Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

קשה

  • 101 חמ׳

    חִימּוּץ, חִמּ׳m. (חָמֵץ I) becoming sour, fermentation, leavening. Pes.39b שאינן באין לידי ח׳ which will not ferment (so as to become חָמֵץ). Ib., sq. (in Chald. diction) ואתי לידי ח׳ and may ferment. Bets.7b שחִמּוּצוֹ קשה which is a strong leavening agent. Y.Ḥall.I, beg.57a אין חִימּוּצוֹ חמץ ברור the fermentation which it produces is not real leavening. Nidd.63a כמה חִמּוּצָן how long must urin stand to be considered as fermenting?Pl. חִימּוּצִין salads, v. חוּמְצָן.

    Jewish literature > חמ׳

  • 102 חִימּוּץ

    חִימּוּץ, חִמּ׳m. (חָמֵץ I) becoming sour, fermentation, leavening. Pes.39b שאינן באין לידי ח׳ which will not ferment (so as to become חָמֵץ). Ib., sq. (in Chald. diction) ואתי לידי ח׳ and may ferment. Bets.7b שחִמּוּצוֹ קשה which is a strong leavening agent. Y.Ḥall.I, beg.57a אין חִימּוּצוֹ חמץ ברור the fermentation which it produces is not real leavening. Nidd.63a כמה חִמּוּצָן how long must urin stand to be considered as fermenting?Pl. חִימּוּצִין salads, v. חוּמְצָן.

    Jewish literature > חִימּוּץ

  • 103 חִמּ׳

    חִימּוּץ, חִמּ׳m. (חָמֵץ I) becoming sour, fermentation, leavening. Pes.39b שאינן באין לידי ח׳ which will not ferment (so as to become חָמֵץ). Ib., sq. (in Chald. diction) ואתי לידי ח׳ and may ferment. Bets.7b שחִמּוּצוֹ קשה which is a strong leavening agent. Y.Ḥall.I, beg.57a אין חִימּוּצוֹ חמץ ברור the fermentation which it produces is not real leavening. Nidd.63a כמה חִמּוּצָן how long must urin stand to be considered as fermenting?Pl. חִימּוּצִין salads, v. חוּמְצָן.

    Jewish literature > חִמּ׳

  • 104 יפה

    יָפֶהm., יָפָה f.; pl. יָפִין, יָפוֹת (b. h.; יפי to join, cmp. אוֹף I, a. יפע) ( well-joined, cmp. כָּשֵׁר, יָאֶה a. Arab, wafa, 1) appropriate; strong, healthy; handsome, beautiful, fine (of build); auspicious; (adv.) well, right. Ned.66b (an ambiguous expression, v. מוּם) עד שתראי מום י׳ שביךוכ׳ until thou showest to R. … ‘an appropriate blemish (or ‘something handsome) in thee; י׳ קוריןוכ׳ it was nice (appropriate) that they named her lakhlukhith (aversion). Ber.4a י׳ דנתי have I well argued (was I right)?; י׳ חייבתי was I right in convicting?Ib. 34a, a. e. רובן קשה ומיעוטן י׳ a large dose of them is injurious, a small one wholesome (or becoming), Ib. 39a י׳ ללב וטובוכ׳ wholesome for the heart, and good Ib. 56b י׳ לו or י׳ is an auspicious dream; a. v. fr.דעת יָפָה, v. דַּעַתיָדַיִם יָפוֹת skilled hands for grabbing. Pes.89b members of a Passover party שהיו ידיו של אחד מהן י׳ one of whom is extremely quick (in taking and eating); Tosef. ib. VII, 10 רפות ed. Zuck. (corr. acc.). Sifra Kdosh. Par. 1, ch. III אפי׳ בריאאפי׳ ידיו י׳ even if (among the poor coming for their share in the harvest) he (who insists on grabbing instead of distributing) is very strong, very skillful.כֹּחַ יָפֶה a strong legal right, privilege, prerogative. Kidd.21a י׳ כחו ליגאל לעולם the privilege of its redemption remains unimpaired forever (up to the jubilee year); י׳ … בשנה שנייה the privilege of redemption in the second year is unimpaired; opp. הורע כחו. Shebu.48a י׳ כח הבןוכ׳ the sons prerogative is stronger (more extended) than that of his deceased father was; Ḥull.49b; a. fr.Ohol. XVIII, 6; Zab. III, 1, v. כֹּחַ.יְפַת תֹּאַר handsome woman, esp. (ref. to Deut. 21:10 sq.) a gentile captive with whom the captor has had intercourse before deciding on converting and making her his legitimate wife. Kidd.21b כהן מהו בי׳ ת׳ is a priest permitted to marry a gentile captive?Snh.21a. Ib. 107a כל הנושא י׳ ת׳וכ׳ he who marries a gentile captive will have a rebellious son (ref. to Deut. l. c. a. Ib. 18sq.); a. fr. 2) (cmp. טוֹב) worth, valued. Keth.VIII, 3 (79b) שמין אותה כמה היא יָפָהוכ׳ (Mish. … אותן … הן יָפִין) we assess the land how much it is worth with the fruits and how much without. Ib. III, 7; a. fr.Denom.

