Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

עצמה

  • 1 עצמה

    adv. herself, personally
    ————————
    power, strength, might, force, potency, puissance, forcefulness, flush, forcibleness, input, kick, mightiness, pith, potence, tremendousness, vim; intensity, severity, severeness, intensiveness;

    Hebrew-English dictionary > עצמה

  • 2 עצמה פוליטית

    political power

    Hebrew-English dictionary > עצמה פוליטית

  • 3 בצורה החוזרת על עצמה

    repetitiously, repetitively

    Hebrew-English dictionary > בצורה החוזרת על עצמה

  • 4 וסת עצמה

    volume control

    Hebrew-English dictionary > וסת עצמה

  • 5 להפחית עצמה

    attenuate

    Hebrew-English dictionary > להפחית עצמה

  • 6 מגביר עצמה

    potentiator

    Hebrew-English dictionary > מגביר עצמה

  • 7 מטען רב עצמה

    powerful charge

    Hebrew-English dictionary > מטען רב עצמה

  • 8 נבואה שמגשימה את עצמה

    self-fulfilling prophecy

    Hebrew-English dictionary > נבואה שמגשימה את עצמה

  • 9 נטול עצמה

    forceless, wan, washy

    Hebrew-English dictionary > נטול עצמה

  • 10 צבר עצמה

    gathered strength, became more intense

    Hebrew-English dictionary > צבר עצמה

  • 11 רב עצמה

    powerful

    Hebrew-English dictionary > רב עצמה

  • 12 געתון

    גַּעְתּוֹןpr. n. pl. Gaton ( Ġatan; v. Hildesh. Beitr. p. 13 sq.). Y.Shebi.VII, 36c ראש מי ג׳ וג׳ עצמה the head of the brook of G. and G. itself; Tosef. ib. IV, 11 ריש מיא דג׳ וג׳ גרמא Var. (ed. ריש מעון רגעתןוכ׳, corr. acc.); Sifré Deut. 51 מגיאתו וגיא׳ עצמה (read מי ג׳ וג׳); Yalk. ib. 874.

    Jewish literature > געתון

  • 13 גַּעְתּוֹן

    גַּעְתּוֹןpr. n. pl. Gaton ( Ġatan; v. Hildesh. Beitr. p. 13 sq.). Y.Shebi.VII, 36c ראש מי ג׳ וג׳ עצמה the head of the brook of G. and G. itself; Tosef. ib. IV, 11 ריש מיא דג׳ וג׳ גרמא Var. (ed. ריש מעון רגעתןוכ׳, corr. acc.); Sifré Deut. 51 מגיאתו וגיא׳ עצמה (read מי ג׳ וג׳); Yalk. ib. 874.

    Jewish literature > גַּעְתּוֹן

  • 14 אנס

    אָנַס(b. h.; sec. r. of אוס, √או; cmp. אוץ, אנץ, חוס; as to meaning cmp. כוף, אנן) to bend, force; to do violence; to outrage Ḥull.45a א׳ בסימנים if one in cutting presses the windpipe and gullet out of their natural position. Ib. אָנְסָה עצמה if the animal strained its neck so as to dislocate the organs. Gitt.44b; Ḥull.131a הרי שאָנְסוּוכ׳ if royal officers took forcible possession of (seized,) his barn. Keth.III, 4 האֹונֵס he who violates a woman. Part. pass. f. אֲנוּסָה an outraged woman. Y.Yeb.VI, 7c; a. fr.Masc. אָנוּס the victim of an accident, unavoidably prevented. Ned.27a א׳ רחמנאוכ׳ the Merciful (the Law) acquits from responsibility him who is the victim of an unavoidable accident; a. fr. Pi. אַנַּס to violate. Num. R. s. 14 לאַנְּסָהּ to violate her. Nif. נֶאֱנַס to be forced, overcome, to meet with an accident. Ber.13b נ׳ בשינה overcome by sleep. Ḥull31a נֶאֶנְסָה וטבלה if she dipped in the water by an accident Ib. 45a ובלבד שלא תֵּאָנֵס provided the animal is not forced so that its organs be dislocated. Keth.I, 10 נאנסה she was outraged; a. v. fr.

