Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

עינוי

  • 1 עינוי

    torture, torment, suffering

    Hebrew-English dictionary > עינוי

  • 2 עינוי

    עִינּוּי, עִנּ׳I m. (עָנָה I) chorus of lamentation, dirge. M. Kat. III, 9 (ref. to מְעַנּוֹת ib.) איזהו ע׳וכ׳ when is a lamentation called ʿinnuy? When all begin at once, contrad. to קינה, when one speaks and the chorus responds.

    Jewish literature > עינוי

  • 3 עינוי

    עִינּוּי, עִנּ׳II m. (עָנָה II) 1) delay, postponement. Ab. V, 8 ע׳ הדין delay in executing judgment, contrad. to עוות; Ab. dR. N. ch. XXXVIII; Sabb.33a. 2) affliction, oppression; suffering. Mekh. Mishp. s. 18 (ref. to ענה תענה, Ex. 22:22) אחד ע׳ מרובהוכ׳ whether a great oppression (effecting a great loss), or a small oppression; Yalk. Ex. 349. Yoma 74b ע׳ בידי שמים a divine affliction; ע׳ בידי אדם an affliction at the hands of men. Sifré Deut. 130 (ref. to Deut. 16:3) it is called ‘bread of misery with reference to the affliction which they suffered in Egypt; a. fr.Esp. (with or without נפש) self-affliction, mortification of the flesh. Yoma l. c. (ref. to Lev. 16:31) ע׳ שיש בו אבידת נפש an affliction with which a loss of vitality is connected (v. אֲבֵידָה). Ib. (ref. to Deut. 8:3) מה להלן ע׳ רעבוןוכ׳ as there affliction means suffering through lack of food, so here Ib. 77a רחיצה דאקרי ע׳ that abstention from bathing is called a privation. Ned.XI, 1 נדרי ע׳ נפש, v. נֶדֶר; a. fr.Pl. עִינּוּיִים, עִינּוּיִין, עִנּ׳. Yoma 76a הני חמשה ע׳וכ׳ those five deprivations (on the Day of Atonement)what do they correspond to? כנגד חמשה ע׳ שבתורה to the five afflictions (fivefold use of ענה) in the Biblical text; Y. ib. VIII, 44d top כנגד ששה ע׳וכ׳ corresponding to the six afflictions ; a. e.