    Jewish literature > יפה

  • 105 יָפֶה

    יָפֶהm., יָפָה f.; pl. יָפִין, יָפוֹת (b. h.; יפי to join, cmp. אוֹף I, a. יפע) ( well-joined, cmp. כָּשֵׁר, יָאֶה a. Arab, wafa, 1) appropriate; strong, healthy; handsome, beautiful, fine (of build); auspicious; (adv.) well, right. Ned.66b (an ambiguous expression, v. מוּם) עד שתראי מום י׳ שביךוכ׳ until thou showest to R. … ‘an appropriate blemish (or ‘something handsome) in thee; י׳ קוריןוכ׳ it was nice (appropriate) that they named her lakhlukhith (aversion). Ber.4a י׳ דנתי have I well argued (was I right)?; י׳ חייבתי was I right in convicting?Ib. 34a, a. e. רובן קשה ומיעוטן י׳ a large dose of them is injurious, a small one wholesome (or becoming), Ib. 39a י׳ ללב וטובוכ׳ wholesome for the heart, and good Ib. 56b י׳ לו or י׳ is an auspicious dream; a. v. fr.דעת יָפָה, v. דַּעַתיָדַיִם יָפוֹת skilled hands for grabbing. Pes.89b members of a Passover party שהיו ידיו של אחד מהן י׳ one of whom is extremely quick (in taking and eating); Tosef. ib. VII, 10 רפות ed. Zuck. (corr. acc.). Sifra Kdosh. Par. 1, ch. III אפי׳ בריאאפי׳ ידיו י׳ even if (among the poor coming for their share in the harvest) he (who insists on grabbing instead of distributing) is very strong, very skillful.כֹּחַ יָפֶה a strong legal right, privilege, prerogative. Kidd.21a י׳ כחו ליגאל לעולם the privilege of its redemption remains unimpaired forever (up to the jubilee year); י׳ … בשנה שנייה the privilege of redemption in the second year is unimpaired; opp. הורע כחו. Shebu.48a י׳ כח הבןוכ׳ the sons prerogative is stronger (more extended) than that of his deceased father was; Ḥull.49b; a. fr.Ohol. XVIII, 6; Zab. III, 1, v. כֹּחַ.יְפַת תֹּאַר handsome woman, esp. (ref. to Deut. 21:10 sq.) a gentile captive with whom the captor has had intercourse before deciding on converting and making her his legitimate wife. Kidd.21b כהן מהו בי׳ ת׳ is a priest permitted to marry a gentile captive?Snh.21a. Ib. 107a כל הנושא י׳ ת׳וכ׳ he who marries a gentile captive will have a rebellious son (ref. to Deut. l. c. a. Ib. 18sq.); a. fr. 2) (cmp. טוֹב) worth, valued. Keth.VIII, 3 (79b) שמין אותה כמה היא יָפָהוכ׳ (Mish. … אותן … הן יָפִין) we assess the land how much it is worth with the fruits and how much without. Ib. III, 7; a. fr.Denom.