    Jewish literature > אנס

  • 15 אָנַס

    אָנַס(b. h.; sec. r. of אוס, √או; cmp. אוץ, אנץ, חוס; as to meaning cmp. כוף, אנן) to bend, force; to do violence; to outrage Ḥull.45a א׳ בסימנים if one in cutting presses the windpipe and gullet out of their natural position. Ib. אָנְסָה עצמה if the animal strained its neck so as to dislocate the organs. Gitt.44b; Ḥull.131a הרי שאָנְסוּוכ׳ if royal officers took forcible possession of (seized,) his barn. Keth.III, 4 האֹונֵס he who violates a woman. Part. pass. f. אֲנוּסָה an outraged woman. Y.Yeb.VI, 7c; a. fr.Masc. אָנוּס the victim of an accident, unavoidably prevented. Ned.27a א׳ רחמנאוכ׳ the Merciful (the Law) acquits from responsibility him who is the victim of an unavoidable accident; a. fr. Pi. אַנַּס to violate. Num. R. s. 14 לאַנְּסָהּ to violate her. Nif. נֶאֱנַס to be forced, overcome, to meet with an accident. Ber.13b נ׳ בשינה overcome by sleep. Ḥull31a נֶאֶנְסָה וטבלה if she dipped in the water by an accident Ib. 45a ובלבד שלא תֵּאָנֵס provided the animal is not forced so that its organs be dislocated. Keth.I, 10 נאנסה she was outraged; a. v. fr.

    Jewish literature > אָנַס

  • 16 דיוקן

    דְּיוֹקָןf. (a reverential transformation of אִיקוֹן q. v.) image, likeness. M. Kat. 15b דמות דְּיוּקְנִי a likeness of My image (a human life; Y.Ber.III, 6a top; Y.M. Kat. III, 83a top איקונין); v. כָּפָה. B. Bath.58a בדמות דְּיוּקְנְי … דְּיוֹקְנִי עצמהוכ׳ thou hast been permitted to see the likeness of My image (Abraham), but My image itself (Adam) Ḥull.91b דְּיוּקְנוֹ של מעלה his (Jacobs) image in heaven (Gen. R. s. 68 איקונין). Sot.36b באת דמות דיוקנווכ׳ Ar. ed. Koh. (ed. באתה דיוקנו) a vision resembling his fathers countenance appeared; Tanḥ. Vayesh. 9; a. fr.Sabb.149a דְּיוֹקְנָה עצמה the statue itself.Pl. דְּיוֹקְנָאוֹת (fr. דיוקני). Sabb. l. c.; Tosef. ib. XVII (XVIII), 1 ed. Zuck. (Var. הַיִּקְנָאוֹת, בַּיִּיקְנָאוֹת) statues, busts, differ, fr. צורה painting (Y.Ab. Zar. III, 42b bot. אִיקוֹנִיּוֹת). B. Mets. 115a שכר ד׳ remuneration for pictures (?)

    Jewish literature > דיוקן

  • 17 דְּיוֹקָן

    דְּיוֹקָןf. (a reverential transformation of אִיקוֹן q. v.) image, likeness. M. Kat. 15b דמות דְּיוּקְנִי a likeness of My image (a human life; Y.Ber.III, 6a top; Y.M. Kat. III, 83a top איקונין); v. כָּפָה. B. Bath.58a בדמות דְּיוּקְנְי … דְּיוֹקְנִי עצמהוכ׳ thou hast been permitted to see the likeness of My image (Abraham), but My image itself (Adam) Ḥull.91b דְּיוּקְנוֹ של מעלה his (Jacobs) image in heaven (Gen. R. s. 68 איקונין). Sot.36b באת דמות דיוקנווכ׳ Ar. ed. Koh. (ed. באתה דיוקנו) a vision resembling his fathers countenance appeared; Tanḥ. Vayesh. 9; a. fr.Sabb.149a דְּיוֹקְנָה עצמה the statue itself.Pl. דְּיוֹקְנָאוֹת (fr. דיוקני). Sabb. l. c.; Tosef. ib. XVII (XVIII), 1 ed. Zuck. (Var. הַיִּקְנָאוֹת, בַּיִּיקְנָאוֹת) statues, busts, differ, fr. צורה painting (Y.Ab. Zar. III, 42b bot. אִיקוֹנִיּוֹת). B. Mets. 115a שכר ד׳ remuneration for pictures (?)