    Jewish literature > עינוי

  • 4 עינוי-דין

    delay of justice, delay of judgement

    Hebrew-English dictionary > עינוי-דין

  • 5 עינוי-נפש

    fasting; mortification of the soul, self-denial

    Hebrew-English dictionary > עינוי-נפש

  • 6 דין II

    דִּיןII m. (b. h.; preced.) 1) law-suit, claim; judgment, justice, law. Yeb.92a; Snh.6b יקוב הד׳ את ההר let the law cut through the mountain (justice under all circumstances). Ib. 2b אין דִּינֵיהֶם ד׳ their decision is not binding. Keth.IX, 2 אינ מרחמין בד׳ compassion must have no influence on the decision of the law. Ib. IX, 1 ד׳ ודברים אין ליוכ׳ I have no claim whatever Snh. l. c. שנים שבאו לד׳ two persons who come before court. Ib. VI, 1, v. גָּמַר.B. Mets.30b, a. fr. ד׳ תורה strict law, opp. לפנים משורת הד׳ inside the line of the law, equity.Sabb.33a עינוי הד׳ vexations of the law, unnecessary delay of sentence, עיוות הד׳ perversion of the law, partiality and sophistry; קילקול הד׳ disregard of the law, wrong sentence through carelessness.Ab. Zar.18a, a. fr. יום הד׳ the day of judgment (in the world to come). Ib., a. fr. הצדיק את הד׳ to declare Gods judgment right, to submit to Gods decree with resignation, צידוק הד׳ resignation.Ab. IV, 22, a. fr. נתן ד׳ to give an account, to be made responsible.Gen. R. s. 28 נטלו דִינָם suffered punishment Ib. s. 22 לתבוע דִּינוֹ שלוכ׳ (Ar. דקיון) to make responsible for, cmp. דִּיקְיֹון; a. fr.Ib. s. 12 end, a. fr. מידת הד׳ the attribute of justice, Divine Justice, opp. מידת הרחמים Divine Mercy; v. מִדָּה.בֵּית דִּין (abbr. ב״ד) court, v. בַּיִת.גְּזַר ד׳ decree, v. גָּזָר.Kidd.65b, a. fr. בעל ד׳ litigant, opponent in court.Snh.32b ד׳ מרומה proceedings in court which bear evidences of fraudulent claims or statements.Ber.55a מוסר ד׳ על חבירווכ׳ one who appeals to the Lord for judgment on his neighbor. 2) argument, analogy. Snh.4b; Zeb.38a מפני הד׳ by analogy from equal expressions, v. גְּזֵרָה. Ib. והלא ד׳ הוא is not this an analogy?Esp. conclusion from minor to major (קל וְחֹומֶר). Y.Kidd.I, beg.58b; Bab. ib. 4b, a. fr. ד׳ הוא it is a proper conclusion; מה … אינו ד׳ if a Hebrew hand-maid … is acquired by means of money, אינו ד׳וכ׳ is it not so much the more proper that a wife &cSnh.54a, a. fr. אין עונשין מן הד׳ the tresspass of a law derived by conclusion ad majus is not punishable.לבא מן הד׳וכ׳, v. דַּי.Snh.2b, a. fr. ובד׳ הוא ד־ and by right Ib. הוא הד׳ דאפי׳ the same applies also to Pl. דִּינִים, דִּינִין, constr. דִּינֵי. Ḥag.I, 8 הד׳ the interpretations of laws, v. ib. 11a.Snh.IV, 1, a. fr. דיני ממונות civil cases, ד׳ נפשות capital cases. R. Hash. 21b ד׳ שבלב שלאוכ׳ sentences from a mere inner conviction, without witnesses ; a. fr.

    Jewish literature > דין II

  • 7 דִּין

    דִּיןII m. (b. h.; preced.) 1) law-suit, claim; judgment, justice, law. Yeb.92a; Snh.6b יקוב הד׳ את ההר let the law cut through the mountain (justice under all circumstances). Ib. 2b אין דִּינֵיהֶם ד׳ their decision is not binding. Keth.IX, 2 אינ מרחמין בד׳ compassion must have no influence on the decision of the law. Ib. IX, 1 ד׳ ודברים אין ליוכ׳ I have no claim whatever Snh. l. c. שנים שבאו לד׳ two persons who come before court. Ib. VI, 1, v. גָּמַר.B. Mets.30b, a. fr. ד׳ תורה strict law, opp. לפנים משורת הד׳ inside the line of the law, equity.Sabb.33a עינוי הד׳ vexations of the law, unnecessary delay of sentence, עיוות הד׳ perversion of the law, partiality and sophistry; קילקול הד׳ disregard of the law, wrong sentence through carelessness.Ab. Zar.18a, a. fr. יום הד׳ the day of judgment (in the world to come). Ib., a. fr. הצדיק את הד׳ to declare Gods judgment right, to submit to Gods decree with resignation, צידוק הד׳ resignation.Ab. IV, 22, a. fr. נתן ד׳ to give an account, to be made responsible.Gen. R. s. 28 נטלו דִינָם suffered punishment Ib. s. 22 לתבוע דִּינוֹ שלוכ׳ (Ar. דקיון) to make responsible for, cmp. דִּיקְיֹון; a. fr.Ib. s. 12 end, a. fr. מידת הד׳ the attribute of justice, Divine Justice, opp. מידת הרחמים Divine Mercy; v. מִדָּה.בֵּית דִּין (abbr. ב״ד) court, v. בַּיִת.גְּזַר ד׳ decree, v. גָּזָר.Kidd.65b, a. fr. בעל ד׳ litigant, opponent in court.Snh.32b ד׳ מרומה proceedings in court which bear evidences of fraudulent claims or statements.Ber.55a מוסר ד׳ על חבירווכ׳ one who appeals to the Lord for judgment on his neighbor. 2) argument, analogy. Snh.4b; Zeb.38a מפני הד׳ by analogy from equal expressions, v. גְּזֵרָה. Ib. והלא ד׳ הוא is not this an analogy?Esp. conclusion from minor to major (קל וְחֹומֶר). Y.Kidd.I, beg.58b; Bab. ib. 4b, a. fr. ד׳ הוא it is a proper conclusion; מה … אינו ד׳ if a Hebrew hand-maid … is acquired by means of money, אינו ד׳וכ׳ is it not so much the more proper that a wife &cSnh.54a, a. fr. אין עונשין מן הד׳ the tresspass of a law derived by conclusion ad majus is not punishable.לבא מן הד׳וכ׳, v. דַּי.Snh.2b, a. fr. ובד׳ הוא ד־ and by right Ib. הוא הד׳ דאפי׳ the same applies also to Pl. דִּינִים, דִּינִין, constr. דִּינֵי. Ḥag.I, 8 הד׳ the interpretations of laws, v. ib. 11a.Snh.IV, 1, a. fr. דיני ממונות civil cases, ד׳ נפשות capital cases. R. Hash. 21b ד׳ שבלב שלאוכ׳ sentences from a mere inner conviction, without witnesses ; a. fr.