    Jewish literature > יָפֶה

  • 106 ישיבה

    יְשִׁיבָהf. (יָשַׁב) 1) sitting, rest. Ḥag.15a למעלה … לא עמידה ולא י׳וכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) on high there is no standing up and no sitting down (effort and rest), no emulation Yoma 69b, a. fr. אין י׳ בעזרה none were allowed to sit down in the Temple court. Gen. R. s. 38, a. fr. כל מקום שאתח מוצא י׳וכ׳ wherever you find sitting (retirement, use of the word ישב) recorded in the Bible, there Satan leaps forth (trouble arises). Yeb.106a יְשִׁיבָתָהּ זו היא עמידתה this her sitting is to her a getting up (sitting up is to her a great effort; oth. expl.: her being left seated, is her erection, i. e. her failure to be married to the yabam is a benefit to her); a. fr. 2) settlement, dwelling. Kidd.37a, a. e., v. יְרוּשָּׁה. Keth.110b יְשִׁיבַת כרכים קשה living in large cities is a hardship. Sabb.10b עיר שיְשִׁיבָתָהּ קרובה a town of recent settlement; a. fr. 3) scholars session, council, academy; court. Yoma 28b זקן ויושב בי׳ an elder and member of council. Ib. לא פרשה י׳ מהם they (our early ancestors) were never without council (a representative body). Pes.119a top המכיר … בי׳ who knows his colleagues place in meetings; המקבל … בי׳ who greets his colleague in meetings with kindness. Ber.57a ראש י׳ presiding officer. Y.Ber.IV, 7d top ומינו אתר״א … בי׳ they elected R. El. … (president) in regular session. Ib. הושיבו … בי׳ they installed him as president. B. Bath. 120a בי׳ הלךוכ׳ in court or college give the preference to learning, in social entertainment to age; a. fr.י׳ של מעלה divine court. B. Mets.86a נתבקש בי׳ של מ׳ has been summoned before divine justice (is dead); a. fr.Pl. יְשִׁיבוֹת. Koh. R. to I, 8 אפשר שהי׳ הללו טועותוכ׳ is it possible that those colleges be lost in such futile errors; Tosef.Ḥull.II, 24 שהסיבו הללו טועים (corr. acc.; v., however, סֵיבוּ). Y.Sabb.X, 12c bot. שימשתי את אבא עומדות מה שלא שמשת י׳ I have served my father at more ‘standing meetings (standing up as an Amora) than you have served at college sessions; Y. Ḥag.III, beg.78d; a. fr.

    Jewish literature > ישיבה

  • 107 יְשִׁיבָה

    יְשִׁיבָהf. (יָשַׁב) 1) sitting, rest. Ḥag.15a למעלה … לא עמידה ולא י׳וכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) on high there is no standing up and no sitting down (effort and rest), no emulation Yoma 69b, a. fr. אין י׳ בעזרה none were allowed to sit down in the Temple court. Gen. R. s. 38, a. fr. כל מקום שאתח מוצא י׳וכ׳ wherever you find sitting (retirement, use of the word ישב) recorded in the Bible, there Satan leaps forth (trouble arises). Yeb.106a יְשִׁיבָתָהּ זו היא עמידתה this her sitting is to her a getting up (sitting up is to her a great effort; oth. expl.: her being left seated, is her erection, i. e. her failure to be married to the yabam is a benefit to her); a. fr. 2) settlement, dwelling. Kidd.37a, a. e., v. יְרוּשָּׁה. Keth.110b יְשִׁיבַת כרכים קשה living in large cities is a hardship. Sabb.10b עיר שיְשִׁיבָתָהּ קרובה a town of recent settlement; a. fr. 3) scholars session, council, academy; court. Yoma 28b זקן ויושב בי׳ an elder and member of council. Ib. לא פרשה י׳ מהם they (our early ancestors) were never without council (a representative body). Pes.119a top המכיר … בי׳ who knows his colleagues place in meetings; המקבל … בי׳ who greets his colleague in meetings with kindness. Ber.57a ראש י׳ presiding officer. Y.Ber.IV, 7d top ומינו אתר״א … בי׳ they elected R. El. … (president) in regular session. Ib. הושיבו … בי׳ they installed him as president. B. Bath. 120a בי׳ הלךוכ׳ in court or college give the preference to learning, in social entertainment to age; a. fr.י׳ של מעלה divine court. B. Mets.86a נתבקש בי׳ של מ׳ has been summoned before divine justice (is dead); a. fr.Pl. יְשִׁיבוֹת. Koh. R. to I, 8 אפשר שהי׳ הללו טועותוכ׳ is it possible that those colleges be lost in such futile errors; Tosef.Ḥull.II, 24 שהסיבו הללו טועים (corr. acc.; v., however, סֵיבוּ). Y.Sabb.X, 12c bot. שימשתי את אבא עומדות מה שלא שמשת י׳ I have served my father at more ‘standing meetings (standing up as an Amora) than you have served at college sessions; Y. Ḥag.III, beg.78d; a. fr.