    Jewish literature > דְּיוֹקָן

  • 18 דפוס

    דָּפוּסm. (interch. with טָפוּס; רפף, cmp. form דָּלוּס) ( joined boards forming a frame, v. דַּף pl., frame, mould for cakes Men.XI, 1 (94a) ד׳ (Mish. טָ׳). Dem. V, 4 מכל ד׳ וד׳ Ar. (ed. טָ׳ Y. טִיפּוּס) from each cake-form. Succ.36b גדלו בד׳ if one trained it (the Ethrog) in a frame.B. Bath.16a (ref to Job 38:25) to each rain drop in the clouds I created ד׳ בפני עצמה a special mould (that no two of them commingle).Sabb.64a ד׳ של דדין a cast of female breasts; a. e.Pl. דְּפוּסִים, דְּפוּסִין. Men.94a. Ib. 97a by קערותיו (Ex. 25:29) אלו הד׳ the cake-moulds are meant; Num. R. s. 13 (ed. Amst. p. 254a>) דפוסיו׳ (some ed.) read דְּפוּסָיו. v. טָפוּס, cmp. טוֹפֵס. (In modern Hebr. ד׳ print, בית הד׳ printing office; מַדְפִיס printer, נִדְפַס printed.

    Jewish literature > דפוס

  • 19 דָּפוּס

    דָּפוּסm. (interch. with טָפוּס; רפף, cmp. form דָּלוּס) ( joined boards forming a frame, v. דַּף pl., frame, mould for cakes Men.XI, 1 (94a) ד׳ (Mish. טָ׳). Dem. V, 4 מכל ד׳ וד׳ Ar. (ed. טָ׳ Y. טִיפּוּס) from each cake-form. Succ.36b גדלו בד׳ if one trained it (the Ethrog) in a frame.B. Bath.16a (ref to Job 38:25) to each rain drop in the clouds I created ד׳ בפני עצמה a special mould (that no two of them commingle).Sabb.64a ד׳ של דדין a cast of female breasts; a. e.Pl. דְּפוּסִים, דְּפוּסִין. Men.94a. Ib. 97a by קערותיו (Ex. 25:29) אלו הד׳ the cake-moulds are meant; Num. R. s. 13 (ed. Amst. p. 254a>) דפוסיו׳ (some ed.) read דְּפוּסָיו. v. טָפוּס, cmp. טוֹפֵס. (In modern Hebr. ד׳ print, בית הד׳ printing office; מַדְפִיס printer, נִדְפַס printed.

    Jewish literature > דָּפוּס

  • 20 הונאה

    הוֹנָאָה, הוֹנָיָיהf. (= אוֹנָאָה; ינה) oppression, wrong. Sifra Bhar ch. III, Par. 3 הניית ממון … הניית דברים, read הוֹנָיַית.Esp. (law) imposition, fraudulent representation; redress in case of overreaching, v. אוֹנָאָה. B. Mets. IV, 6 Y. ed. (Mish. IV, 7 או׳) ההינייהוכ׳ the overreaching, to be actionable, must be at least four Mah Y.Keth.XI, 34c top אין למקחה׳וכ׳ against purchase there is no claim for overreaching, i. e. the purchase itself is not invalidated. Y.B. Mets.IV, 9d top ה׳ עצמה the actual amount overcharged. Ib. הוֹנָיָיתוֹ the amount with which he was overcharged. Sifra l. c. ישה׳ legal redress can be claimed; a. v. fr.Pl. הוֹנָיוֹת, v. אוֹנָיָה.

    Jewish literature > הונאה

См. также в других словарях:

  • עצמה — 1 adv. ע י עצמו, כמות שהוא, גופו, בכבודו, בו גופו; לחוד, לבדו, בכוחות עצמיי 2 כוח, חוזק, חוסן, און, עוז, נחישות, כושר השפעה, סמכות; גודל, כמות, שפ …   אוצר עברית

  • עצמה פוליטית — השפעה פרלמנטרית, כוח פוליטי {{}} …   אוצר עברית

  • נטול עצמה — ללא עצמה …   אוצר עברית

  • בצורה החוזרת על עצמה — שוב ושוב, עוד ועוד, בצורה חוזרת ונשנית, מספר רב של פעמים …   אוצר עברית

  • וסת עצמה — מנגנון המווסת את הכוח החשמלי {{}} …   אוצר עברית

  • להפחית עצמה — s{{}} …   אוצר עברית

  • מגביר עצמה — s{{}} …   אוצר עברית

  • מטען רב עצמה — מטען חבלה הגורם להרס רב {{}} …   אוצר עברית

  • נבואה שמגשימה את עצמה — אשר יגורתי בא לי, נבואה המתגשמת רק מתוך הציפייה להתגשמותה {{}} …   אוצר עברית

  • צבר עצמה — התעצם, הצטייד, התחמש {{}} …   אוצר עברית

  • רב עצמה — בעל כוח רב, חזק מאוד, עז {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»