Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

ערער

  • 21 עֲרַע

    עֲרַעI (apocop. of ערער, transpos. of רערע; cmp. כֶּסֶךְ a. כַּסְכַּס) to come in contact with; to join, meet. Targ. Jer. 41:6 (h. text פגש). Targ. O. Gen. 32:2 (h. text פגע). Targ. O. Ex. 1:10; a. fr.; v. אֲרַע I. Pa. (ערְער) עָרע to join, be added to. Koh. R. to VII, 27 חדא מְעָרְעָא חדאוכ׳ (ed. מְעַרְעֲרָא) one (sin) is added to another, v. אָרַע I. Ithpa. אִתְעָרַע 1) to be met; to happen; to come before. Targ. 2 Sam 1:6. Ib. 20:1. Targ. Hos. 11:7. Ib. 8. Targ. Jer. 4:20; a. e.( 2) to be added, increased. Y. Ḥall.II, 58d top אִתְעָרְעוּן (ed. אזדרעון), v. קַבָּא.

    Jewish literature > עֲרַע

  • 22 עִרְעֵר

    עִרְעֵרII (b. h.; cmp. עָרָה I) to lay bare, strip, denude; to make lonely. Pesik. ʿĂniya, p. 134b> (expl. סערה, Is. 54:11) מערערתא שעִרְעֲרוּהָוכ׳ ‘the stripped (or lonely) one whom the nations have denuded (with ref. to ערו, Ps. 137:7); Yalk. s. 339 שעיר ערוה (read: שעִירְעֲרוּהָ). Yalk. Num. 708 (play on המים המאררים למרים, Num. 5:24) שממררין את הגוף ומְעַרְעֲרִין את העון (not שממרין) because they make the body bitter (sick), and lay the sin bare; Sifré Num. 11 ומרעדים את העין (corr. acc.); Num. R. s. 9 שמאררים את הגוף ומבעריןוכ׳ (corr. acc.; v., also, בָּרַר). Nithpalp. נִתְעַרְעֵר to be stripped, bare. Midi. Till. to Ps. 102:18 (ref. to ערער, ib.) זה מנשה שנתע׳ ממעשים טובים (some ed. שערער, corr. acc.; ed. Bub. שחיה ער, read עַרְעָר) this refers to Manasseh who was bare of good deeds.V. עַרְעָר.

    Jewish literature > עִרְעֵר

  • 23 עַרְעֵר

    עַרְעֵרI ch. sam(ערער IIto lay bare, strip, denude; to make lonely), to strip, make lonely. Part. pass. מְעַרְעַר; f. מְעַרְעַרְתָּא. Pesik. ʿĂniya, p. 134b>, a. e., v. preced.

    Jewish literature > עַרְעֵר

  • 24 עַרְעֵר

    עַרְעֵרII ch. sam(ערער III to bring into contact), to join, meet. Koh. R. to VII, 27 מְעַרְעֲרָא, v. עֲרַע I.

    Jewish literature > עַרְעֵר

  • 25 צדי

    צְדֵי, צְדָאch. same, to desolate. Targ. Ps. 9:7 צְדִיתָא (some ed. Pa.).Part. pass. צָדֵי, (צַדִּי,); f. צַדְיָא = h. שָׁמֵם; fr. which (צַרֵּי) צָרִי to be desolate; to be confounded, astounded. Targ. Lev. 26:33, sqq. Targ. Jer. 9:9. Targ. Ez. 36:4. Targ. Lam. 1:16. Targ. O. Lev. 26:32 וִיצַדּוֹן ed. Berl. (ed. Vien., a. Y. ויִצְדּוּן). Targ. Ez. 26:16; a. fr.Lam. R. to II, 2; ib. to IV, 18 (ref. to צדו, ib.) צַדִּיאָה אורחאוכ׳ deserted is the road, so that we cannot walk on our highways (v. Targ. a. l.).Y.Ber.I, beg.2a צדי לון; Lev. R. s. 12, a. e. צדי לי some ed., v. צְרַח II. Af. אַצְדֵּי to make desolate; to confound. Targ. Ps. 79:7. Targ. Ez. 20:26. Ib. 36:3. Targ. Y. Num. 21:30; a. fr. Pa. צַדֵּי same. Targ. O. Num. l. c. צַדִּיוּ ed. Berl. (oth. ed. צִדִּיאוּ; ed. Vien. צָדִ׳). Targ. Job 16:7 צַדִּיתָא (ed. Wil. צַדְיָתָא, corr. acc.); a. e. Ithpa. אִצְטַדֵּי, אִצְתַּדֵּי, Ittaf. אִתַּצְדֵּי 1) to be made desolate; to be confounded. Targ. Ps. 9:7. Ib. 102:18 (h. text ערער). Targ. Job 18:20; a. e. 2) (cmp. צדד) to be removed, disturbed. Nidd.45a אִתַּצּוּדֵי הוא דלא מִתַּצְדֵּי they (the tokens of virginity) are not disturbed (by coition); (prob. to be read: אִתּצוּרֵי … מִתַּצְרֵי (fr. יְצַר) they have not yet been formed).