    Jewish literature > דִּין

  • 8 יורם

    יורםTarg. Prov. 18:11 some ed., read ירום, v. רוּם.Ib. 23:29 יורם קנצן עינוי ed. Lag., Ms. Var. יודמקנען, יודענען, a corrupt. of סומקנות עיינין, v. סוּמְקָנוּתָא.

    Jewish literature > יורם

  • 9 נדר

    נֶדֶרm. (b. h.; נָדַר) vow. Kinn. I, 1, v. נְדָבָה. Ned.II, 3 יש נ׳ בתוך נ׳ there is a vow within a vow, i. e. if one repeats the vow to be a Nazarite, it is a double vow. Ib. 8a נ׳ גדול נָדַרוכ׳ (by saying so) he has made a great vow to the God of Israel; a. v. fr.Y.Sabb.II, 5b bot. הותר הנ׳ the vow is annulled, i. e. the ban is rescinded.Pl. נְדָרִים, constr. נִדְרֵי. Ned.I, 1, v. כִּינּוּי. Ib. III, 1 ארבע נ׳וכ׳ four sorts of vows have the scholars declared not to be binding; נדרי זרוזיןוכ׳, v. זֵירוּז, הֲבַאי Ib. XI, 1, a. fr. נדרי עינוי נפש vows referring to privation of the necessaries of life; a. fr. Ndarim, name of a treatise, of the Order of Nashim, of Mishnah, Tosefta, Talmud Babli a. Yrushalmi.

    Jewish literature > נדר

  • 10 נֶדֶר

    נֶדֶרm. (b. h.; נָדַר) vow. Kinn. I, 1, v. נְדָבָה. Ned.II, 3 יש נ׳ בתוך נ׳ there is a vow within a vow, i. e. if one repeats the vow to be a Nazarite, it is a double vow. Ib. 8a נ׳ גדול נָדַרוכ׳ (by saying so) he has made a great vow to the God of Israel; a. v. fr.Y.Sabb.II, 5b bot. הותר הנ׳ the vow is annulled, i. e. the ban is rescinded.Pl. נְדָרִים, constr. נִדְרֵי. Ned.I, 1, v. כִּינּוּי. Ib. III, 1 ארבע נ׳וכ׳ four sorts of vows have the scholars declared not to be binding; נדרי זרוזיןוכ׳, v. זֵירוּז, הֲבַאי Ib. XI, 1, a. fr. נדרי עינוי נפש vows referring to privation of the necessaries of life; a. fr. Ndarim, name of a treatise, of the Order of Nashim, of Mishnah, Tosefta, Talmud Babli a. Yrushalmi.

    Jewish literature > נֶדֶר

  • 11 נסיס

    נְסִיסch. 1) same, evil, trouble. Targ. II Esth. 1:3 נ׳ לנונין a trouble to the fish. Targ. Koh. 5:16 בִּנְסִיס, ב radical, v. בְּנַס; perh. to be read: בִּנְסָא.Pl. נְסִיסִין. Koh. R. to II, 17 תלת נ׳ בישין three great evils. 2) adj. constr. suffering, weak. Targ. Y. Lev. 22:22 נ׳ עיני Ar. (ed. עינוי לקיין).