    Jewish literature > יְשִׁיבָה

  • 108 כרךְ

    כְּרָךְc. (v. כְּרַךְ 2) fortified place, in gen. city, capital. Meg.3b כ׳ שישב ולבסוף הוקף a place which was first settled and then fortified. Ḥag.13b בן כ׳ an inhabitant of a city, a refined person, opp. בן כפר. Succ.51b he who has not seen Jerusalem in her glory, לא ראה כ׳וכ׳ has never seen a beautiful city; a. fr.כ׳ גדול (של רומי) Rome. Snh.21b כ׳ ג׳ שברומי ed. (Ms. שלר׳); Sabb.56b. Pes.118b בכ׳ ג׳ ed. (Ms. M. של רומי). Yalk. Num. 759 לדחוף את שרה של כ׳ ג׳וכ׳ to drive out the genius of Rome ; Pesik. R. s. 14 (corr. acc.); Pesik. Par., p. 41a> (corr. acc.); a. fr.Pl. כְּרַכִּים, כְּרַכִּין. Erub.21b judge me not כיושבי כ׳ like the dwellers in large cities (where there are many vices). Meg.I, 1. Keth.110b ישיבת כ׳ קשה living in large cities is a hardship. Sifré Deut. 52 Remus and Romulus arose ובנן ב׳ כ׳ ברומי and built two forts in Rome (Cant. R. to I, 6; Y.Ab. Zar. I, 39c צריפים); a. fr.כְּרַכֵּי הים sea-towns, mercantile ports (Tyre). R. Hash. 26a. Cant. R. to I, 4; a. fr.(Ruth. R. to II, 4 בין הכרכים, read: באַרְכִיָים, v. אַרְכִי I.)כְּרַךְ Fort …, v. respective determinants.

    Jewish literature > כרךְ

  • 109 כְּרָךְ

    כְּרָךְc. (v. כְּרַךְ 2) fortified place, in gen. city, capital. Meg.3b כ׳ שישב ולבסוף הוקף a place which was first settled and then fortified. Ḥag.13b בן כ׳ an inhabitant of a city, a refined person, opp. בן כפר. Succ.51b he who has not seen Jerusalem in her glory, לא ראה כ׳וכ׳ has never seen a beautiful city; a. fr.כ׳ גדול (של רומי) Rome. Snh.21b כ׳ ג׳ שברומי ed. (Ms. שלר׳); Sabb.56b. Pes.118b בכ׳ ג׳ ed. (Ms. M. של רומי). Yalk. Num. 759 לדחוף את שרה של כ׳ ג׳וכ׳ to drive out the genius of Rome ; Pesik. R. s. 14 (corr. acc.); Pesik. Par., p. 41a> (corr. acc.); a. fr.Pl. כְּרַכִּים, כְּרַכִּין. Erub.21b judge me not כיושבי כ׳ like the dwellers in large cities (where there are many vices). Meg.I, 1. Keth.110b ישיבת כ׳ קשה living in large cities is a hardship. Sifré Deut. 52 Remus and Romulus arose ובנן ב׳ כ׳ ברומי and built two forts in Rome (Cant. R. to I, 6; Y.Ab. Zar. I, 39c צריפים); a. fr.כְּרַכֵּי הים sea-towns, mercantile ports (Tyre). R. Hash. 26a. Cant. R. to I, 4; a. fr.(Ruth. R. to II, 4 בין הכרכים, read: באַרְכִיָים, v. אַרְכִי I.)כְּרַךְ Fort …, v. respective determinants.