    Jewish literature > צדי

  • 26 צדא

    צְדֵי, צְדָאch. same, to desolate. Targ. Ps. 9:7 צְדִיתָא (some ed. Pa.).Part. pass. צָדֵי, (צַדִּי,); f. צַדְיָא = h. שָׁמֵם; fr. which (צַרֵּי) צָרִי to be desolate; to be confounded, astounded. Targ. Lev. 26:33, sqq. Targ. Jer. 9:9. Targ. Ez. 36:4. Targ. Lam. 1:16. Targ. O. Lev. 26:32 וִיצַדּוֹן ed. Berl. (ed. Vien., a. Y. ויִצְדּוּן). Targ. Ez. 26:16; a. fr.Lam. R. to II, 2; ib. to IV, 18 (ref. to צדו, ib.) צַדִּיאָה אורחאוכ׳ deserted is the road, so that we cannot walk on our highways (v. Targ. a. l.).Y.Ber.I, beg.2a צדי לון; Lev. R. s. 12, a. e. צדי לי some ed., v. צְרַח II. Af. אַצְדֵּי to make desolate; to confound. Targ. Ps. 79:7. Targ. Ez. 20:26. Ib. 36:3. Targ. Y. Num. 21:30; a. fr. Pa. צַדֵּי same. Targ. O. Num. l. c. צַדִּיוּ ed. Berl. (oth. ed. צִדִּיאוּ; ed. Vien. צָדִ׳). Targ. Job 16:7 צַדִּיתָא (ed. Wil. צַדְיָתָא, corr. acc.); a. e. Ithpa. אִצְטַדֵּי, אִצְתַּדֵּי, Ittaf. אִתַּצְדֵּי 1) to be made desolate; to be confounded. Targ. Ps. 9:7. Ib. 102:18 (h. text ערער). Targ. Job 18:20; a. e. 2) (cmp. צדד) to be removed, disturbed. Nidd.45a אִתַּצּוּדֵי הוא דלא מִתַּצְדֵּי they (the tokens of virginity) are not disturbed (by coition); (prob. to be read: אִתּצוּרֵי … מִתַּצְרֵי (fr. יְצַר) they have not yet been formed).

    Jewish literature > צדא

  • 27 צְדֵי

    צְדֵי, צְדָאch. same, to desolate. Targ. Ps. 9:7 צְדִיתָא (some ed. Pa.).Part. pass. צָדֵי, (צַדִּי,); f. צַדְיָא = h. שָׁמֵם; fr. which (צַרֵּי) צָרִי to be desolate; to be confounded, astounded. Targ. Lev. 26:33, sqq. Targ. Jer. 9:9. Targ. Ez. 36:4. Targ. Lam. 1:16. Targ. O. Lev. 26:32 וִיצַדּוֹן ed. Berl. (ed. Vien., a. Y. ויִצְדּוּן). Targ. Ez. 26:16; a. fr.Lam. R. to II, 2; ib. to IV, 18 (ref. to צדו, ib.) צַדִּיאָה אורחאוכ׳ deserted is the road, so that we cannot walk on our highways (v. Targ. a. l.).Y.Ber.I, beg.2a צדי לון; Lev. R. s. 12, a. e. צדי לי some ed., v. צְרַח II. Af. אַצְדֵּי to make desolate; to confound. Targ. Ps. 79:7. Targ. Ez. 20:26. Ib. 36:3. Targ. Y. Num. 21:30; a. fr. Pa. צַדֵּי same. Targ. O. Num. l. c. צַדִּיוּ ed. Berl. (oth. ed. צִדִּיאוּ; ed. Vien. צָדִ׳). Targ. Job 16:7 צַדִּיתָא (ed. Wil. צַדְיָתָא, corr. acc.); a. e. Ithpa. אִצְטַדֵּי, אִצְתַּדֵּי, Ittaf. אִתַּצְדֵּי 1) to be made desolate; to be confounded. Targ. Ps. 9:7. Ib. 102:18 (h. text ערער). Targ. Job 18:20; a. e. 2) (cmp. צדד) to be removed, disturbed. Nidd.45a אִתַּצּוּדֵי הוא דלא מִתַּצְדֵּי they (the tokens of virginity) are not disturbed (by coition); (prob. to be read: אִתּצוּרֵי … מִתַּצְרֵי (fr. יְצַר) they have not yet been formed).