    Jewish literature > נסיס

  • 12 נְסִיס

    נְסִיסch. 1) same, evil, trouble. Targ. II Esth. 1:3 נ׳ לנונין a trouble to the fish. Targ. Koh. 5:16 בִּנְסִיס, ב radical, v. בְּנַס; perh. to be read: בִּנְסָא.Pl. נְסִיסִין. Koh. R. to II, 17 תלת נ׳ בישין three great evils. 2) adj. constr. suffering, weak. Targ. Y. Lev. 22:22 נ׳ עיני Ar. (ed. עינוי לקיין).

    Jewish literature > נְסִיס

  • 13 סכל

    סְכַלch. sam(סכל I to be bright), to see clearly, be sensible. Targ. Ps. 36:4 Ms. (ed. למִשְׂכַּל). Targ. Prov. 8:5 נִסְכְּלוּן Ms. (ed. נִסְתַּכְּ׳). Af. אַסְכֵּל 1) to become wise. Targ. Ps. 94:8 Ms. (ed. תַּשְׂכִּיל׳). 2) to explain, give to understand. Targ. Job 6:24. Ithpa. אִסְתַּכֵּל to look at, reflect; to become wise. Targ. Prov. l. c., v. supra. Targ. Is. 1:3. Targ. O. Ex. 3:6 (Y. מִסְתְּכֵי); a. fr.Gen. R. s. 86, end (read:) מִסְתַּכְּלִין אתון … ואנא מְסְתַּכֵּל בניביה של אותה דובה you look at that which is on her back, but I look at that bears tusks; Yalk. ib. 145. Pes.113b (read:) אינהי מִסְתַּכְּלָן בהו ואינהו … לאִסְתַּכּוּלֵי בהו (v. Rabb. D. S. a. l.) they looked at them (the shoe-makers), but the latter did not lift up their eyes to look at them. Y.Keth.XII, 35b top תלא עינוי מִסְתַּכְּלָא he lifted up his eyes in order to observe; Y.Kil.IX, 32c top מִסְתַּכְּלָה; a. fr.

    Jewish literature > סכל

  • 14 סְכַל

    סְכַלch. sam(סכל I to be bright), to see clearly, be sensible. Targ. Ps. 36:4 Ms. (ed. למִשְׂכַּל). Targ. Prov. 8:5 נִסְכְּלוּן Ms. (ed. נִסְתַּכְּ׳). Af. אַסְכֵּל 1) to become wise. Targ. Ps. 94:8 Ms. (ed. תַּשְׂכִּיל׳). 2) to explain, give to understand. Targ. Job 6:24. Ithpa. אִסְתַּכֵּל to look at, reflect; to become wise. Targ. Prov. l. c., v. supra. Targ. Is. 1:3. Targ. O. Ex. 3:6 (Y. מִסְתְּכֵי); a. fr.Gen. R. s. 86, end (read:) מִסְתַּכְּלִין אתון … ואנא מְסְתַּכֵּל בניביה של אותה דובה you look at that which is on her back, but I look at that bears tusks; Yalk. ib. 145. Pes.113b (read:) אינהי מִסְתַּכְּלָן בהו ואינהו … לאִסְתַּכּוּלֵי בהו (v. Rabb. D. S. a. l.) they looked at them (the shoe-makers), but the latter did not lift up their eyes to look at them. Y.Keth.XII, 35b top תלא עינוי מִסְתַּכְּלָא he lifted up his eyes in order to observe; Y.Kil.IX, 32c top מִסְתַּכְּלָה; a. fr.

    Jewish literature > סְכַל

  • 15 עיוות

    עִיוּוּת, עִוּוּתm. (עָוַת) perversion; ע׳ הדין perversion of justice. Ab. V, 8; Ab. dR. N. ch. XXXVIII; Sabb.33a, contrad. to עינוי. Tanḥ. Thazr. 7 שמא עיות הדיןוכ׳ (corr. acc.) is there perversion of justice in heaven?; v. פִּילוֹנִיקְיָא.

    Jewish literature > עיוות

  • 16 עוות

    עִיוּוּת, עִוּוּתm. (עָוַת) perversion; ע׳ הדין perversion of justice. Ab. V, 8; Ab. dR. N. ch. XXXVIII; Sabb.33a, contrad. to עינוי. Tanḥ. Thazr. 7 שמא עיות הדיןוכ׳ (corr. acc.) is there perversion of justice in heaven?; v. פִּילוֹנִיקְיָא.