    Jewish literature > כְּרָךְ

  • 110 כשדי

    כַּשְׂדִּי, כַּשְׂדִיִּיm. (b. h. כַּשְׂדִּים, pl.) Chaldean. Meg.12b כלי … כשדיי the vessel which I use (my wife) is neither …, but a Chaldean.Pl. כַּשְׂדִּים, כַּשְׂדִּיִּים. Succ.52b. Pesik. R. s. 37 כשנפרע מן הכ׳ when the Lord punished the Chaldeans (Babylonia, v. Midr. Till. to Ps. 93:1).B. Bath.15b. Lam. R. to I, 14 כ׳ קשה the Chaldean government was tyrannical (contrad. to בבל); a. e.Fem. כַּשְׂדִּית, pl. כַּשְׂדִּיּוֹת. Snh.92b.

    Jewish literature > כשדי

  • 111 כַּשְׂדִּי

    כַּשְׂדִּי, כַּשְׂדִיִּיm. (b. h. כַּשְׂדִּים, pl.) Chaldean. Meg.12b כלי … כשדיי the vessel which I use (my wife) is neither …, but a Chaldean.Pl. כַּשְׂדִּים, כַּשְׂדִּיִּים. Succ.52b. Pesik. R. s. 37 כשנפרע מן הכ׳ when the Lord punished the Chaldeans (Babylonia, v. Midr. Till. to Ps. 93:1).B. Bath.15b. Lam. R. to I, 14 כ׳ קשה the Chaldean government was tyrannical (contrad. to בבל); a. e.Fem. כַּשְׂדִּית, pl. כַּשְׂדִּיּוֹת. Snh.92b.

    Jewish literature > כַּשְׂדִּי

  • 112 כַּשְׂדִיִּי

    כַּשְׂדִּי, כַּשְׂדִיִּיm. (b. h. כַּשְׂדִּים, pl.) Chaldean. Meg.12b כלי … כשדיי the vessel which I use (my wife) is neither …, but a Chaldean.Pl. כַּשְׂדִּים, כַּשְׂדִּיִּים. Succ.52b. Pesik. R. s. 37 כשנפרע מן הכ׳ when the Lord punished the Chaldeans (Babylonia, v. Midr. Till. to Ps. 93:1).B. Bath.15b. Lam. R. to I, 14 כ׳ קשה the Chaldean government was tyrannical (contrad. to בבל); a. e.Fem. כַּשְׂדִּית, pl. כַּשְׂדִּיּוֹת. Snh.92b.

    Jewish literature > כַּשְׂדִיִּי

  • 113 לגיון

    לִגְיוֹן, לִיגְיוֹןm. (legio) Roman legion, in gen. legion, troops. Ber.32b, v. גַּסְטְרָא. Tosef.Ḥull.VIII, 16 ל׳ עוברוכ׳ if a Roman legion passes from quarters to quarters, whatever has been used as a cover or shelter, (v. אָהַל) is unclean; Ḥull.123a. Gen. R. s. 4, end ל׳ קשה an intractable legion. Tanḥ. Vayesheb 3 ל׳ אחד נאה ומשובח ראשןוכ׳ (not ראשו) a legion of fine and distinguished men, their heads reaching up to the capital of pillars; a. fr.Pl. לִגְיוֹנִין, לִגְיוֹנִים, לִגְיוֹנוֹת, לִי׳. Ib. ל׳ אלו אינןוכ׳ these legions are not worth anything (in the economy of Providence). Num. R. s. 1 אין שבח … שימנה לגיונו עם הל׳ it is not worthy of the King that his own legion (body-guard) be counted with the legions. Y.Taan.II, 65b bot. שני ל׳ קשים two wild-tempered legions. Ex. R. s. 15 דוכוס שזרקו לו הל׳ פורפירא a general before whom the legions cast the purple cloak (whom they proclaim emperor). Ib. ומוציא הלגיוניןוכ׳ and leads the legions out (in parade), and this dates the beginning of his rule. Lev. R. s. 16, end קוראהקב״ה ל׳ שלו the Lord summons his legions (to execute punishment); a. e.