    Jewish literature > צְדֵי

  • 28 צְדָא

    צְדֵי, צְדָאch. same, to desolate. Targ. Ps. 9:7 צְדִיתָא (some ed. Pa.).Part. pass. צָדֵי, (צַדִּי,); f. צַדְיָא = h. שָׁמֵם; fr. which (צַרֵּי) צָרִי to be desolate; to be confounded, astounded. Targ. Lev. 26:33, sqq. Targ. Jer. 9:9. Targ. Ez. 36:4. Targ. Lam. 1:16. Targ. O. Lev. 26:32 וִיצַדּוֹן ed. Berl. (ed. Vien., a. Y. ויִצְדּוּן). Targ. Ez. 26:16; a. fr.Lam. R. to II, 2; ib. to IV, 18 (ref. to צדו, ib.) צַדִּיאָה אורחאוכ׳ deserted is the road, so that we cannot walk on our highways (v. Targ. a. l.).Y.Ber.I, beg.2a צדי לון; Lev. R. s. 12, a. e. צדי לי some ed., v. צְרַח II. Af. אַצְדֵּי to make desolate; to confound. Targ. Ps. 79:7. Targ. Ez. 20:26. Ib. 36:3. Targ. Y. Num. 21:30; a. fr. Pa. צַדֵּי same. Targ. O. Num. l. c. צַדִּיוּ ed. Berl. (oth. ed. צִדִּיאוּ; ed. Vien. צָדִ׳). Targ. Job 16:7 צַדִּיתָא (ed. Wil. צַדְיָתָא, corr. acc.); a. e. Ithpa. אִצְטַדֵּי, אִצְתַּדֵּי, Ittaf. אִתַּצְדֵּי 1) to be made desolate; to be confounded. Targ. Ps. 9:7. Ib. 102:18 (h. text ערער). Targ. Job 18:20; a. e. 2) (cmp. צדד) to be removed, disturbed. Nidd.45a אִתַּצּוּדֵי הוא דלא מִתַּצְדֵּי they (the tokens of virginity) are not disturbed (by coition); (prob. to be read: אִתּצוּרֵי … מִתַּצְרֵי (fr. יְצַר) they have not yet been formed).

    Jewish literature > צְדָא

См. также в других словарях:

  • ערער — 1 v. לגרום לערעור, להוציא משיווי משקל, לזעזע, למוטט, להרוס, לחתור תחת , לפגוע ביציבות, לפגוע, לשבש, לרופף, להחליש, להפיל, לגרום לקריסה, לשחוק; להוציא מהדעת, לפגוע נפשית, להטריף, לשגע, לגרום אי שפיו 2 v. להגיש ערעור, לפנות לערכאה גבוהה כדי לשנות… …   אוצר עברית

  • ערער את שיווי-משקלו — גרם לו לאבד את יציבותו, פגע בביטחון הרב שהיה לו {{}} …   אוצר עברית

  • קרא ערער עליו — מחה כנגדו, חלק על דעתו, קרא תיגר עליו {{}} …   אוצר עברית

  • הגיש ערר — ערער, קבל {{}} …   אוצר עברית

  • קרא תיגר אחריו — ערער על מנהיגותו, התקומם כנגדו {{}} …   אוצר עברית

  • קרא תיגר כנגדו — ערער על מנהיגותו, התקומם כנגדו {{}} …   אוצר עברית

  • קרא תיגר עליו — ערער על מנהיגותו, התקומם כנגדו {{}} …   אוצר עברית

  • שבר לו את המילה — ערער על דבריו, התנגד {{}} …   אוצר עברית

  • Стела Меша — Фотография стелы ок. 1891 Стела царя Меша (известная в XIX веке как «Моавитский камень») представляет собой чёрный базальтовый артефакт, содержащий надпись, сделанную в IX веке до н. э. царём Моава по имени …   Википедия

  • Stele de Mesha — Stèle de Mesha Photographie de la stèle, 1891 La stèle de Mesha est une stèle de basalte noir découverte en 1868 et sur laquelle est gravée une inscription remontant à l époque du roi Moabite Mesha (IXe siècle …   Wikipédia en Français

  • Stèle de Mesha — Photographie de la stèle, 1891 La stèle de Mesha est une stèle de basalte noir découverte en 1868 et sur laquelle est gravée une inscription remontant à l époque du roi Moabite Mesha (IXe siècle av. J.‑C.). Le texte de trente quatre… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»