    Jewish literature > עוות

  • 17 עִיוּוּת

    עִיוּוּת, עִוּוּתm. (עָוַת) perversion; ע׳ הדין perversion of justice. Ab. V, 8; Ab. dR. N. ch. XXXVIII; Sabb.33a, contrad. to עינוי. Tanḥ. Thazr. 7 שמא עיות הדיןוכ׳ (corr. acc.) is there perversion of justice in heaven?; v. פִּילוֹנִיקְיָא.

    Jewish literature > עִיוּוּת

  • 18 עִוּוּת

    עִיוּוּת, עִוּוּתm. (עָוַת) perversion; ע׳ הדין perversion of justice. Ab. V, 8; Ab. dR. N. ch. XXXVIII; Sabb.33a, contrad. to עינוי. Tanḥ. Thazr. 7 שמא עיות הדיןוכ׳ (corr. acc.) is there perversion of justice in heaven?; v. פִּילוֹנִיקְיָא.

    Jewish literature > עִוּוּת

  • 19 עמץ

    עֲמַץPa. עַמֵּיץ same. Bets.22a דקא ע׳ ופתח for you closed and opened your eyes, v. סִיעַ ch. Snh.110a top כל דחזי לה … ע׳ עינוי ואזיל Ar. (differ. in ed.) whoever saw her … closed his eyes and went off.

    Jewish literature > עמץ

  • 20 עֲמַץ

    עֲמַץPa. עַמֵּיץ same. Bets.22a דקא ע׳ ופתח for you closed and opened your eyes, v. סִיעַ ch. Snh.110a top כל דחזי לה … ע׳ עינוי ואזיל Ar. (differ. in ed.) whoever saw her … closed his eyes and went off.

    Jewish literature > עֲמַץ

См. также в других словарях:

  • עינוי — סבל, כאב, ייסורים, מכאוב, צער, יגון, צרה, לחץ, מועקה, עול, נטל; גרימת סבל, ייסור, הכאבה, הצקה, הטרד …   אוצר עברית

  • עינוי-דין — השהיה של מתן פסק הדין {{}} …   אוצר עברית

  • עינוי-נפש — צום, הסתגפות, התייסרות {{}} …   אוצר עברית

  • ייסור — עינוי, הצקה, גרימת צער, הטרדה, הרגזה, נגישה, דחיקה, הענשה, ענישה; צער, סבל, מכאוב, מיחוש, כאב, דווי, פג …   אוצר עברית

  • יסור — עינוי, הצקה, גרימת צער, הטרדה, הרגזה, נגישה, דחיקה, הענשה, ענישה; צער, סבל, מכאוב, מיחוש, כאב, דווי, פג …   אוצר עברית

  • ענהד — עינוי הדין, עיכוב במתן הדין, השהית המשפט, דחיית המשפט, עיכוב בביצוע פסק הדי …   אוצר עברית

  • הסתגפות — ייסור עצמי, עינוי עצמי, צום, אי אכילה, הרעבה עצמית, הימנעות מהנאות, הינזרות, פרישו …   אוצר עברית

  • כאב — 1 v. להכאיב, לגרום כאבים; לדאוב, לסבול, לחוש כאב, להרגיש מחושים, להתייסר, להתענות; להיעצ 2 v. לכאוב, לגרום כאבים, לגרום סבל, להסב ייסורים, לגרום מחושים, לייסר, להדאיב, לענות; לצע 3 מכאוב, מיחוש, גירוד, הטרדה, אי נוחות, סבל, צער, עצב, יגון, צרה,… …   אוצר עברית

  • מרתף האינקוויזיציה — מקום תת קרקעי שבו מתקני עינוי אכזריים ששימשו בתקופת האינקוויזיציה {{}} …   אוצר עברית

  • מרתף עינויים — מקום תת קרקעי שבו מתקני עינוי אכזריים {{}} …   אוצר עברית

  • סבל — 1 v. להיות סובלני כלפי , לאהוד, לחוש סימפטיה; לא להתנגד, להרשו 2 v. לעבור סבל, להתייסר, להתענות, לכאוב, לדאוב, להיות שרוי במצוקה; להחזיק מעמד, לשאת, לעמוד ב , להכיל, למשוך בעול, לסחוב; להיות סובלני כלפי , לאהוד, לחוש סימפטיה; לא להתנגד, להרשו 3 v …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»