    Jewish literature > לגיון

  • 114 ליגיון

    לִגְיוֹן, לִיגְיוֹןm. (legio) Roman legion, in gen. legion, troops. Ber.32b, v. גַּסְטְרָא. Tosef.Ḥull.VIII, 16 ל׳ עוברוכ׳ if a Roman legion passes from quarters to quarters, whatever has been used as a cover or shelter, (v. אָהַל) is unclean; Ḥull.123a. Gen. R. s. 4, end ל׳ קשה an intractable legion. Tanḥ. Vayesheb 3 ל׳ אחד נאה ומשובח ראשןוכ׳ (not ראשו) a legion of fine and distinguished men, their heads reaching up to the capital of pillars; a. fr.Pl. לִגְיוֹנִין, לִגְיוֹנִים, לִגְיוֹנוֹת, לִי׳. Ib. ל׳ אלו אינןוכ׳ these legions are not worth anything (in the economy of Providence). Num. R. s. 1 אין שבח … שימנה לגיונו עם הל׳ it is not worthy of the King that his own legion (body-guard) be counted with the legions. Y.Taan.II, 65b bot. שני ל׳ קשים two wild-tempered legions. Ex. R. s. 15 דוכוס שזרקו לו הל׳ פורפירא a general before whom the legions cast the purple cloak (whom they proclaim emperor). Ib. ומוציא הלגיוניןוכ׳ and leads the legions out (in parade), and this dates the beginning of his rule. Lev. R. s. 16, end קוראהקב״ה ל׳ שלו the Lord summons his legions (to execute punishment); a. e.

    Jewish literature > ליגיון

  • 115 לִגְיוֹן

    לִגְיוֹן, לִיגְיוֹןm. (legio) Roman legion, in gen. legion, troops. Ber.32b, v. גַּסְטְרָא. Tosef.Ḥull.VIII, 16 ל׳ עוברוכ׳ if a Roman legion passes from quarters to quarters, whatever has been used as a cover or shelter, (v. אָהַל) is unclean; Ḥull.123a. Gen. R. s. 4, end ל׳ קשה an intractable legion. Tanḥ. Vayesheb 3 ל׳ אחד נאה ומשובח ראשןוכ׳ (not ראשו) a legion of fine and distinguished men, their heads reaching up to the capital of pillars; a. fr.Pl. לִגְיוֹנִין, לִגְיוֹנִים, לִגְיוֹנוֹת, לִי׳. Ib. ל׳ אלו אינןוכ׳ these legions are not worth anything (in the economy of Providence). Num. R. s. 1 אין שבח … שימנה לגיונו עם הל׳ it is not worthy of the King that his own legion (body-guard) be counted with the legions. Y.Taan.II, 65b bot. שני ל׳ קשים two wild-tempered legions. Ex. R. s. 15 דוכוס שזרקו לו הל׳ פורפירא a general before whom the legions cast the purple cloak (whom they proclaim emperor). Ib. ומוציא הלגיוניןוכ׳ and leads the legions out (in parade), and this dates the beginning of his rule. Lev. R. s. 16, end קוראהקב״ה ל׳ שלו the Lord summons his legions (to execute punishment); a. e.

    Jewish literature > לִגְיוֹן

  • 116 לִיגְיוֹן

    לִגְיוֹן, לִיגְיוֹןm. (legio) Roman legion, in gen. legion, troops. Ber.32b, v. גַּסְטְרָא. Tosef.Ḥull.VIII, 16 ל׳ עוברוכ׳ if a Roman legion passes from quarters to quarters, whatever has been used as a cover or shelter, (v. אָהַל) is unclean; Ḥull.123a. Gen. R. s. 4, end ל׳ קשה an intractable legion. Tanḥ. Vayesheb 3 ל׳ אחד נאה ומשובח ראשןוכ׳ (not ראשו) a legion of fine and distinguished men, their heads reaching up to the capital of pillars; a. fr.Pl. לִגְיוֹנִין, לִגְיוֹנִים, לִגְיוֹנוֹת, לִי׳. Ib. ל׳ אלו אינןוכ׳ these legions are not worth anything (in the economy of Providence). Num. R. s. 1 אין שבח … שימנה לגיונו עם הל׳ it is not worthy of the King that his own legion (body-guard) be counted with the legions. Y.Taan.II, 65b bot. שני ל׳ קשים two wild-tempered legions. Ex. R. s. 15 דוכוס שזרקו לו הל׳ פורפירא a general before whom the legions cast the purple cloak (whom they proclaim emperor). Ib. ומוציא הלגיוניןוכ׳ and leads the legions out (in parade), and this dates the beginning of his rule. Lev. R. s. 16, end קוראהקב״ה ל׳ שלו the Lord summons his legions (to execute punishment); a. e.

