipt, sakalauss, sakamaðr, sakarspell, sakarstaðr, sakartaka, sakartökuváttr, sakartökuvætti, sakarvandræði, sakarvörn.

    Íslensk-ensk orðabók > SÖK

  • 13 शंकराख्य


    ṡaṉkarâ̱khya
    N. of two medical wks. by Rāma andᅠ Ṡakara

    Sanskrit-English dictionary > शंकराख्य

  • 14 शकल


    ṡákala
    m. n. (in ṠBr. alsoᅠ ṡákara, of doubtful derivation) a chip, fragment, splint, log, piece, bit TS. etc. etc. ( ṡakalāni kṛi, with acc., « to separate, divide, dissipate» Ragh.);

    a potsherd Mn. VI, 28 ;
    a spark (in kṛiṡānu-ṡ-) Ṡiṡ. V 9 ;
    n. a half Sāh. ( candra-ṡ-, the half-moon Kād.);
    a half-verse Ked. ;
    the half of an egg-shell Mn. MBh. etc.;
    skin, bark Divyâ̱v. ;
    the scales of a fish (cf. ṡalka, ṡalkala) ib. ;
    the skull (in kapāla-ṡ-);
    cinnamon L. ;
    a kind of black pigment orᅠ dye L. ;
    m. N. of a man gaṇa gargâ̱di
    - शकलज्योतिस्
    - शकलवत्

    Sanskrit-English dictionary > शकल

  • 15 शतशकर


    ṡatá-ṡakara
    mfn. being able to give a hundred MBh.

    Sanskrit-English dictionary > शतशकर

  • 16 शाकारिका


    ṡākārī
    ṡākārikā
    f. the dialect spoken by the Ṡakas orᅠ Ṡakāras ( seeᅠ 2. ṡakāra) Sāh. Mṛicch. Introd.

    Sanskrit-English dictionary > शाकारिका

  • 17 शाकारी


    ṡākārī
    ṡākārikā
    f. the dialect spoken by the Ṡakas orᅠ Ṡakāras ( seeᅠ 2. ṡakāra) Sāh. Mṛicch. Introd.

    Sanskrit-English dictionary > शाकारी

  • 18 संस्थानक


    saṉ-sthānaka
    m. N. of Ṡakāra (the king's brother-in-law) in the Mṛicchakaṭikā

    Sanskrit-English dictionary > संस्थानक

  • 19 स्याल


    syālá
    m. ( alsoᅠ written ṡyāla, of doubtful derivation) the brother of a bride, a wife's brother (in later literature esp. the brother-in-law orᅠ favourite of a king cf. 2. ṡakāra) RV. etc. etc.;

    (ī) f. a wife's sister MW.

    Sanskrit-English dictionary > स्याल

  • 20 arm

    aseistaa (verb)
    aseistautua (verb)
    varustaa (verb)
    ase (noun)
    aselaji (noun)
    haara (noun)
    hiha (noun)
    kampi (noun)
    käsi (noun)
    käsinoja (noun)
    käsivarsi (noun)
    lonkero (noun)
    sakara (noun)
    varsi (noun)
    varustautua (noun)

    Suomi-Englanti sanakirja > arm

См. также в других словарях:

  • Sakara — can refer to: *Alessio Sakara, an Italian mixed martial arts fighter *Sakara, Georgia, a village in Western Georgia *Sakara (instrument), a traditional drum from Yoruba of Nigeria *Sakara (Mahasiddha), one of the 84 Mahasiddhas of BuddhismSakara… …   Wikipedia

  • Sakara — Saltar a navegación, búsqueda Para la antigua necrópolis egipcia de nombre similar, véase: Saqqara El sakara es un instrumento de percusión tradicional de la música yoruba de Nigeria. Consiste en una forma de toque hecha de arcilla y cubierta de… …   Wikipedia Español

  • Sakāra — Sakāra, Dorf, so v.w. Sakkarah …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Sakara — Sakara, eine den Niam N iam (s. d.) nahestehende Völkerschaft im Kongostaat (Uëlle Ubangigebiet) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Sakara — Sakara, Dorf in Aegypten; unweit die Ruinen von Memphis (größtentheils verschüttet) mit Pyramiden und unzähligen Gräbern …   Herders Conversations-Lexikon

  • Sakara Boutique Villa — (Сиемреап,Камбоджа) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Sala Kanseng, K …   Каталог отелей

  • Sakara Gion — (Киото,Япония) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 605 0065 Киото, Киото, Higashi …   Каталог отелей

  • Sakara Tour 2006 — Infobox music DVD Name = Sakara Tour 2006 Type = Live DVD Artist = Mokoma, Stam1na and Rytmihäiriö Released = 2007 Recorded = 2006 at Nosturi, Rytmikorjaamo and Teatria Genre = Heavy metal, thrash metal Length = 140:00 Label = Sakara Records… …   Wikipedia

  • ṡakāra — शकार …   Indonesian dictionary

  • ṡákara — शकर …   Indonesian dictionary

  • Alessio Sakara — MMAstatsbox|name=Alessio Sakara nick=Legionarius height=6 ft 1 in (185 cm) weight=185 lb (83.91 kg) nationality=Italian birthdate=birth date and age|year=1981|month=9|day=2 died= fightingfrom=Rio de Janeiro, Brazil hometown=Rome, Italy fightteam …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»