    Jewish literature > לִיגְיוֹן

  • 117 ליצנות

    לֵיצָנוּתf. (preced.) scoffing habits, sneering, irony. Y.Ber.II, 5c bot. קשה היא הל׳ שתחילתהוכ׳ (not הליצניות) scoffing is a serious thing, for its beginning brings suffering, and its end destruction. Cant. R. to I, 3 דברי ל׳ frivolous speech, v. זִרְזֵיף. Ib. אם נכנס … דבר של ל׳ when a word of the Law (a religious thought) enters the heart, a word of scoffing is removed Num. R. s. 7; a. e.

    Jewish literature > ליצנות

  • 118 לֵיצָנוּת

    לֵיצָנוּתf. (preced.) scoffing habits, sneering, irony. Y.Ber.II, 5c bot. קשה היא הל׳ שתחילתהוכ׳ (not הליצניות) scoffing is a serious thing, for its beginning brings suffering, and its end destruction. Cant. R. to I, 3 דברי ל׳ frivolous speech, v. זִרְזֵיף. Ib. אם נכנס … דבר של ל׳ when a word of the Law (a religious thought) enters the heart, a word of scoffing is removed Num. R. s. 7; a. e.

    Jewish literature > לֵיצָנוּת

  • 119 מת

    מֵתm. (b. h.; מוּת) dying, dead; corpse. Ber.3b בפניִ המת in the presence of a dead body; דבריו של מת affairs concerning the dead. Ib. 18b, a. e. קשה רמה למתוכ׳ the gnawing of the worm is as painful to the buried corpse as a pin ; a. v. fr. מת מצוה, v. מִצְוָה.Pl. מֵתִים, constr. מֵתֵי. M. Kat. 20a מתי מצוה, v. מִצְוָה. Ber.18b. Tosef.Sabb.VI (VII), 1 לבין המ׳ to the graveyard; a. v. fr.Snh.55a, a. fr. משמש מת coition with membrum mortuum.

    Jewish literature > מת

  • 120 מֵת

    מֵתm. (b. h.; מוּת) dying, dead; corpse. Ber.3b בפניִ המת in the presence of a dead body; דבריו של מת affairs concerning the dead. Ib. 18b, a. e. קשה רמה למתוכ׳ the gnawing of the worm is as painful to the buried corpse as a pin ; a. v. fr. מת מצוה, v. מִצְוָה.Pl. מֵתִים, constr. מֵתֵי. M. Kat. 20a מתי מצוה, v. מִצְוָה. Ber.18b. Tosef.Sabb.VI (VII), 1 לבין המ׳ to the graveyard; a. v. fr.Snh.55a, a. fr. משמש מת coition with membrum mortuum.

    Jewish literature > מֵת

См. также в других словарях:

  • קשה לעכל — קשה לתפוש, קשה להסכין, קשה להתרגל למחשבה {{}} …   אוצר עברית

  • קשה להגיד בבירור — קשה לומר בוודאות, קשה לתת החלטה סופית {{}} …   אוצר עברית

  • קשה כברזל — קשה ביותר, מוצק, חזק, קשיח {{}} …   אוצר עברית

  • קשה להיכנס לנעליים של- — קשה למלא את מקומו של (בד כ כיוון שהיה מאוד מוצלח) {{}} …   אוצר עברית

  • קשה לעמוד במחיצתו — קשה להימצא בסביבתו, יוצר הרגשה לא נעימה {{}} …   אוצר עברית

  • קשה כמו אבן — נוקשה, מוצק, קשה כמו ברזל {{}} …   אוצר עברית

  • קשה כמו ברזל — נוקשה, מוצק, קשה כמו אבן {{}} …   אוצר עברית

  • קשה-הבנה — לא קולט, גולם, קשה תפיסה {{}} …   אוצר עברית

  • קשה-חינוך — מופרע, פרובלמתי, ילד קשה {{}} …   אוצר עברית

  • קשה-תפיסה — לא קולט, גולם, קשה הבנה {{}} …   אוצר עברית

  • קשה — 1 adj. מסובך, מורכב, לא נוח, לא קל, דורש מאמץ; קשוח, נוקשה, קפדני, מחמיר, בעייתי; מוצק, חזק, לא רך, כבד, קשיח; חמור, רציני, מסוכ 2 adv. באופן לא ק …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»